Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз
— Великие барханы! — воскликнул Лев, вскакивая на ноги. Вырвавшееся у него восклицание, надо сказать, было очень кстати, потому что глазам наших друзей предстали — кто бы вы думали? Два верблюда — двугорбый и одногорбый.
— Наконец-то! Вот и скакун для меня! — обрадовался сэр Кофус.
— Очень сомневаюсь! — Одногорбый верблюд холодно посмотрел на рыцаря.
— Может, я пригожусь? — добродушно спросил двугорбый верблюд. — На мне ехать даже удобнее.
— И в этом я сомневаюсь.
Заплакал горько Дромадёр,
двугорбого увидев братца,
от сфинкса научился он
во всём на свете сомневаться,
— пропел рыцарь, улыбаясь и наклонив голову.
— Откуда вы знаете? — удивился Дромадёр, широко раскрыв глаза.
— Да так, просто в голову пришло, — ответил сэр Кофус, скромно откашливаясь.
— Очень сомневаюсь. Наверное, вам кто-то рассказал обо мне. — Дромадёр явно обиделся.
— Рыцарское слово! — воскликнул сэр Кофус.
— А я всё равно сомневаюсь, — упрямо повторил Дромадёр, печально качая головой.
— Вы что же, действительно во всём на свете сомневаетесь? — Дороти невольно рассмеялась. Дромадёр угрюмо посмотрел на неё.
— Конечно во всём, — подтвердил Верблюша. — Такой вот у меня сомнительный друг. А я существо весёлое и предпочитаю находиться в хорошем настроении. А какое уж хорошее настроение, когда во всём сомневаешься! А, дружок?
— Откуда же вы взялись, весёлый и сомнительный народ? — спросил Трусливый Лев. — Издалека пришли?
— Не совсем пришли, но в общем-то издалека, — сказал Верблюша, объедая листья с ветки. — В наших краях вдруг разразился ужасный ураган. Буря в пустыне, понимаете? А когда ураган закончился, мы оказались в этом лесу. Очень странно, что мы с вами говорим на одном языке. Никогда ещё не встречал двуногих, говорящих по-верблюжьи.
— Да мы совсем не по-верблюжьи говорим, а по-озски, — засмеялась Дороти. — У нас, в Стране Оз, все животные говорят, как люди.
— Ну что ж, не могу отрицать, что это очень удобно и весело, — вздохнул Верблюша. — А если вы нас поведёте в дальний путь, будет ещё веселее.
— Очень сомневаюсь, — вставил Дромадёр. — Это же не караван!
— А куда вы хотите идти? — спросил Лев, не обращая внимания на недоверчивого Дромадёра.
— Неважно куда, важно идти. Лишь бы на месте не стоять. Мы привыкли идти, куда прикажут. Нам сейчас очень одиноко без нашего караван-баши. — И весёлый Верблюша снова печально вздохнул.
— А я и не знала, что вы курите! — удивилась Дороти. (Она решила, что Верблюша говорит о трубочном табаке «Караван-баши», который продавали в Канзасе.)
— Караван-баши — это вожатый каравана, — прошептал ей на ушко сэр Кофус, с удовольствием поглядывая на мягкое, с подушкой, седло на верблюжьей спине. Там было не только седло — с обеих сторон спины свисали набитые тюки и корзины. Сомневающийся Дромадёр тоже был осёдлан и нагружен.
— Ой! — неожиданно воскликнула Дороти. — Послушайте, у вас в этих тюках ничего съестного нет?
— Полно съестного, детка, полно! — спокойно ответил Верблюша.
— Ура весёлому верблюду! — закричал Лев громовым голосом. Сэр Кофус осторожно отвязал и поставил на землю тяжёлую корзину, на которую указал верблюд.
— Я хочу, чтобы вы были моим караван-баши! — объявил Верблюша. Рыцарь просиял от гордости.
— Слышали, леди Дороти? — И сэр Кофус отвесил верблюду церемонный поклон.
Тем временем Дороти быстро накрыла завтрак на плоском выступе скалы — для голодных путников это был настоящий пир. Там был черный хлеб, инжир, финики, сыр и сушёное мясо, которое очень понравилось Льву. Он глотал его, не жуя, огромными кусками.
— Замечательно! — воскликнула Дороти, сразу позабыв, что им предстоит долгий утомительный путь. — Как хорошо, что мы вас встретили!
— Да и нам стало веселее, дорогая моя, — ответил Верблюша, покачивая головой в знак удовольствия. — Верно, сомневалка?
— В мешке, который висит у меня на правом боку, есть шёлковые подушки, но я очень сомневаюсь, что они вам пригодятся, — уныло пробормотал Дромадёр.
— Сюда их! — обрадовался сэр Кофус и одним прыжком оказался у правого бока Дромадёра. Ещё минута — и путники с удобством расположились на шёлковых подушках. — Нам необыкновенно повезло! — говорил рыцарь. — Теперь мы будем путешествовать верхом, как и подобает рыцарям.
