Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз
— Всё-таки этот город — не такое уж плохое место, — заметила Дороти, жуя горячую булочку с маслом.
— Не смею спорить, — ответил рыцарь, набив рот печёными яблоками.
Что касается Льва, он мгновенно проглотил свои две порции.
— Ну а теперь, — сказал рыцарь, когда с завтраком было покончено и столы удалились, — продолжим наше путешествие. Не можешь ли ты, мой добрый король, указать нам дорогу в Изумрудный Город?
— «Уходя — уходи, оставаясь — посиди» — вот мой девиз, — ответил король. — Не выношу людей, которые бегают туда-сюда, словно мебель.
При этих словах все стопари дружно закивали головами.
— Пусть становятся рядом с нами, либо убираются восвояси, — твердо заявил королевский сотрапезник.
Король пошарил в кармане и достал три куска мела.
— Можете выбрать себе места в конце этой улицы. Начертите по кругу и смирно станьте в середину. Через пять минут вы уже не сможете покинуть свой круг и навсегда избавитесь от всей этой суеты с хождением.
— Но мы вовсе не хотим стоять на одном месте, — сказала Дороти.
— Вот именно, не хотим, клянусь бердышами и эспадронами, — подтвердил сэр Кофус, беспокойно оглянувшись по сторонам. Видя, однако, что королю эти слова не понравились, он поспешно отвесил низкий поклон. — Будьте милостивы, ваше величество, укажите нам дорогу!
— А вы купите себе дорогу, да и идите туда, куда она ведёт, — проворчал король.
Видя, что от короля нечего ждать толку, путники повернулись и пошли по длинной улице.
— Интересно, что они делают, когда идёт дождь? — спросила Дороти, с любопытством глядя на неподвижные ряды стопарей.
— Вызываем крышу, глупая! — грубо ответил один из стоящих. — Кабы ты не бегала, а на месте стояла да думала, так и соображала бы лучше.
— Не смей дерзить, несчастный! — воскликнул рыцарь, выхватывая меч. Дороти, испугавшись, что произойдет ссора, поскорее потащила его прочь. Рыцарь дал себя увести, но несколько раз оглядывался, окидывая дерзкого огненным взглядом.
Весь город, кажется, и состоял из одной этой длинной улицы, и скоро они дошли до её конца.
— Гасты и перначи! — ахнул сэр Кофус.
— Вот это да! — прорычал Лев.
А Дороти и сказать ничего не могла, только молча смотрела, не в силах оправиться от удивления. Улица действительно кончилась, а дальше ничего не было. Совсем ничего, один воздух.
— Ну и ну, — проворчал Лев, отступая на несколько шагов. — Хорошенькие пирожки!
— Рад, что вам понравилось, — просипел чей-то глухой голос. Путники удивлённо обернулись. Какой-то рослый стопарь с интересом разглядывал их. Его меловой крут, последний в ряду, был раз в двадцать больше в диаметре, чем у остальных, а на краю стоял столбик с табличкой:
ДОРОЖНАЯ ЛАВКА
И тут Дороти кое-что вспомнила.
— Да ведь король посоветовал нам купить дорогу, — тихонько прошептала она сэру Кофусу.
— Не можешь ли ты показать нам дорогу, любезный? — вежливо спросил рыцарь.
— Запросто, — ответил стопарь. — Какую желаете?
— Нам, пожалуйста, ту, которая приведёт нас в Изумрудный Город, — попросила Дороти.
— Таких гарантий наша фирма не даёт, — ответил стопарь, качая головой. — Наши дороги идут, куда пожелают, и вам придётся идти, куда дорога поведёт. Вам надо туда или сюда?
— Ой, только не туда! — Трусливый Лев вздрогнул, ещё раз взглянув на пропасть, которой заканчивалась улица.
— Ну так какую вам надо дорогу? Решайте поскорее, я человек занятой.
— А какие у вас есть? — робко спросила Дороти. Ей раньше никогда не доводилось покупать дороги, и она была смущена и растерянна.
— Всякие, на любой вкус, — ответил продавец. — Солнечные, тенистые, торные, кривые. Выбирайте.
— Нет, кривую нам не надо. Нам надо такую, чтобы по сторонам росли деревья, а в конце была вода, — решительно сказала Дороти. — Есть у вас такие?
— Сколько метров? — спросил продавец, взмахивая громадными ножницами.
— Пять миль, пожалуйста, — сказал сэр Кофус.
Стопарь позвонил в один из колокольчиков на прилавке. В следующую минуту в земле открылся большой люк, из которого выскочил громадный рулон, похожий на скатанный ковёр.
— Становитесь! — резко приказал стопарь.
