KnigaRead.com/

Неизвестен Автор - Книга о судах и судьях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "Книга о судах и судьях" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

cxxvii Разгадывание загадок в данном случае можно считать своеобразной разновидностью "божьего суда"; см. вступительную статью. Ср. абхазскую сказку "Судья" [17, 314].

cxxviii Мотив обманутого "божьего суда". Ср. также No 157, 158. Если утверждение "Божий суд не обманешь" ("бог правду видит") принять за логическую трансформу "а" (см. No 147 и др.), то вышеназванные сюжеты представляют трансформу "б". Вьетнамский рассказ "Милосердный дух" (.No 151) демонстрирует двойственную логику: дух знает правду, но в то же время не наказывает виновного (трансформа "в").

cxxix Сходный сюжет был использован Сервантесом в "Дон-Кихоте" (см. вступительную статью). Одну из мусульманских версий суда, связанную с именем царя Давида, отца Соломона, описывает А. Н. Веселовский. Речь идет о чудесной трубе: кто, прикоснувшись к трубе, вызовет звон, тот прав. Однажды к Давиду на суд пришли два человека. "Один жаловался, что другой взял у него жемчужину и до сих пор не возвращает. Но ответчик утверждал, что он ее отдал". Труба подтверждает правдивость каждого. После нескольких проб Давид заметил, что ответчик отдавал свою трость истцу всякий раз, как прикасался к трубе. Он догадался, что в этой трости и была спрятана жемчужина [4, 73].

cxxx Якши - полубожественные существа; согласно легенде, они служат богу богатств Кубере и способны принимать любой облик.

cxxxi Заяц старается заручиться поддержкой термита, потому что его постройки находятся па поле и он считается сведущим в земельных вопросах.

cxxxii См. No 141 и примеч. к нему; там хитрость мнимого "бога" наказывается. Несомненно, подобные сюжеты об обращении к деревьям как к божествам или духам отражают обычаи обожествления деревьев, существовавшие в древности у многих народов мира. Дж. Фрэзер посвятил этой теме целую главу своей "Золотой ветви" ("Поклонение деревьям"). Приведенные здесь сказки отражают более современное, уже малопочтительное и даже юмористическое отношение к древним поверьям. Интересно в этом смысле сравнить кхмерскую легенду "Преданно о Та Каеу и Та Тыне" и вьетнамскую сказку "Тигр, охотник и заяц", которые в данном сборнике не приводятся из-за недостатка места. Во вьетнамской сказке хитрец заяц вызывается помочь охотнику и под большим баньяном изображает горного духа Янгконга. Когда охотник с тигром приходят к нему на суд, он дает каждому по стреле и предлагает пустить друг в друга, чтобы узнать, кто прав, кто виноват.

" - Не согласен, - зарычал тигр. - Охотник он на то и есть, чтобы метко стрелять. Наверняка он в меня попадет, и тогда мне конец.

Янгконг рассмеялся и сказал:

- Не бойся, тигр. Эти стрелы волшебные: они никогда не поразят тебя, если ты не виноват" [37, 164].

Охотник пользуется возможностью и убивает тигра. Между тем не прав в конфликте был, без сомнения, он. Интересно здесь то, что сказка юмористически, в каком-то смысле даже пародийно, переосмысливает ситуацию легенды, известной по 'кхмерскому сборнику. Там бог Индра, к которому апеллирует судья, совершает чудо всерьез: "одна стрела ушла высоко в небо, а другая вонзилась в грудь" виновного [71, 178].

cxxxiii Синукуан - верховное божество пампанго до принятия ими христианства; здесь старый языческий бог выступает в роли повелителя и законодателя зверей и птиц.

cxxxiv "Судебный" вариант так называемой "кумулятивной" сказки, когда одно событие влечет за собой другое (ср. АА* 241 II); в данном случае один сваливает вину на другого; в таких сказках обычна этиологическая концовка. Ср. кхмерскую сказку "Почему у аиста голова лысая": аист раздавил перепеленка, потому что испугался цапли, которая, в свою очередь, испугалась баклана и т. д. Наконец цепочка обвинений опять замыкается на аисте; его в конечном счете и признают виновным и решают исклевать ему голову. "С той поры у аистов голова лысая" [71, 56]. Ср. также араканскую сказку "Лягушка и птичка хнансоу" [110, 201], качинскую "Сова и белка" [110, 126], а также No 165, 167.

cxxxv Краб у некоторых африканских народов считается дарителем воды.

cxxxvi Ср. No 166, а также кхмерскую сказку "Кто виноват", где всем участникам аналогичной истории была назначена соответствующая часть пени [89, 32].

cxxxvii Один из вариантов сюжета о так называемых "судейских шутках" (AaTh 1861). Ср. рассказ, объясняющий происхождение русской поговорки "Рассуди топором разруби".

"Судились кузнец с мясником: один другого чем-то обидел. Придумали каждый задобрить судью: один сковал топор, другой быка отвел.

Пришли на суд. Первым заговорил кузнец:

- Господин судья, рассуди нас, как топором разруби. А мясник свое говорит:

- Нет, брат, тут дело быком прет" [9, 361].

