Энид Блайтон - Тайна вора-невидимки
И тут Фатти дал себе волю. Он спрятал лицо в носовой платок и хохотал и хохотал до упаду. Дейзи с тревогой посмотрела на него.
- С вами все в порядке? - робко спросила она. Фатти очнулся и выпрямился.
- Да, Дейзи, спасибо, - сказал он обычным своим голосом, и Дейзи от удивления раскрыла рот.
- Фатти! - прошептала она. - Ой, Фатти! Мы узнали Гуна, но не имели ни малейшего понятия, что бродяга - это ты! Ой, Фатти!
- Слушай, - сказал Фатти. - Мне не хочется переодеваться заново - это занимает целую вечность, но я очень хочу знать, выяснил Гун что-нибудь о "Родз" или нет. Ты ведь знаешь, он изо всех сил вертит мозгами, даже додумался, как и мы, пойти к сапожнику. Я не хочу, чтобы он нас опередил. Нельзя сегодня упускать его из виду.
- Хорошо, - тихо сказала Дейзи и села рядом с Фатти на скамейку. - Ты, наверное, хочешь, чтобы мы принесли тебе поесть? Около дома Гуна автобусная остановка. Ты можешь сидеть там, есть бутерброды, читать газету и одновременно следить за Гуном.
- Да, так я и сделаю, - согласился Фатти. - Мне почему-то кажется, что дела у Гуна идут. Если он вас обскачет, мы должны знать об этом.
- Я пыталась сегодня утром отыскать справочник улиц и не смогла. Дейзи говорила, глядя прямо перед собой, так что никому в голову не могло прийти, что она обращается к бродяге. - Ларри сегодня днем попросит его у кого-нибудь. Пип нашел в телефонной книге две фамилии: одна - Родни, другая - Родерик. Дом Родни на холме, а Родерики - твои соседи.
- Ах да, вспомнил, - сказал Фатти. - Думаю, Родериков можно исключить. Там только старая дама - миссис Родерик, и дама молодая - мисс Родерик. И никто из них не носит ботинок сорок пятого размера. А про Родни я ничего не знаю.
- Может, пойти и посмотреть на этих Родни? - предложила Дейзи. - Мы можем пойти туда во второй половине дня. Моя мама знает их, так что я сумею найти какой-нибудь предлог.
- Сегодня в Питерсвуде распродажа, продают старые вещи, - сообщил Фатти. - Сходи и присмотри совсем старые башмаки самого большого размера они так нужны одному вашему знакомому, старому бродяге!
Дейзи тихо рассмеялась:
- Светлая у тебя голова, Фатти! Ты, похоже, и есть тот бродяга! Ладно, схожу к Родерикам и спрошу, не найдутся ли у них башмаки для тебя. И Бетси с собой возьму. А теперь я пошла к ребятам. А то они диву даются, что это я тут сижу и разговариваю сама с собой.
Они и в самом деле были очень удивлены тем, что после того, как Гун стремительно зашагал прочь, Дейзи уселась на скамейке и принялась что-то бормотать себе под нос. Они хотели было подойти к ней, но тут она встала и сама направилась к ним.
- Что это с тобой случилось? - спросил Ларри. Дейзи радостно улыбнулась.
- Это был Фатти! - прошептала она. - Ради Бога, не подавайте виду, что вы это знаете. Ему надо принести поесть. Он считает, что Гун идет по чьему-то следу, и не хочет упускать его из виду.
Четверо ребят торжественным строем прошли мимо Фатти, и старый бродяга подмигнул каждому из них.
- Идем обедать! - громко сказала Дейзи, делая вид, что обращается к Ларри. Но бродяга прекрасно знал, что она сказала это ему.
ПОЛНЫЙ ХЛОПОТ ДЕНЬ
Фатти доковылял до скамьи на автобусной остановке около дома Гуна. Он медленно опустился на нее, как будто у него и в самом деле сильно болел бок, при этом он тихонько постанывал. Пожилая женщина, сидевшая на скамейке, посмотрела на него с состраданием. Бедный старик. Она наклонилась и всунула ему в руку монету.
Фатти был ужасно ошеломлен и даже забыл, что он бродяга, но все-таки успел вовремя об этом вспомнить и отсалютовал ей, поднося палец к воображаемому козырьку, точь-в-точь как это делал старый кучер его отца, когда обращался к хозяину.
- Премного благодарен, - просипел он.
Мистера Гуна видно не было. Полицейский прошел в дом через заднюю дверь и поспешно смывал с себя грим. Сегодня днем он выйдет из дома в форме полицейский констебль Гун, знай наших! И горе сапожникам и всем прочим, кто осмелится нахамить ему!
Скоро Дейзи вернулась к Фатти с завернутыми в газету бутербродами. Фатти порадовался такой предусмотрительности: будь он и в самом деле бродягой, во что бы еще он мог завернуть свой завтрак? Молодец Дейзи! Его команда справляется успешно, решил он.
Дейзи села на скамейку и наклонилась завязать шнурок. Стараясь не разжимать губ, она обратилась к Фатти:
- Вот твой завтрак. Лучшее, что могла найти. Ларри просмотрел названия домов в справочнике: с "Род" начинается только одно, это Родвейз, вниз от дома Пипа.
