Собрание сочинений Яна Ларри. Том второй - Ларри Ян Леопольдович
Сначала они рассыпались вдоль хребта, потом на секунду остановились и вдруг покатились по склонам вниз.
Горы сразу потемнели. Несметные полчища каких-то животных лавиной обрушились вниз, и скоро вся долина зашевелилась, как живая. А сзади из-за гор все шли и шли новые и новые колонны.
— Красные муравьи! — крикнул Иван Гермогенович.
Профессор не ошибся.
Это были огромные красные муравьи.
Крепкие тела их отливали медью. Они были вдвое больше черных. А какой у них был свирепый, воинственный вид!
Не останавливаясь, муравьи-пришельцы кинулись на штурм муравейника черных.
Они хватались за перекладины цепкими ногами и скоро литым потоком затопили все галереи.
Навстречу этим свирепым муравьям выбежали хозяева муравейника.
На галереях завязался ожесточенный бой.
Красные муравьи, как стая голодных собак, рвали мирных скотоводов, убивали их, сбрасывали с галерей.
Они атаковали муравейник со всех концов.
Скотоводы защищались отчаянно.
Они гибли сотнями, храбро отстаивая каждый вход в свое жилище. Но силы были неравны.
По трупам изуродованных черных муравьев красные продвигались шаг за шагом вперед и наконец, опрокинув маленьких защитников, с шумом ворвались в муравейник.
Всюду на галереях валялись трупы.
Внизу, у подножья муравейника, маленькие кучки черных муравьев еще храбро сражались с красными.
Но бой уже кончился.
Красные муравьи разгромили черных и принялись грабить их муравейник.
Победители тащили из туннелей белые коконы и торопливо спускались по галереям вниз, где собирались беспорядочной, шумной толпой. Они были похожи на бандитов, которые, разгромив дом, тащили в узлах награбленное имущество.
— Чего это они не поделили? — с недоумением спросил Карик.
— Разве ты не видишь? — шепотом ответил Иван Гермогенович. — Красные муравьи отняли у черных их коконы, их детей. Теперь они отнесут эти коконы к себе в муравейник, и, когда из них выйдут муравьи, они превратят их в своих рабов.
— Что-о?
Карик вскочил, точно ужаленный.
— Так чего же это вы молчали все время? Эти рабовладельцы их грабят, а мы тут сидим сложа руки?!
Он схватил с земли камень и, размахнувшись, пустил его с силой в толпу бандитов, которые тащили из муравейника белок коконы.
— Бейте их! Валька, чего смотришь? Не видишь, что ли?! Ах, паразиты несчастные!
В красных муравьев полетели комья земли и камни.
Не думая об опасности, ребята выскочили из-за деревьев.
— Пли! — скомандовал Карик.
И два камня со свистом врезались в толпу разбойников.
Перепуганный Иван Гермогенович схватил ребят за руки.
— Стойте! Сумасшедшие! Что вы делаете? Вы хотите, чтобы они бросились на нас?
— Ну и пускай! — нахмурилась Валя. — Пускай бросаются. Мы им покажем, как забирать рабов!
— Нам не справиться с ними! — уговаривал профессор.
— Это еще мы посмотрим: кто кого?! — воинственно ответил Карик, обстреливая красных муравьев камнями.
Ребята так разошлись, что их уже нельзя было унять.
— А сами-то вы что? — закричала Валя на профессора. — Как не стыдно стоять сложа руки? Помогайте! — И она сунула Ивану Гермогеновичу камень.
Но профессор, махнув рукой, отошел в сторону.
Он сел на край обрыва и, свесив ноги, стал считать подшибленных ребятами муравьев.
Вот кто-то из ребят метко угодил одному муравью прямо в голову. Муравей зашатался и медленно, точно раздумывая, начал падать. Тотчас же в грудь его со свистом врезался второй камень. Муравей дернулся и затих. Кокон выпал у него из лап и покатился под горку. К нему сейчас же подбежал другой бандит.
— Да бейте же вы их! — крикнула Валя.
Профессор неожиданно для самого себя размахнулся и с силой пустил свой снаряд в муравья.
Как раз в эту минуту муравей добрался до кокона. Он уже было схватил его цепкими лапами, но камень, пущенный Иваном Гермогеновичем, ударил муравья по лапе. Муравей завертелся, припадая на один бок, закружился и, прихрамывая, пополз прочь.
