Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз
— Древнего и прославленного? — Поражённый Страшила чуть не свалился с трона. — Ты слышишь, Типунчик? Эх, хотел же я посадить под замок всех чародеев! Великая кукуруза! Завтра я стану восьмидесятипятилетним стариком!
Слова Великого Чав-Чава были встречены громкими криками радости, так что неудовольствия Страшилы никто не заметил.
— И у меня есть объявление! — воскликнул старший принц, горделиво выступая вперёд. — Чтобы в должной мере отпраздновать возвращение достопочтенному папочке его истинного облика, мы выбрали ему невесту — прекрасную и совершенную Белую Орхидею!
— Невесту! — Страшила чуть не задохнулся от возмущения. — Я вообще не одобряю повторных браков! Я категорически отказываюсь…
Но никто не обращал внимания на бедного Страшилу.
— Дай мне руку, Типунчик, — прошептал он. — Возможно, это наше последнее рукопожатие.
Тут он выпрямился на троне и постарался овладеть собой — принц вёл к нему высокую, богато одетую даму.
— Белая Орхидея! — проворчал Страшила сквозь зубы. — Скорее уж Жёлтая Лимонная Корка! Ты только посмотри на нее, Типунчик, она же мне в бабушки годится!
Белая Орхидея оказалась пожилой дамой с суровым выражением лица. На вид ей было лет семьдесят пять.
— Она принцесса Золотого Острова, — прошептал подскочивший маршал Руби-Бей, — сестра тамошнего короля. Она ещё богаче вашего величества. Позвольте вас поздравить!
— Веер мне, Типунчик, скорее! — проговорил Страшила. — Я задыхаюсь.
Внезапно нерешительность покинула его. Настало время действовать. Он решил, что сейчас ничего никому не скажет, а ночью убежит из дворца и постарается найти дорогу в Страну Оз. А семья пускай сама о себе заботится!
Он вежливо поклонился принцессе Белой Орхидее, Великому Чав-Чаву и своим сыновьям.
— Пусть все готовятся к завтрашней церемонии! Будем надеяться, что завтра я поистине стану самим собой! — важно произнес он.
Этим вечером во дворце только и было разговоров что о грядущей женитьбе императора и волшебном снадобье Великого Чародея. Среди всеобщего возбуждения один Страшила оставался спокойным. Он сидел на троне и притворялся, что читает Серебряную Хронику Империи. На самом деле он ждал, когда придворные разойдутся.
Когда все наконец откланялись и в тронном зале, кроме Страшилы, остался один Везунчик Токо, Страшила стал собираться.
— Ничего у них не выйдет, Типунчик, — говорил он, увязывая в шёлковый носовой платок кое-какие мелочи в подарок Дороти, — я желаю оставаться соломенным. Я предпочитаю быть простым Страшилой из Страны Оз, чем императором всего земного шара. И пусть они мои родные сыновья, всё равно они хотят моей смерти. Я возвращаюсь к своим друзьям. Да я лучше…
Но договорить ему не удалось. Один из дворцовых рабов, здоровенный детина, подкрался к нему сзади и схватил его. Другой раб сгреб в охапку Везунчика Токо.
— Свяжите обоих, да покрепче, — приказал старший принц и злобно улыбнулся отцу. — И привяжите папочку к этому шесту. Так велел Чародей, чтобы снадобье лучше подействовало.
Как ни барахтался, как ни сопротивлялся Страшила, его скрутили и привязали к волшебному шесту, который, как мы помним, возвышался в центре тронного зала.
— Спокойной ночи, папочка Страшилочка! Завтра вы обретёте свой истинный облик, а там уж будет рукой подать до того дня, когда императором Серебряного Острова стану я!
— Похоже, наш план не удался, а, Типунчик? — печально проговорил Страшила после долгих неудачных попыток развязать верёвки.
— Негодяи! Свиньи! — возмущался Токо. — Что же нам делать?
— Увы, — вздохнул император. — Страшила из Страны Оз завтра перестанет существовать. Что подумают Дороти и Озма? Ведь если я приму императорское обличье, я никогда уже не смогу вернуться в Изумрудный Город. В восемьдесят пять лет не очень-то попутешествуешь!
— А как же замечательные мозги, которые подарил вашему величеству Волшебник из Страны Оз?
— В самом деле, я чуть было про них не забыл! — обрадовался Страшила. — Ты помолчи, Типунчик, а я подумаю.
Прижавшись головой к своему фамильному древу, Страшила глубоко задумался. За всю свою полную приключений жизнь ему ещё не приходилось думать так старательно и упорно. В тронном зале стояла полная тишина, и только Токо шуршал верёвками, безуспешно пытаясь развязаться.
