Роберт Стайн - Мумия идет
— Ч-что вы хотите сказать? — заикаясь, спросил я.
— Ну… чип памяти у тебя в мозгу, верно? — Генерал еще сильнее сдавил мое плечо. — Наши доктора вскроют твой мозг и достанут чип.
Глава 11
Охранники доставили меня обратно в мою комнату. Им пришлось практически тащить меня. Мои ноги так ослабели, что я никак не мог заставить их двигаться.
Меня бросили в комнату и закрыли дверь. Я услышал, как в замке поворачивается ключ. Снова я оказался пленником.
— Ааах! — в сердцах закричал я и бросил через комнату красную бархатную подушку. Потом сорвал с окна шелковую портьеру и бросил ее на ковер. Схватил со стола стеклянную вазу и поднял ее над головой. Мне хотелось порушить все вокруг. Хотелось разгромить всю эту комнату, разломать все, что в ней было.
Но я поставил вазу на прежнее место и начал лихорадочно ходить взад и вперед по комнате. Я был одновременно зол и напуган.
— Что же мне теперь делать? — вслух задался я вопросом. Не мог же я позволить им вскрывать свои мозги. Не мог согласиться на операцию!
И тут, внезапно остановившись, я схватился за спинку красного дивана. У меня мелькнула одна мысль.
— Меган, ты здесь? — позвал я. — Ты вернулась? Прячешься где-то?
Молчание.
— Меган?
Нет. Ее не было в комнате.
Я вдруг испугался и за нее тоже. Охранники схватили ее, когда она пыталась помочь мне. Что они сделали с ней?
Она была теперь дочерью генерала Рамира. Он не может причинить ей вреда, не так ли?
Несколько грубых ударов в дверь заставили меня подскочить на месте.
Дверь распахнулась, и быстро вошел лейтенант Генри, хвост его волос развевался позади него. Он был одет так же, как в самолете, — камуфляжная куртка и нескладные брюки цвета хаки.
Быстро обведя комнату взглядом темных глаз, он посмотрел на меня.
— Ваше превосходительство, — сказал лейтенант, слегка склонив в поклоне голову, — извините за вторжение.
Я молча смотрел на него, не зная, что ответить.
— Генерал Рамир прислал меня поговорить с вами, — сообщил лейтенант Генри. — Он хочет, чтобы все обошлось без неприятностей.
— Я тоже, — пробормотал я, со вздохом опускаясь на ручку кресла.
— Мы только просим вас возродить чувство гордости нашей нации! — возбужденно проговорил лейтенант, яростно жестикулируя обеими руками. — Весь наш народ будет счастлив, когда мумия Пукраха вместе с сапфиром будет возвращена на свое место во дворце.
Он замолчал, ожидая, что я скажу, но я молча смотрел на него.
— Вы можете сделать счастливыми так много людей, если откроете место, где спрятана мумия, — продолжал лейтенант Генри. — Почему вы колеблетесь, ваше превосходительство? Почему создаете трудности для всех?
Я вскочил на ноги.
— Не хочу никому создавать трудностей! — закричал я. — И говорю правду. Я ничего не помню про мумию Пукраха. Ничего не знаю о ней.
Лейтенант Генри с досады причмокнул.
— Очень плохо, — тихо сказал он, сделав знак рукой в сторону двери.
В комнату вошли два охранника в коричневой униформе.
— Отведите мальчика в операционную, — приказал лейтенант Генри.
Я боролся изо всех сил, чтобы высвободиться, крутился, бился и брыкался ногами. Но все оказалось напрасным.
Они заставили меня переодеться в хлопчатобумажный операционный халат, и уже через несколько минут я лежал на спине, привязанный к металлическим носилкам.
Охранники повезли меня в операционную, расположенную в подвале дворца. Ослепительно яркий свет вспыхнул надо мной.
Я увидел двух докторов и сестру в белых халатах и масках, которые закрывали им рот и нос.
— Операция будет простой, — заявил один из докторов.
Он схватил мою голову так, как берут дыню в овощном магазине.
— Мы должны разрезать вот здесь, — сказал он, проведя пальцем по верху моей головы. — Один длинный разрез. Вскроем череп, чтобы добраться до мозга.
— Пожалуйста, поскорее, — услышал я знакомый голос где-то сзади. Это был голос генерала Рамира, низкий и спокойный. — Вся нация ждет этот чип памяти.
Другой доктор держал над моей головой черную резиновую маску.
— Сначала мы усыпим вас, — сказал он, склоняясь надо мной. — Когда я наложу эту маску на рот и нос, дышите ровно и глубоко.
И он начал опускать маску.
— Нет, подождите! — завопил я. — Подождите, пожалуйста! Я уже вспомнил! Только что! Пожалуйста, остановитесь! Я все вспомнил!
