Элизабет Лейрд - Тайны "Бесстрашного"
— Мальчики нашли золотую булавку с драгоценным камнем для галстука, которую вы потеряли, сэр. Она завалилась в шпигаты. А мистер Таус привел их, чтобы они лично вернули ее вам, — без запинки предложил мистер Эрскин.
— Сойдет. Ей-ей, сойдет, — кивнул капитан. — Что ж, мистер Таус, это всё. Теперь я хочу как можно скорее услышать о том, что книжица попала в руки мистера Хиггинса. Уведите юнг. Ох, еще, мистер Таус, велите коку приготовить для них сахарный пудинг — да скажите, пусть не жалеет изюма.
Глава 16
У мистера Эрскина водилось в обыкновении каждый день обходить с инспекцией то одну, то другую часть корабля, так что никто не удивился, когда на следующий день он заглянул к бомбардирам. Мальчики как раз ужинали за одним столом, а мистер Таус со своими подчиненными — за другим.
При появлении первого помощника капитана все торопливо повскакали, почтительно приветствуя его.
— Мистер Таус, капитан передает вам свое почтение и желал бы видеть вас после ужина. У него какие-то указания насчет завтрашних учебных стрельб.
— Есть, сэр! — с непроницаемым лицом отозвался мистер Таус.
Джон подавил желание ткнуть Кита под ребра.
— Ну а вы что уставились, бакланий выводок? — прикрикнул мистер Таус на мальчиков. — Садитесь доедайте вашу овсянку, покуда я не вывалил ее за борт акулам.
Скоро после этого он ушел, а когда вернулся, ужин уже давно закончился, а Джон с Томом, уставшие после долгого рабочего дня, зевали над игрой в шашки. Кит читал в уголке, Дейви неуклюжими пальцами пытался залатать прореху на куртке.
Мистер Таус остановился у стола.
— Том, — спросил он, — ты уже закончил вычисления, что я задал тебе вчера?
Том одним прыжком вскочил на ноги.
— Нет, сэр. Простите. Я… забыл, сэр.
— Забыл?
— Да, сэр, забыл.
Мистер Таус смел шашки с доски и грозно нахмурился.
— Если ты окажешься негодным к благородной науке, необходимой настоящему моряку, я буду вынужден отдать тебя в услужение какому-нибудь другому офицеру, как Ната Клейпола. Ничуть не сомневаюсь, Нат охотно поменяется с тобой местами.
Усыпанное веснушками лицо Тома побледнело. Бросившись к своему сундучку, он принялся лихорадочно там рыться. Джон наблюдал за ним, но, почувствовав легкий нажим на плечо, обернулся. Мистер Таус уже шел прочь от стола, однако из-под доски для шашек высовывался краешек хорошо знакомой мальчику книжицы. Джон украдкой вытащил ее и сунул за пазуху. Потом собрал шашки в коробку и отнес Тому.
— Лучше спрячь пока.
Том встревоженно глядел на вытащенные из сундучка листки.
— Математика! Для меня это темный лес, — с отвращением проговорил он. — Ну как только за всё это браться?
Он продемонстрировал другу грязный измятый листок, покрытый неразборчивыми каракулями.
— Да это совсем не сложно, — пожал плечами Джон. — Хочешь, помогу?
Он подошел к стопке ящиков с саблями и вытащил из-за них котомку. А потом вернулся к сундучку Кита и достал оттуда свои листки с вычислениями — в отличие от Томовых, они были чистенькими и аккуратными. Вынув из котомки письма матери и надежно спрятав их в сундук, он убрал листки с вычислениями, а с ними и книжицу в котомку, которую выложил на стол у всех на виду. Том не обратил на его манипуляции никакого внимания — он уже корпел над заданием.
— Смотри, — Джон склонился над столом, заглядывая на листок Тома. — Тебе надо вычислить угол наклона дула пушки и расстояние до цели. Понимаешь?
— Не-а, — помотал головой Том.
Джон терпеливо принялся объяснять снова, но внутренний голос его так и молил: «Ну приходи же, Нат! Приходи поскорей!»
Прошло около часа. Скоро зазвонит судовой колокол, а следом раздастся сигнал вешать гамаки. Джон уже почти потерял надежду на то, что Нат всё же объявится, когда Том постоянно отвлекавшийся от занятий, поднял голову и воскликнул:
— Хей, да это ж наш Крысик! Что на сей раз забыл, Крысья Морда?
Нат проскользнул за парусиновый занавес.
— Да просто так зашел, хоть ненамного убраться подальше от него, — начал он. И тут вдруг увидел котомку.
В глазах его вспыхнул огонек ликования, но Нат быстро подавил его.
Джон поднялся, нарочно повернулся спиной к столу и отправился к переборке, около которой всё еще сидел со своей книжкой Кит. Том с видимым облегчением сгреб листки и понес их к своему сундуку.
