Роберт Стайн - Мумия идет
Это был самый длинный вечер за всю мою жизнь!
Мне становилось все хуже. Пот стекал по лбу и заливал глаза, и я даже не пытался вытирать его. Старался думать. Составить хоть какой-то план действий. Но мой разум был так же пуст, как и пещера, которую я выбрал на карте генерала.
Может, сказать ему, что ошибся? Может, указать другую пещеру, где-нибудь на противоположной стороне пустыни?
Это продлило бы мою жизнь еще на один день. Но нет, теперь он не поверит мне, сразу поймет, что я хочу перехитрить его. Что я лжец и обманщик.
Солнце уже спускалось за скалы, когда мы вдруг остановились.
Генерал Рамир сложил карту и похлопал меня тростью по затянутому в камуфляж колену.
— Вот она! — с волнением произнес он. — Вот она, эта пещера!
Я посмотрел на высокий скалистый утес. Он возвышался, вырастая прямо из песка, и казался голубым при вечернем освещении. У подножия зиял темный вход в пещеру, похожий на мышиную нору, какой ее рисуют на картинках.
Генерал Рамир выпрыгнул из джипа и сделал мне знак следовать за ним.
Я медленно вылез. Вытер с глаз песок. Сердце мое учащенно билось.
— Великий момент! — провозгласил генерал Рамир, глядя на вход в пещеру.
Нужно что-то делать, подумал я. Придется через это пройти. Я чувствовал, что просто схожу с ума. И не выдержу больше ни единой секунды!
— Генерал Рамир, мне… мне надо кое-что сказать вам, — начал было я.
Слова застревали у меня в горле. Я откашлялся и заставил себя продолжить.
— Генерал Рамир, я вам солгал, — признался я. — Обманул. Я ничего не вспомнил. Мне очень жаль, но я не имею ни малейшего представления, где спрятана мумия.
Я кое-как выдавил из себя эти слова, потом глубоко вздохнул и сделал шаг назад.
И увидел, как лицо генерала Рамира покраснело, а глаза просто вылезли из орбит.
Глава 14
— Пожалуйста… — начал я. — Я не имел в виду…
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что генерал смотрит сейчас вовсе не на меня. И не слышит моих слов.
— Майкл, ложись! — крикнул он, пригибая меня к земле.
Я услышал громкое «пах, пах» и подумал, что это фейерверк. И только потом сообразил, что это винтовочные выстрелы.
Выстрелы звучали совсем близко, и сразу послышался свист воздуха, вырвавшегося из пробоины в шине джипа.
— Мятежники! — услышал я крик лейтенанта Генри. — Они наверху, на скале! Неизвестно, сколько их там!
Подняв взгляд вверх, я увидел одетых в черное людей, которые стреляли по нашим машинам. Солдаты генерала Рамира выпрыгивали из фургонов, держа наготове оружие.
— Быстро, вон за ту скалу! — приказал мне генерал Рамир, указывая на громадный камень, торчащий из песка. — Беги!
Он поднял меня на ноги и сильно подтолкнул. В последнее мгновение я увидел Меган, которая пряталась за джипом.
Стрельба усиливалась. Люди генерала Рамира начали отстреливаться. Сам генерал достал из джипа штурмовую винтовку, приложился к прицелу и начал стрелять вверх по скале.
Птицы испуганно взлетели, небо потемнело, будто надвинулась грозовая туча.
Солдаты побежали к скале, стреляя по одетым в черное мятежникам.
Из-за криков уже не было слышно выстрелов. Я бросился к камню и спрятался за ним, присев на корточки.
Это ужасно! — подумал я, прижимаясь к камню. Это бой! Настоящий бой. И я в самом эпицентре его.
Я слышал стоны раненых. Яростные крики атакующих. И понял, что некоторым уже не подняться.
Мне надо бежать…
Бежать?
У меня екнуло сердце. Да!
Вот мой шанс, решил я. Шанс убежать от генерала Рамира и из Джезекии.
Я посмотрел назад. Ничего, кроме голубого песка. В пустыне с приходом ночи становилось темно.
Куда же я побегу?
И тут вспомнилось, что на карте я видел маленькие города по ту сторону от границы Джезекии.
Если незаметно убежать, то можно спрятаться в какой-нибудь пещере или за камнем. Тогда утром я попытаюсь найти один из тех городков.
Это была сумасшедшая, отчаянная идея!
Но только так я мог спасти свою жизнь.
Я снова осторожно выглянул из-за камня. Генерал Рамир и его солдаты бежали вверх по склону скалы, стреляя на ходу.
Я поискал глазами Меган, но так и не увидел ее.
— Прощайте, все вы, — пробормотал я.
Повернулся и кинулся прочь.
Глава 15
Мои ботинки стучали по плотному песку. Моя тень бежала передо мной, словно указывая мне путь.