— Я-то, пожалуй, по-прежнему буду сидеть на спине у Льва, — сказала Дороти, с опаской глядя на высоченного верблюда. — Нам, наверное, пора трогаться в путь, пока совсем не стемнело.
Сытые и отдохнувшие, путники уложили остатки еды в корзину и стали собираться в дорогу. Сэр Кофус сначала залез на львиную спину и уже оттуда перебрался в верблюжье седло, после чего на спину Льва привычно забралась Дороти, и маленький караван неторопливо отправился лесом. Выбора у них не было — приходилось возвращаться по той самой дороге, по которой трое путников пришли сюда.
— В тюке, который висит у меня слева, есть палатка, но я сомневаюсь, что вы сумеете её поставить, — сказал Дромадёр, который шёл след в след за Верблюшей. — Очень, очень сомневаюсь.
— Оставь сомнения! — возгласил сэр Кофус со своего высоченного седла. — Я отлично сумею поставить палатку, когда придёт время.
— Лишь бы верблюд не ушёл, пока ты её ставишь! — весело отозвался Трусливый Лев, всегда готовый пошутить.
По правде говоря, сэр Кофус чувствовал себя на верблюде не слишком хорошо — его укачивало, но он ничего не говорил, чтобы не обидеть Верблюшу. Дороти тем временем рассказывала верблюду о Страшиле и Стране Оз. Рыцарь потихоньку напевал, но до девочки долетали только отдельные слова. Так они проехали около мили.
Вдруг Дороти вскрикнула и указала вперёд.
— Как мы её раньше не заметили! Подождите, я на неё посмотрю!
Она спрыгнула со спины Льва и подбежала к месту, где от дороги отходила узкая окаймлённая высокими деревьями тропинка.
— Ой, да тут и знак есть!
— Знак чего? — спросил весёлый Верблюша и так резво побежал к тропинке, что рыцарь едва не вылетел из седла.
— «Тропа желаний», — прочла Дороти. — Что бы это значило?
— По-моему, это значит что-то хорошее, — сказал Верблюша, скосив глаза на тропинку.
— Сомневаюсь, очень сомневаюсь, — с дрожью в голосе отозвался Дромадёр.
— А что скажет караван-баши? — осведомился Верблюша, с любовью поднимая глаза к своему седоку.
— Неразумно возвращаться назад, когда дорога ведёт вперёд, — ответил рыцарь и снова запел. Его ответ и решил дело.
Караван двинулся по тропинке. Впереди шёл Трусливый Лев, за ним осторожно ступал Верблюша, а сзади, покачивая в сомнении головой, шествовал Дромадёр.
Глава семнадцатая. Исчезновения и превращения
Некоторое время они двигались без происшествий. Но вот Дороти, обернувшись, чтобы взглянуть, как там на высоте чувствует себя сэр Кофус, обнаружила, что Дромадёр исчез.
— Ой, куда он девался? — воскликнула девочка.
Верблюша, изогнув мерно покачивающуюся шею,
посмотрел назад и, обнаружив исчезновение друга, залился горькими слезами. Его спина так сотрясалась от рыданий, что сэр Кофус вылетел из седла и рухнул на землю вниз головой.
— Пики и перначи! — воскликнул рыцарь, садясь. — Ну и полёт! Да я-то, жаль, не птица!.. Кар-р! Кар-р!
Человеческая речь внезапно сменилась хриплым карканьем. Сэр Кофус исчез. Зато на тропинке невесть откуда появился громадный ворон, растерянно хлопающий крыльями.
— Ой, где же мой караван-баши? И где мой дорогой Дромадёрчик? — Безутешно рыдающий Верблюша забегал кругами, не помня себя от горя. — Как я жалею, что ступил на эту тропу! Хотел бы я быть от неё за сто миль!
И Верблюша на глазах у поражённых Дороти и Льва растаял в воздухе.
— Волшебство! — с трудом проговорила девочка, ухватившись в страхе за гриву Льва.
— Сомневаюсь, очень в этом сомневаюсь, — раздался тоненький голосок над самым её ухом.
Дороти так и подскочила. Она увидела большую жёлтую бабочку, усевшуюся на львиное ухо.
— Это наш недоверчивый друг, — прошептал Лев. — Прошу тебя, Дороти, будь осторожнее, а то мы с тобой превратимся в лягушек или во что-нибудь похуже.
И Дороти, и Трусливому Льву доводилось видеть волшебные превращения. Прижав руки к глазам, девочка лихорадочно думала, что же теперь делать. Ворон неуклюже пытался взлететь, но с непривычки у него плохо получалось. Он то и дело восклицал: «Баллисты и самострелы!» или: «Копья и можжиры!»
— Ой, хоть бы милый сэр Кофус опять стал самим собой! — вырвалось у Дороти, когда она ничего не смогла придумать. И тут она снова подпрыгнула от изумления, потому что в ту же секунду вместо ворона перед ней оказался сэр Кофус, немного запыхавшийся, но такой же добрый и весёлый, как всегда.