KnigaRead.com/

Сэмюэль Сковилль-мл - Скауты в лесах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сэмюэль Сковилль-мл, "Скауты в лесах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Поневоле Джо был заинтересован.

— Мой дед, – сказал он наконец, – он был великий шаман и лекарь. Он дожил до старости — так что даже стал говорить про свои снадобья и заговоры. Потому что больше не боялся смерти.

— А что, про это говорить опасно?

Джо кивнул с мрачным видом.

— Да. Если они говорят про своё искусство, умрут. Ладно. Однажды он мне показывал большую горсть жемчуга. Весь белый и в пятнах, как шарики извести. Он сказал, когда он молодой, он много месяцев шёл на юг от своих мест, и пришёл к большой куче — куча, курган как змея, много сотен футов длиной. Он стал копать в голове у этой змеи, нашёл кости старых людей. С костями нашёл жемчуг. Его старые люди носили. Дед, он сделал из этого жемчуга сильное лекарство, и потом стал большим вождём

Уилл был впечатлён.

— Знаю про курганы, но никогда не слышал, чтобы в них находили жемчуг.

Разговор о сокровищах был прерван громким плеском у противоположного берега. Мальчики увидели зверя, плывшего через бобровый пруд. Поскольку мальчики стояли в тени деревьев тсуги, животное не заметило их — и плыло прямо к ним. Джо первым узнал пловца.

— Рысь[185], – сказал он Уиллу. — Плывёт прямо к тебе. Если не стукнешь по носу, ударит когтями.

И точно: когда животное подплыло поближе, Уилл сам разглядел уши с кисточками и круглую голову канадской рыси. Подплыв ещё ближе, и рысь заметила мальчиков. Злобно сверкнули глаза, раздалось ворчание. Уилл ожидал, что рысь повернёт или хотя бы свернёт в сторону, но Джо был прав. Оказавшись в воде, рысь всегда плывёт в изначально выбранном направлении; и, хотя это не самый храбрый из лесных зверей, она готова драться до смерти за право выйти на берег там, где хочет. Уилл стоял у воды, сжимая дубинку. Рысь, рыча, подплывала всё ближе, при каждом мощном гребке её голова и спина поднимались из воды. Как только зверь оказался на мелководье и коснулся лапами дна, он с громким плеском прыгнул вперёд — и с рыком кинулся прямо на Уилла. Если бы он отошёл в сторону, огромная кошка была бы только рада этому и поспешила бы скрыться в зарослях; но Уиллу меньше всего хотелось слышать потом шуточки Джо. А кроме того, ему очень уж хотелось заполучить мягкую и тёплую шкуру рыси — он помнил, что впереди холодные ночи. Поэтому как только рысь оказалась у берега, дубина Уилла обрушилась, увлекаемая всем его весом и всеми силами. По расчётам мальчика, удар должен был прийтись точно между горящих глаз, но он не учёл прыжок испуганной рыси. Однако когда передние лапы животного коснулись кромки берега, а задние нашли прочную опору, оно мощным прыжком взлетело выше траектории удара. Уилл потерял равновесие и полетел вперёд, а рысь, пролетая над ним, задела спину мальчика задними лапами; острые когти оставили на голой коже глубокие царапины от бедра до шеи мальчика. Ещё немного, и рысь приземлилась бы прямо на Джо (тот, ухмыляясь, стоял позади и наблюдал за тем, как товарищ готовится к охоте). Но Джо успел пригнуться и нырнуть в кусты, ну, а рысь ещё одним отчаянным прыжком скакнула к зарослям — и тут же скрылась из виду. Джо выбрался из кустарника. На ходу вытаскивая шипы, занозы и прочее из груди и рук; его глазам предстал Уилл — вне всяких сомнений, он был самым разъярённым мальчиком из всех, кто когда-либо был расцарапан. Уилл вытянул дубинку из песка, куда она врезалась от удара, и теперь приплясывал от боли, излагая в пространство свои планы на случай новой встречи с этой рысью.

— Низко взял, Уилл, – спокойно произнёс Джо. — А я говорил, что рысь поцарапает.

— А ты-то что стоял, придурок? — возмущённо рявкнул Уилл, пытаясь промыть горящие царапины — он плескал на них горстью воду из пруда. — Почём мне было знать, что чёртова рысь вздумает пролететь надо мной, как распроклятая птица? Мог бы и пристукнуть её, когда она приземлилась!

— Я? Твоя рысь. Ты охотник, ты хозяин, я прилёг в кусты — посмотреть на охоту.

— Ну, – ответил Джо, выразительно глядя на расцарапанное и усеянное занозами тело товарища, – скажу только, что для отдыха ты выбрал довольно колючее место. И чертовски быстро прилёг!