Уголком глаза Джон видел, как Нат нерешительно мнется на месте. На лице злополучного юнги боролись отчаянное желание и страх.
Давай же, мысленно понукал его Джон. Бери.
Но Нат не взял котомку. Несколько мгновений он стоял, теребя край рубахи, а потом нервно откашлялся.
— Это ведь та самая котомка, да, Джон? Которую так хочет заполучить мистер Хиггинс?
Его прямота застала Джона врасплох.
— Ну да. И что теперь?
— Джон, я тебя прошу, я тебя умоляю — позволь мне ее взять, — сбивчиво и горячо заговорил Нат. — Мистер Хиггинс, он мне днем и ночью только о ней и твердит. Ни минуты покоя не дает, вынь ему да положь эту котомку. Я бы мог сейчас просто украсть ее у тебя, но я не вор, что бы там кто ни говорил. Знал бы ты, каково мне приходится…
Он умолк, не в силах бороться со слезами.
Джон сделал вид, будто колеблется.
— Почему бы и правда не отдать ее ему, а, Джон? — раздался из темного угла голос Кита. — Ты же сам говорил, там нет ничего важного.
— Я тебе отплачу, честное слово! Не знаю как, но обязательно! Обещаю!
Джон пожал плечами:
— Да не так мне эта старая рухлядь и нужна. Вот только хотелось бы знать, что всё это значит. Чего она так сдалась мистеру Хиггинсу?
— Он думает, там что-то есть. — Худенькое личико Ната осветилось улыбкой — редкой для него гостьей. — Что-то такое, что позволит ему разбогатеть.
Джон рассмеялся:
— Да он совсем спятил. Будь там сокровища — что бы я делал на этом корабле?
— Он точно совсем ненормальный! Я ж вам только о том и толкую, — закивал Нат. Бочком проскользнув к столу, он жадно схватил котомку и прижал к груди. — Джон, ты и не представляешь, что это для меня значит! Я никогда этого не забуду. Ты спас мне жизнь.
И через миг он уже исчез.
Повернувшись, чтобы скрыть улыбку триумфа, Джон заметил, что мистер Таус наблюдает за ним. Главный бомбардир заговорщически подмигнул мальчику, встал и вышел.
Зазвонил колокол раздались свистки — и вся команда поспешила вешать гамаки.
— Мастерски проделано, Джон, — шепнул Кит с проказливой ухмылкой до ушей, когда они привязывали гамаки к балке. — Я и не знал, что ты так здорово умеешь притворяться.
— Ты не единственный, — начал было Джон, но тут с голосом у него произошло что-то странное — из горла вырвался глухой хрип. Такого с ним еще никогда не бывало.
«Начал ломаться, — подумал он со смесью гордости и смущения. — Голос у меня начал ломаться».
После долгих утомительных месяцев осады, на протяжении которых «Бесстрашный» крейсировал взад-вперед через устье Жиронды в любое ненастье, которое только обрушивали на корабль ветра Бискайского залива, лишь строгая флотская дисциплина, жесткое расписание дежурств, ежедневные работы да артиллерийские учения не позволяли огромному скопищу матросов взбунтоваться от скуки и однообразия.
Новости из дома, письма от родных и сводки о ходе войны приходили редко — когда появлялся британский фрегат с новостями и приказами от адмирала. Прежде Джон и Кит не очень-то обращали внимания на другие корабли, но теперь, после всех этих событий, то и дело смотрели на горизонт, высматривая мачту.
Они были вознаграждены менее чем через неделю после того, как Нат взял котомку. День выдался погожий и ясный, дул свежий ветер, и всю команду отправили на верхнюю палубу стирать одежду. Скоро на любом клочке свободного пространства стояли корыта, вокруг которых толпились моряки, а на снастях трепыхались сохнущие рубахи и штаны. Оторвав взгляд от смоляных пятен, которые он пытался отскрести от своей куртки, Джон увидел, что фрегат, вроде бы проплывавший мимо, на самом деле на всех парусах идет прямо к «Бесстрашному», разрезая носом пенистые волны. Джон замедлился, стараясь растянуть свое занятие как можно дольше, пока фрегат ложился в дрейф рядом с «Бесстрашным» и на воду спускали шлюпку, чтобы отвезти капитана фрегата на борт.
Мальчик исподтишка наблюдал, как тот, в красивейшей форме со сверкающими золотом эполетах и треуголке, поднялся на квартердек и исчез в каюте капитана Баннермана. Скоро он появился снова с кипой писем и бумаг под мышкой и через несколько минут уже плыл обратно на свой корабль.
А еще через пару минут, усердно склоняясь над корытом, Джон увидел, что рядом остановились два черных башмака с начищенными пряжками, от которых поднимались две ноги в белых чулках и щегольских бриджах. Подняв голову, мальчик уставился прямо в лицо мистеру Эрскину.