Глава 12
— Подождите!
Голос генерала Рамира я услышал откуда-то из задней части операционной палаты.
Доктора отступили, и генерал наклонился надо мной. Он строго смотрел мне в лицо, прикусив нижнюю губу, как бы стараясь понять, правду ли я говорю. Внимательно глядя на меня, он погладил седую голову.
— К тебе вернулась память, Майкл? — спросил он наконец.
— Да! — вскричал я. — Это… это… как будто кто-то щелкнул выключателем.
Генерал Рамир повернулся к врачам.
— Отвяжите его от стола. И пусть охранники приведут его ко мне, в комнату с картами.
— Нужно ли его переодеть в обычную одежду? — спросил один из докторов.
Генерал Рамир нахмурился.
— Нет. Оставьте пока в халате для операции. На случай, если…
Через несколько минут я уже опять стоял в маленькой подвальной комнате, стены которой были сплошь увешаны картами.
Генерал Рамир подошел ко мне и стал рядом. Его трость стучала о пол. Он с подозрением смотрел на меня.
— Я очень рад, Майкл, что к тебе вернулась память, — сказал он. — Операция была бы очень болезненной для тебя. И потребовалось бы много месяцев, чтобы восстановить силы.
Я глубоко вздохнул. От его слов у меня сразу заболела голова, потому что я живо представил себе, как нож врезается в мой мозг.
— Ну да. Я тоже рад, — пробормотал я, стараясь избежать его пронизывающего взгляда. — Память вернулась ко мне, словно кто-то включил вспышку.
— Очень хорошо, очень хорошо, — проговорил он.
Генерал подвел меня к оранжево-желтой настенной карте, которую мы уже видели сегодня утром.
— Мы находимся здесь, — сказал он, указывая концом трости на звездочку, означавшую королевский дворец. — Покажи мне, Майкл, покажи, что ты вспомнил. Где нам искать священную мумию вместе с драгоценным камнем?
Я повернулся к карте. Обвел взглядом все эти бесчисленные скалы и пещеры. И ничего не мог рассмотреть как следует. Я был так перепуган, что все плыло у меня перед глазами.
— Ты можешь на этой карте найти место, где спрятана мумия? — строго спросил генерал Рамир.
В его голосе слышалось нетерпение.
— Ну… — Я провел рукой по карте.
Меня волной окатила паника. Сердце учащенно забилось. Я делал усилия, чтобы нормально дышать, но горло так перехватило, что при каждом вдохе я издавал свистящий звук.
Что же мне делать? — спрашивал я себя. — Что?
Я не имел ни малейшего представления о том, где может быть спрятана эта мумия. Я ничего не знал.
Но не мог же я позволить им внедриться в свой мозг?! Не мог!
Попробую потянуть время, решил я. Выберу самую далекую пещеру, а там…
А там… Может быть, мне удастся сбежать, прежде чем он поймет, что я заставляю его гнаться за дикими гусями.
Гнаться за дикими гусями — это было одним из любимых выражений моего отца. Он часто повторял его.
Я живо представил себе папу с мамой в нашем доме в Лонг Айленде. И тут же вспомнил, что, может быть, они не мои родители.
— Майкл! Я жду! — вернул меня к действительности голос генерала Рамира.
— Ну… да.
Я показал на пещеру, которая находилась в самом низу карты.
— Мумия Пукраха спрятана в самом конце этой пещеры, — сказал я, стараясь, чтобы голос мой не дрожал.
Генерал строго посмотрел на меня, прищурив глаза, и достаточно долго изучал мое лицо.
Я отвернулся, сконцентрировав все свое внимание на карте. У меня стал трястись подбородок.
Я кивнул.
Она присела рядом со мной на краешек кровати. И я увидел, что девочка была одета во все черное — черная кофточка и юбка и даже черные чулки.
— Я пришла, чтобы предупредить тебя, — прошептала она. — Ты ведь указал генералу правильное место? Надеюсь, что это так.
Я смотрел на нее и не знал, что ответить. Нужно ли говорить Меган всю правду? Но она не стала ждать моего ответа.
— Надеюсь, ты сказал правду, Майкл. Они отчаянные и очень жестокие люди. И если ты соврал им…
Она вдруг замолчала.
Шум у окна заставил нас вздрогнуть.
Еще одно большое насекомое билось в стекло.
Меган посмотрела мне прямо в глаза.
— Они ничего не сказали тебе о проклятии, Майкл?
— Ух… о каком проклятии? — встрепенулся я.
— Генерал Рамир и его люди очень суеверны, — прошептала Меган. — Даже слишком суеверны, они боялись даже рассказывать об этом.