Ср. также: "Теленок переступил через твой топор" (грузинская. 42, 139), "Мул опрокинул твой мед" (Амхарская, 22, 252), "Карета едет туда, куда ее везут лошади" (немецк., "Deutsche Volksbucher". М., 1965, с. 8) и др.

cxxxviii Заяц в восточноафриканском фольклоре - самый хитрый из зверей (аналогично лисе европейских народов).

cxxxix Подземный мир называется "Ауака", что значит "белое просо"; согласно верованиям Ираку, просо происходит из подземного мира.

cxl Это словосочетание считается у Ираку тяжким оскорблением.

cxli Старая черепаха в фольклоре Ираку и других восточноафриканских народов - султан зверей.

cxlii Аллах акбар (араб.) - "Бог велик!". Первая формула азана.

cxliii В Иране многие сорта вина пили только разбавленными водой.

cxliv Ср. .No 224 и примеч. к нему.

cxlv Известный сюжет, восходящий к древнеиндийскому источнику. В двенадцатом рассказе Веталы несчастный случай имеет предысторию: видьядхар (полубог, обладающий волшебным знанием) похитил жену у брахмана. Тот отправляется на ее поиски и по пути попадает в дом министра. Министр велит жене угостить брахмана, но брахман отказывается есть в доме и уединяется возле пруда. В это время в его еду и попадает яд из пасти змеи, которую пожирал сокол. На вопрос, кто же повинен в этой смерти, раджа Викрамадитья отвечает: виноваты видьядхар, похитивший жену брахмана, и министр, "потому что пренебрег своим долгом, ибо сам он должен был оказать гостеприимство" [44, 80]. Видимо, индийское юридическое сознание действительно предпочитает доискиваться до первопричины событий, пусть даже отдаленной, чем ссылаться на безликую судьбу.

Интересен таджикский вариант сюжета. Соловей приносит падишаху зернышко урюка, плоды которого возвращают молодость. Когда из зернышка вырастает дерево, падишах посылает одного старика попробовать действие плодов. Садовник приносит упавший плод, съев который, старик умирает. В гневе падишах велит обезглавить соловья. Затем выясняется, что упавший урюк укусила ядовитая змея. На вопрос, кто повинен в смерти старика и соловья, один из слушателей этой истории называет садовника.

Но мудрая героиня сказки, Фариштамох, его опровергает: "Главный виновник этого - падишах! Прежде чем дать старику ядовитый плод урюка, а также прежде чем так безжалостно поступать с невинным соловьем, падишах должен был тщательно разузнать обо всем, тогда уже принимать решение. Эта безрассудная поспешность падишаха и явилась причиной напрасных жертв" [127, 210].

cxlvi Ср. аналогичные рассказы: узбекский "Твоя правда" [53, 102]. турецкий [25, 128], персидский [74, 64], а также китайский "Глазная болезнь" (No 194) и др.

cxlvii Ср. АА*2060.

cxlviii Харун ар-Рашид - халиф из династии Аббасидов, правивший в Багдаде в 786 - 809 гг.

cxlix Клятва разводом, данная трижды, у мусульман считается одной из самых торжественных, и неисполнение ее влечет за собой окончательный развод, после которого муж не имеет права взять жену обратно. Зубейда - любимая жена Харуна ар-Рашида.

cl Абу-Юсуф Якуб - знаменитый законовед, имел большое влияние на ар-Рашида.

cli В примечании рассказчик дает возможность и иного решения: в трезвом виде видишь лань прыгающей, в хмельном - летающей.

clii Учебный год в начальной духовной школе заканчивается весной, в канун пасхи.

cliii Согласно обычаям Ираку, в случае расторжения брака муж получал от родителей жены обратно свой свадебный выкуп. Если у него оставались дети, они соответствовали выкупу и он не получал больше ничего. Оба разведенных имели право вновь вступить в брак.

cliv Ср. Турецкая [25, 132], азербайджанок. [23, ИЗ], Адыгейская [99, 320].

clv Ср. AaTh 1663, аварск. [18, 60].

clvi Ср. AaTh 51, татск. [52, 281], Армянская [47, 19], Сенегальская [95, 98]. В сказке бура "Мудрость пса" дележ происходит по принципу, напоминающему дележ Насреддина в .No 200: "Лев - царь зверей, и мы должны отдать ему девять антилоп. Тогда получится десять. А нас - девять. Если мы возьмем себе одну антилопу, то тогда тоже получится десять". "Кто научил тебя такому мудрому решению?" - спрашивает лев пса. И пес ответил: "Меня научил пример моего брата, ослепленного тобой" [109, 236].

clvii AaTh 518. Ср. Афганская [29, 15], Осетинская [81, 347], Персидская [50,287].

clviii Один из многих рассказов о суде, когда в выигрыше от тяжбы оказывается судья. Ср. Персидская анекдот "Мудрое решение Насреддина":

"Двое нашли кошелек с деньгами и никак не могли поделить их. Мимо проходил Насреддин, они попросили его рассудить их.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*