— Ага, не нравится! — засмеялся профессор и нагнулся за камнем.
А к брошенному кокону уже бежал третий муравей. Подхватив кокон, он быстро помчался к своей шайке.
— Шалишь! — закричал профессор. — Не отдам!
И он так метко пустил камень, что с одного удара сшиб и этого муравья.
Кокон далеко откатился в сторону.
— Кройте их! — крикнул Карик. — Их еще не так надо бить. Эх, если бы сюда привести наш пионерский отряд, мы бы показали этим рабовладельцам… Какие негодяи! Их не трогают, а они лезут… Ну-ка, все разом! Батарея, пли!
В красных муравьев полетели увесистые камни.
— Ура! Они бегут! — радостно закричала Валя.
Она нагнулась, чтобы поднять с земли новый камень, как вдруг прямо перед ней появилась страшная муравьиная морда.
Как пробрался муравей через овраг? Почему его никто не заметил?
Схватив глыбу земли и высоко приподняв ее, она ударила муравья по голове и закричала:
— На помощь! Сюда!
Муравей зашатался, но двинулся прямо на храбрую девочку.
— Здесь они! Ко мне! — кричала Валя.
Профессор и Карик подскочили к ней.
Профессор скомандовал:
— Вы — сбоку, я — спереди! Бейте его камнями!
— Ур-р-ра-а! — закричали ребята и бесстрашно бросились на муравья.
Профессор ударил его со всего размаху камнем по глазам.
Муравей вздрогнул, зашатался, беспомощно задрыгал ногами. Карик стукнул его по спине, а Валя, подскочив поближе, ударила камнем по голове. Муравей грохнулся на землю.
— Ур-а-а! — закричала Валя.
Высоко подняв камень, она стояла вся красная, с гордостью посматривая на профессора и Карика.
Но радоваться было еще рано.
На помощь бандиту уже мчалась через овраг целая ватага свирепых муравьев. Они бежали, ловкие, мускулистые, и солнце освещало их красные сияющие бока, которые сверкали, как медные латы.
Травяные джунгли задрожали от тяжелого гула муравьиной поступи.
— Валька, Валька!.. Смотри-ка… Сзади! — крикнул Карик.
Валя обернулась.
— Ой, их целых сто! — закричала она. — Нет, больше. Лезут! Лезут!
Хватаясь лапами за края оврага, на пригорок карабкались полчища муравьев.
— Бежим! — закричал профессор.
Он схватил ребят за руки, и они помчались, не разбирая дороги, прыгая через ямы, спотыкаясь о камни.
Ветер засвистел в ушах, запел тоненьким голосом: фью-и-и-и-и!
Тяжело топая, сзади бежали муравьи, настигая несчастных путешественников.
Вот-вот, еще минута — и они догонят, схватят и растерзают профессора и ребят в клочья.
Задыхаясь от быстрого бега, Иван Гермогенович то и дело оглядывался на муравьев и с беспокойством следил за ребятами — выдержат ли они эту гонку?
«Не уйти! — тоскливо думал профессор. — Не уйти ни за что!»
Но что же делать? Погибать? И ребятам, и ему?
Нет, немыслимо!
А что, если остановиться и задержать муравьев? Может, ребята успеют скрыться, пока он будет драться с муравьями.
Профессор как будто нечаянно споткнулся и остановился.
Увидев это, ребята тоже остановились.
— Бегите! Бегите! — замахал руками Иван Гермогенович.
Карик и Валя побежали, но через несколько шагов снова остановились.
— Да бегите же вы, черт возьми! — рассердился профессор. — Бегите! Что вы стали?
— Река! Тут река!
— Где?
Профессор подбежал к ребятам.
Впереди тянулась цепь невысоких холмов.
За холмами синела река, искрясь на солнце.
— Переплывете? — быстро спросил профессор, тяжело переводя дыханье.
Карик и Валя переглянулись и разом ответили:
— Переплывем!
— Конечно, переплывем!
— Тогда — вперед! Мы спасены!
Профессор взбежал на крутой холм.
— Ныряйте! — крикнул он. — Плывите на тот берег! — И, взмахнув руками, он бросился с обрыва в реку.
— За мной! — услыхали ребята.
Не раздумывая больше ни одной минуты, Карик и Валя нырнули следом за профессором.