Глава шестнадцатая. Новые друзья
В то время как бедный Страшила сидел привязанный к шесту, Дороти, сэр Кофус и Лев встретились с удивительными приключениями.
Вот уже три дня они пробирались через ненаселённую часть Страны Мигунов. Питались они главным образом лесными ягодами, спали под деревьями и безуспешно искали дорогу, ведущую в Изумрудный Город.
На второй день им повстречался старик дровосек, совсем глухой. Хотя он не смог указать им дорогу, но по крайней мере пригласил их в свою хижину, накормил хорошим обедом и дал в дорогу запас бутербродов.
— Славные были бутерброды, клянусь пищалью! — воскликнул сэр Кофус вечером третьего дня, когда они подобрали последние крошки.
— Знаете что? — сказала Дороти, глядя на простирающиеся слева и справа поля и темнеющий впереди лес. — По-моему, мы снова идём не в ту сторону.
— Не снова, а по-прежнему, — поправил Трусливый Лев. — Я побывал в разных частях Страны Оз, но хуже этих мест не припомню.
— Хоть бы какой завалящий дракон попался! — Сэр Кофус угрюмо покачал головой. Но, видя, что Дороти устала и опечалена, он сделал вид, что перебирает гитарные струны, и запел приятным высоким голосом:
Ржавый рыцарь в броне,
И у Льва на спине
Леди Дороти юная скачет.
И отважный сэр Лев,
Сто врагов одолев,
Свою смелость из скромности прячет.
— Какая песня замечательная! — Дороти даже подпрыгнула от восторга и обняла сэра Кофуса. — Только надо вместо «ржавый рыцарь» петь «верный рыцарь».
Трусливый Лев тряхнул гривой.
— А что, Кофус, не сходить ли нам разведать местность? — Песня ему тоже очень понравилась, и он решил вести себя ещё отважнее. — Может, найдем какой-нибудь знак.
— Я больше не верю знакам, — засмеялась Дороти. — Но я пойду с вами.
После песни сэра Кофуса настроение стало лучше у всех троих. Дороти и Лев ещё раз подумали, что им очень повезло со спутником.
— Что-то жарковато становится, — заметил рыцарь, после того как они некоторое время шли в молчании. — Очень горячий воздух. Вы не замечаете, сэр Трусливый?
— Нет, но у меня першит в горле, — ответил Лев и закашлялся. Он остановился и стал подозрительно всматриваться в лесную чащу.
— Пойду посмотрю, что там такое, — сказал рыцарь и исчез за деревьями. И тут Дороти поняла, в чём дело.
— Подождите! — закричала она. — Подождите, не ходите туда! Пожалуйста, сэр Кофус, вернитесь!
— В чём дело? — с недоумением спросил Лев, подбегая к ней.
Сделав ещё один шаг, они неожиданно вышли из леса. И тут оба они пронзительно закричали. Сэр Кофус вздрогнул и так резко обернулся, что не удержался на ногах, — и вовремя. Ещё один шаг — и он оказался бы в Погибельной Пустыне. Все, кто попадает туда, погибают. Эта пустыня окружает Страну Оз, и именно поэтому туда почти невозможно попасть из внешнего мира.
— Что случилось? — недоумённо спросил рыцарь, вставая на ноги. Он ведь ничего не знал о гибельных песках. — Вы увидели дракона?
И он с надеждой поспешил к друзьям.
— Сядьте! — Взволнованный Лев обмахивался хвостом, как веером. — Видите эту пустыню? Ещё один шаг — и всё, прощайте навсегда.
— Какой ужас! — вздрогнула Дороти. Она поспешила объяснить рыцарю, что это за пустыня. — Вы понимаете, что это значит? — Она чуть не плакала. — Это значит, что мы действительно шли не туда, и сейчас мы дальше от Изумрудного Города, чем были в начале пути.
— Опасная приме-ета, — задумчиво пропел сэр Кофус. Его добрые голубые глаза глядели тревожно и печально. — Дойдем до края све-е-е-ета.
— Уже дошли, — проворчал Лев, — не обязательно об этом распевать.
— Ты прав, друг! Мортиры и фузеи! Ты прав как никогда!
Рыцарь погрузился в мрачное молчание. Трое друзей печально глядели на простирающуюся впереди Погибельную Пустыню. А за спиной у них лежали безлюдные, необитаемые земли. И вдруг…
— Смотри, Дромадёрчик, караван! — послышался чей-то резкий гнусавый голос.
— Сомневаюсь, Верблюша, очень даже сомневаюсь.
Путники изумлённо оглянулись.
— Великие барханы! — воскликнул Лев, вскакивая на ноги. Вырвавшееся у него восклицание, надо сказать, было очень кстати, потому что глазам наших друзей предстали — кто бы вы думали? Два верблюда — двугорбый и одногорбый.