- Спасибо. Возьми Бетси и идите с ней к Родни, как будто хотите выпросить что-нибудь из старья. А Ларри и Пипу скажи, чтобы шли к Родвейз и все там разнюхали, - велел Фатти. - Пусть выяснят, нет ли там кого с большими ногами, может, это и есть вор. Родвейз - небольшой домик, верно?
- Да, - подтвердила Дейзи. - А ты будешь следить за Гуном, не обнаружил ли он чего? Встретимся потом в твоем сарае.
Она завязала шнурок, выпрямилась, шепотом попрощалась с Фатти и пошла прочь, оставив на скамье сверток с едой.
"Умница какая! - восхитился про себя Фатти, разворачивая бутерброды. Славная старушка Дейзи".
Он с большим аппетитом умял бутерброды с яйцом, помидорами и большой кусок фруктового пирога. Дейзи умудрилась даже засунуть в сверток бутылку имбирного лимонада и открывалку. Фатти съел все до последней крошки, выпил все до последней капли и сунул в рот глиняную трубку. Затем он расправил газету, газета оказалась сегодняшней, и он углубился в чтение.
Гун у себя прошел в небольшой кабинет окнами на улицу и уселся просмотреть кое-какие бумаги. Между делом он выглянул в окно и увидел на скамейке уже знакомого ему бродягу.
"Опять он здесь, прямо наваждение какое-то, - сказал себе Гун. - Но, по крайней мере, пока он здесь сидит, за ним удобно следить. И все же вором он быть не может - такая развалина".
Бродяга дочитал газету и, похоже, заснул. Гун пообедал, сделал несколько телефонных звонков, а затем решил вернуться к расследованию. Он глянул в свои записи: "Фринтон-Ли. Это можно вычеркнуть. Там ловить нечего. Теперь надо заняться другими домами и другими людьми - Родериками, Родни и этим, как его там, домом вниз по улице - Родвейз. "Родз" на грязном клочке бумаги может быть сокращением этих фамилий или названия дома. Это, несомненно, очень важная зацепка. И очень кстати, что этим гнусным детям об этих бумажках ничего не известно. Ха! Здесь я их обскакал!"
Бедный мистер Гун! Он ведать не ведал, что Тонкс показывал эти клочки Фатти, а то стал бы он тогда так радоваться! Гун собрал свои бумаги, нахмурил лоб, обдумал план операции и тяжело поднялся со стула, затем, громко стуча своими огромными башмаками, прошел в холл.
Бродяга все сидел на скамейке. "Старый бездельник!" - сердито подумал Гун. Он выкатил свой велосипед, сел на него и умчался прочь, прежде чем Фатти успел принять сидячее положение.
"Проклятье! - Фатти был очень раздосадован. - Он в форме и на велосипеде. Меня обыграли! Я совершенно забыл о велосипеде и упустил Гуна!"
Он лихорадочно соображал, что же делать. Его друзья взяли на себя Родни и дом под названием Родвейз. А не отправиться ли ему на поиски дома полковника Кросса? Полковника обязательно надо прощупать - похоже, он единственный человек в Питерсвуде, кроме Гуна, с сорок пятым размером ботинок.
Для начала Гун помчался к Родерикам и обнаружил то, что уже было известно Фатти: мужчин в доме не было. Ладно. Родериков можно вычеркнуть.
Затем он направился к Родни, и первое, что он там увидел, были два прислоненных к забору велосипеда. Это были девчоночьи велосипеды, и выходящие из калитки Дейзи и Бетси направлялись прямо к ним.
Опять эти дети! Что они делают здесь? И что это они такое несут? Гун пристально смотрел на девочек.
- Добрый день, мистер Гун, - приветливо поздоровалась с ним Дейзи. - Не хотите приобрести по дешевке пару старых башмаков?
Девочки держали в руках четыре, а может, пять пар ботинок и туфель. Гун сердито уставился на них.
- Где вы их взяли? - поинтересовался он.
- У миссис Родни, - ответила Дейзи. - Мы собираем вещи для распродажи, мистер Гун. У вас чего-нибудь подходящего не найдется? Например, башмаков большого размера? Миссис Родни позволила нам перебрать целый ящик обуви, и мы отобрали вот это.
Сказать Гуну было нечего. Он лишь стоял и пялил глаза. Родни! Так, значит, этим прохвостам известно про клочки бумаги, и они, как и он, ходят кругами вокруг всех этих "Родзов" и уже успели обойти его!
Он засомневался, стоит ли теперь заходить в дом. Вряд ли миссис Родни придется по нраву, что к ней опять пришли за старой обувью. Он еще раз оглядел башмаки и туфли, которые девочки пытались пристроить на багажники. Дейзи заметила, с каким интересом полицейский наблюдает за ними.
- Нет, сорок пятого размера среди них нет, - рассмеялась она. - Самый большой размер, что был у Родни, - сорок третий. Я ведь избавила вас от лишних хлопот, правда, мистер Гун?