Дороти в испуге схватилась за руку рыцаря. Лев подпрыгнул. Немного дороги отмоталось от рулона, и Дороти, крепко держась за руку рыцаря, осторожно ступила на край. Лев последовал за ней. Дорога немедленно подпрыгнула так, что путешественники, не удержавшись на ногах, упали навзничь, и с невероятной скоростью стала разворачиваться. По обе её стороны мгновенно поднялись высокие деревья, разразившиеся презрительным смехом при виде копошащихся на земле путников.
— Хорошо, что мы взяли только пять миль! — пролепетала Дороти рыцарю, чьи доспехи задребезжали, как фордовский мотор. Трусливый Лев обвил хвост вокруг одного из деревьев и впился в дорогу когтями, боясь свалиться в пустоту. Дорога неслась вперёд со скоростью примерно миля в минуту, и, прежде чем они успели привыкнуть к такому странному способу передвижения, она снова подпрыгнула, сбросила с себя путников и стала сворачиваться. Дороти полетела вниз, несколько раз перекувыркнулась и с плеском упала в реку, широкую и бурную. Погрузившись в воду, она почти достигла дна.
— Помогите! — закричала Дороти, когда её голова снова поднялась над водой, и отчаянно забила руками.
Но сил у неё было мало, и после падения с высоты она никак не могла отдышаться.
— Чего ты хочешь?
С берега на неё смотрел худенький аккуратненький человечек. В руках он держал раскрытую книгу и старательно что-то записывал.
— Помогите! Спасите! — надрывалась Дороти. Она чувствовала, что вот-вот снова пойдет ко дну.
— Так помочь или спасти? — закричал человечек, приложив ладони к губам. — Если спасти, то это надо смотреть на букву «С». А ты кто? Остров? Так, сейчас посмотрим… вот! — Дороти слышала, как он бормочет, перелистывая книгу. — «Остров — это часть суши, со всех сторон окружённая водой». Водой-то она действительно окружена, но какая же она часть суши — она ведь вся мокрая. Нет, извини! — снова закричал он. — Ничего не выйдет, сегодня неподходящий день. Спасением утопающих я занимаюсь по понедельникам.
— А ну отойди в сторонку, Бум, негодник!
Откуда ни возьмись на берегу появился второй человечек, очень похожий на первого, но только не такой аккуратный. Отодвинув Бума, он бросился в воду.
«Бесполезно», — подумала Дороти, закрывая глаза, потому что спаситель прыгнул очень далеко и совсем к ней не продвигался.
Волны перекатывались над головой девочки. Внезапно она почувствовала, что её тащат из воды. Когда она открыла глаза, над ней стоял Трусливый Лев.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо прорычал он. — Извини, что не поспел раньше, я свалился гораздо выше по течению. Кофуса видела?
— Ой, он же утонет! — закричала Дороти, совсем забыв, что сама чуть не погибла. — Он же не сможет плыть, у него такие тяжёлые доспехи!
— Не бойся, я его вытащу! — И Трусливый Лев, даже не дав себе времени отдышаться как следует, снова прыгнул в воду.
К Дороти застенчиво подошёл человечек, который спасал утопающих только по понедельникам.
— Я бы хотел, чтобы вы ответили на несколько вопросов. Это может пригодиться мне в будущем.
— А вы бы могли помочь мне в настоящем, — ответила Дороти, выжимая платье. — Как вам только не стыдно!
— Я приму к сведению ваше мнение, — серьёзно ответил человечек. — Что вы чувствовали, погружаясь в воду? — И он приготовил ручку, чтобы записать ответ девочки в книжку.
— Уходите! — воскликнула Дороти. Человечек ей очень не нравился.
— Но послушайте, милая девушка…
— Я вам не милая! Ой, хоть бы Лев поскорее вернулся!
— Уходи, Бум. — Второй человечек, мокрый до нитки, подбежал к ним.
— Да я ведь только пытался получить информацию, — сердито проворчал Бум.
— Извините, барышня, никак не мог плыть быстрее, — сказал второй человечек, подходя к Дороти.
— Спасибо, что хоть попытались, — ответила Дороти. — А это ваш брат? И что это вообще за место? Вы одеты в жёлтое, так что это, наверное, Страна Мигунов?
— Вы правы в обоих предположениях, — усмехнулся человечек. — Меня зовут Нао, а его Бум. — Он ткнул большим пальцем в сторону своего удаляющегося близнеца. — Бум и Нао, понимаете?
— Кажется, понимаю, — ответила Дороти, полузакрыв глаза. — Поэтому он и делает всё время заметки?
— Вот именно. Я живу наобум, а он живёт по бумажке.
— По-моему, и то и другое очень неудобно, — заметила Дороти. И тут она радостно подпрыгнула, потому что увидела Льва, волочащего сэра Кофуса. Но Нао, завидев эту парочку, бросился наутёк, громко призывая брата. И больше Дороти не довелось встретиться с этими удивительными близнецами.