Я пробежал всего десять — двенадцать шагов, когда стрельба стихла. И в этой тишине мои тяжелые шаги вдруг зазвучали очень громко.
— Ваше превосходительство, куда же вы? — услышал я голос.
Задыхаясь, я повернулся назад и увидел, что лейтенант Генри гонится за мной. Его собранные в пучок волосы колыхались в такт движению. В одной руке он держал винтовку, а другой делал мне какие-то знаки.
— Я… я… я… — заикаясь, начал я, мучительно соображая, какое объяснение мне придумать.
— Не бойтесь, ваше превосходительство, — сказал лейтенант Генри. — Все кончено. Мятежники ушли. — И он показал винтовкой на скалу.
— Видите? Они никогда не сражаются долго. Постреляют и разбегаются.
Я слышал, как на скале смеются солдаты. Они подкидывали вверх свои головные уборы и поздравляли друг друга, празднуя быструю победу.
Да, слишком уж скоропалительной была эта победа, с горечью подумалось мне, когда я возвращался в сопровождении лейтенанта Генри.
Мне бы еще хоть немного времени, и я успел бы убежать.
В этой битве двое были ранены. Они со стонами корчились на песке, и медики склонились над ними, перевязывая раны.
Я остановился. Меня трясло. Мне снова стало плохо. Я набрал воздуха в легкие и задержал выдох, стараясь, чтобы меня не вырвало.
И подумал, что эти люди готовы отдать свою жизнь, чтобы вернуть Джезекии мумию Пукраха. Готовы умереть за это.
А что сделал я?
Лгал им всем. Повел за дикими гусями.
Я понял, что теперь окончательно обречен. Сейчас они войдут в пещеру и поймут, что я дурачил их всю дорогу.
Я повернулся лицом ко входу. Темный и широкий, он был похож на пасть, которая хочет поглотить меня.
— Ты совершила большую глупость! — услышал я голос генерала Рамира.
Обернувшись, я увидел, как он, с покрасневшим лицом, отчитывает Меган.
— Мне очень жаль, что ты попала в эту перестрелку, — все так же волновался генерал. — Но надо быть хоть немного посообразительнее.
Я подошел к ним. Меган нахмурилась, увидев меня, потом отвела взгляд в сторону
— Что случилось? — спросил я.
Генерал Рамир неодобрительно кивнул на приемную дочь.
— Она спряталась под джипом.
— Я думала там безопаснее! — закричала Меган.
— Под джипом? Совсем наоборот! — раздраженно бросил генерал. — Стоит хоть одной пуле попасть в бензобак, и джип взорвется. Это место никак не назовешь безопасным!
— Извините, — пробормотала Меган, все еще избегая моего взгляда.
— Тебе просто повезло, Меган, — уже мягче сказал генерал.
Потом, к моему удивлению, он притянул ее к себе и обнял.
— Тебе очень повезло, девочка.
Он и в самом деле любит ее, понял я. И как же он будет взбешен, когда узнает, что она хотела помочь мне.
Но теперь никто не может мне помочь, грустно подумал я. Никто.
— Мы… идем в пещеру прямо сейчас? — спросил я генерала Рамира, стараясь говорить твердым голосом. Стараясь казаться спокойным. Но все же мой голос дрогнул.
Генерал отпустил Меган и повернулся ко мне.
— Нет. Пока еще мы не можем войти в пещеру. Не можем увидеть мумию, не проведя обряд очищения.
— Ну… и сколько же это займет времени? — спросил я.
Генерал Рамир засмеялся.
— Тебе тоже не терпится увидеть мумию, не так ли, Майкл? Понимаю, конечно, не терпится. И как наш будущий правитель, ты хочешь, чтобы эта святая мумия поскорее вернулась в королевский дворец.
— Конечно, — кивнул я. — Но все-таки, как долго продлится это очищение?
Он похлопал меня по спине.
— Несколько часов! Мы должны очистить себя песком пустыни, песком наших предков. Если мы придем к мумии неочищенными, то навлечем на себя ее гнев, и она отомстит нам.
Bay подумал я, эти люди и впрямь очень суеверны.
Но мне это на руку. Значит, впереди у меня есть еще одна ночь.
Солдаты вдруг монотонно запели. Ритуал очищения начался.
Они произносили слова нараспев на незнакомом языке. Потом все отступили назад, от скалы, на ровное место.
Генерал Рамир подал мне и Меган знак, чтобы мы следовали за ними. Нам тоже надлежало пройти обряд очищения.
Солнце уже село. Воздух становился прохладным. Меган и я повторяли то, что делали солдаты.
Сняли обувь и босыми ходили по песку. Он еще не остыл, был теплее, чем окружающий воздух.
Голоса стали громче, звуки песни плыли над пустыней.