Обмениваясь любезностями, мальчики искали сфагнум, и вскоре уже смогли немного остудить болезненные раны пригоршнями этой готовой к употреблению припарки. Правда, нанесённые рысью повреждения зажили на Уилле не скоро, поскольку, как Джо объяснил ему, только укус человеческих зубов заживает медленнее, чем раны от когтей крупных кошачьих. А сам Джо остаток дня не переставал напоминать другу о неудачной охоте тем спокойным и даже мрачным тоном, каким всегда излагал свои шуточки.

— Хороший был удар, – замечал он, например. — Хорошая была шкура, тёплая шкура, как раз для холодной ночи, – так же не к месту говорил он позже, как будто сам себе.

— Жаль только, что рысь решила, что эта шкура ей нужнее, чем мне, – ответил на это Уилл.

Разговаривая таким образом, мальчики бродили по берегу в поисках ракушек, но свежие им поначалу не попадались. Наконец, на некотором расстоянии от берега они нашли покрытую моллюсками отмель. Джо начал было собирать их руками, но Уилл остановил его, чтобы тот не взбаламутил грязь в воде. Отломав ивовую ветку с почкой на конце, он продемонстрировал научный метод ловли. Уилл аккуратно засунул своё орудие между приоткрытых створок ближайшей раковины. Та немедля захлопнулась, а Уилл вытащил добычу из воды. Повторив эту операцию много раз, он перенёс на берег всю колонию. Ракушки были цвета тёмного рога, с расходящимися тонкими зелёными линиями, и Уилл с видом профессора просветил Джо, сообщив ему, что перед ними — лучистые перламутровки[186], один из полутора тысяч родственных видов, обитающих в США.

— Никуда не годятся, – фыркнул Джо, оказавшийся, похоже, самым пессимистичным охотником за сокровищами в истории. Из ракушек торчали мускулистые ноги, с помощью которого эти моллюски могут преодолевать довольно значительные расстояния по донному или даже по песку на берегу[187].

— Иногда жемчужины прирастают к самой раковине, а иногда их надо искать в мантии, это мякоть моллюска, которой выстлана ракушка изнутри, – сообщил Уилл.

— А чаще всего они нигде, – Джо был по-прежнему настроен пессимистично.

— Спорим, я первый найду жемчужину? — Уилл предпочёл не реагировать на комментарий товарища.

Друзья приступили ко вскрытию раковин при помощи острых осколков камня, и работа эта оказалась весьма грязной. Приходилось тщательно осматривать каждую раковину изнутри, потом ковыряться в складках мантии. Они открывали одну ракушку за другой — открывали, обыскивали и отбрасывали в растущую кучу отходов; но никаких признаков жемчуга не было. Некоторое время мальчики работали с одинаковой скоростью. Потом Джо стала надоедать возня с ракушками. Уилл меж тем покончил со своей горкой моллюсков и начал помогать Джо. Но несмотря на то, что Уилл взял на себя бóльшую часть кучки индейца, когда он покончил и с ней, возле Джо ещё лежали две неоткрытых раковины. И терпение Джо, пресловутое индейское терпенье, кончилось — он швырнул последнюю открытую им ракушку в отходы, встал и пинком откинул последние две ракушки в воду.

— Совсем глупая работа, – проворчал он, направляясь к краю воды, чтобы смыть слизь и грязь с рук.

— Послушай, – окликнул его Уилл, – а ведь может быть, ты выбросил превосходную жемчужину! Нельзя сдаваться, открой и те две.

— Нет. Ты хочешь — ты открывай сам. Бери жемчуг себе.

— Ладно, но ты пожалеешь, – изрекши это пророчество, Уилл принялся возиться в мутной воде. Наконец он нашёл столь презрительно выброшенные индейцем раковины. Первая из них была необычно крупной.

— Видал красавицу? — спросил Уилл, поднимая моллюска. — Точно говорю, она снесла жемчужину с голубиное яйцо!

С этими словами Уилл вскрыл раковину и обыскал её — с тем же результатом. Осталась последняя — какая-то кривая. Она выглядела так, словно в детстве с ней плохо обращались и морили голодом.

— Выбрасывай её, мой руки. Хватит глупостей. Пойдём ужинать, – буркнул Джо, поворачиваясь.

Не сделал он и пары шагов, как восторженный вопль заставил его замереть.

— Нашёл, нашёл! — кричал Уилл, потрясая раковиной, от которой летели брызги.

Джо покачал головой.

— Нет уж, – сказал он, – не обманывай бедного маленького индейца, – и он повернулся к лагерю вновь. Однако звук быстрых шагов заставил его взглянуть через плечо; Уилл нёсся на него, словно ещё одна атакующая рысь.

— Да взгляни же сюда, придурок!

Внутри увечной, кривой раковины выглядывала из-под мантии, слишком короткой, чтобы укрыть её, круглая розовая жемчужина величиной с крупную горошину. Совершенно круглая, без единого изъяна или пятнышка, которые могли бы подпортить её мерцающую красоту, она, казалось, светилась собственным светом на желтоватом фоне раковины. Жемчужина лежала свободно, неприкреплённая к раковине.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*