Роберт Стайн - Как убить монстра
Комнату наполняла вонь. Гнилой запах разложения. Запах болот. Меня затошнило.
Чудовище подняло на меня свои выпуклые глаза, торчавшие по бокам огромной головы. Несколько секунд смотрело на меня. Потом перевело взгляд на поднос с грудой блинов в своих волосатых лапах и принялось запихивать блины в рот. Пожирать их, скрежеща острыми зубами.
Не отпуская дверной ручки, я смотрела, как чудище ест. Оно затолкало еще одну груду блинов в пасть. Проглотило их целиком и хрюкнуло от удовольствия. Его отвратительные глазки расширились. Пока оно ело, вены на шее пульсировали.
Я попыталась позвать на помощь, завизжать, но только открывала рот, не издавая ни звука.
Одной лапой чудовище заталкивало блины в пасть, несколько штук за один раз. Другое же чесало свои волосатые ноги. Чесало и чесало, пока не выловило большого черного жука, поселившегося в его густом меху. Поднесло жука к одному из своих выпуклых глаз. Жук дрыгал ногами в воздухе. Чудовище свирепо посмотрело на шевелящиеся ножки и бросило жука в рот, после чего разгрызло его блестящую черную оболочку с тошнотворным хрустом. На губах показались черника и сок, брызнувший из жука.
Бежать, скомандовала я себе. БЕЖАТЬ! Но я была слишком напугана и не могла двинуться с места.
Страшилище потянулось за новой порцией блинов.
Я заставила себя сделать маленький шаг назад.
Чудовище вскинуло голову, взглянуло на меня, потом громко завыло. Оно уронило блины на пол и неуклюже двинулось ко мне.
Завизжав и зовя на помощь, я выскочила на галерею.
— Гретхен! Гретхен! Что случилось? — Кларк показался из-за угла в дальнем конце коридора.
— Чудовище! В запертой комнате! — вопила я. — Быстрее! За помощью!
Я бросилась вниз по ступеням.
— Бабушка! Дедушка! — кричала я. — Чудовище!
Я повернулась, чтобы посмотреть, не бежит ли зверь за мной, и поняла, что Кларк остался стоять на месте.
— Там чудовище! — вопила я, всхлипывая. — Уходи, Кларк! Уходи!
Он захохотал:
— Ты думаешь, что я совсем тупой и поймаюсь на все эти штучки?
Ухмыляясь, Кларк направился к двери.
— Нет! Пожалуйста! — умоляла я его. — Я говорю правду!
— Ты хочешь напугать меня. Посчитаться.
— Я не шучу, Кларк! Не ходи туда! — визжала я. — Не надо!
Кларк подошел к двери.
— А вот и я, болотное чудовище! — сказал он, входя в комнату. — Иди и возьми меня!
16
Через секунду испуганный крик Кларка эхом отозвался в галерее. Рев зверя заглушал крики Кларка.
Чарли, дико лая, прибежал по лестнице снизу.
— Бегите! Бегите! — вылетел из комнаты Кларк, размахивая руками. — Чудовище! Болотное чудовище!
Мы рванули вниз по ступеням, таща Чарли за собой. Тот отчаянно сопротивлялся. Он хотел повернуть наверх.
— Чарли, — просила его я, — идем!
Но Чарли, сидя на ступеньке, не двинулся с места. Он громко выл.
На галерее стоял грохот.
О, НЕТ! ОНО ИДЕТ СЮДА! СЮДА, ЗА НАМИ!
— Пожалуйста, Чарли! — уговаривала я пса, дергая за ошейник. — Ну пожалуйста!
Кларк замер от страха.
— Помоги, Кларк! — умоляла я. — Не стой столбом. Помоги мне!
Чудовище, громко топая, спускалось в холл. Старая лестница стонала под его тяжестью.
— Оно идет за нами, — прошептал Кларк. Он все еще не мог сдвинуться с места.
Я схватила брата за футболку и потянула изо всех сил.
— Помоги мне! — завизжала я. — Скорее! Оттащи Чарли!
С большим трудом мы спустились вниз. Я тянула Чарли, а Кларк толкал его сзади.
— Бабушка! Дедушка! — кричала я.
Ответа не было.
Рев чудовища становился все громче.
— Закрой Чарли в ванной! — велела я Кларку, когда мы добрались до второго этажа. — Там он будет в безопасности. Я поищу бабушку и дедушку.
Я спустилась в кухню. Никого.
Я влетела в гостиную.
Потом в библиотеку. Пусто.
Я побежала назад вверх по лестнице. Заглянула в спальню и в другие комнаты на втором этаже. Бабушки и дедушки нигде не было.
Где же они, спрашивала я себя. Где они могут быть?
Кларк вышел из ванной как раз в тот момент, когда над нами с грохотом прошагало чудовище.
— Г-где бабушка с дедушкой? — спросил он, заикаясь.
— Не знаю. Я не могу найти их!
— А ты смотрела на улице? — Его голос перешел в писк.
Точно, подумала я. Без паники, Гретхен. Они должны быть на улице. Возможно, позади дома. Дедушка, наверное, работает в сарае.
Мы бросились вниз по лестнице в кухню. Перед задней дверью остановились. Посмотрели на болота. На сарай. Там никого не было.
— Где?.. — начал Кларк.
— Тихо! — прервала я Кларка. — Слышишь? Звук заводимого автомобиля. Перед домом.
— Машина бабушки и дедушки! Она завелась! Ее отремонтировали!
Мы пошли на звук мотора.
17
— Как они могли сделать такое с нами? — ревела я во весь голос. — Как могли оставить нас здесь? Почему заперли?
Потолок ходил ходуном над нашими головами. Так сильно, что картины в гостиной с грохотом попадали на пол.
— Что это было? — Брови Кларка поползли вверх.
— Чудовище! Оно идет к нам! — выкрикнула я. — Нам надо выбираться. Мы должны найти помощь!
Кларк и я побежали обратно на кухню. Я попробовала повернуть ручку кухонной двери. Тянула, как только могла, но и эта дверь была закрыта и заперта на засов снаружи.
Мы бегали по всему дому, искали какие-нибудь боковые выходы.
Все было закрыто. Закрыто на засовы с обратной стороны.
Шаги чудовища грохотали над нами.
Как могли бабушка и дедушка сделать это с нами? Как они могли? Как могли? Эти вопросы теснились в моей голове, пока я бежала в библиотеку, где было окно. Единственное на всем первом этаже. Единственная наша надежда теперь.
Я никак не могла открыть его. Оно не поддавалось.
Я колотила кулаками по оконному переплету.
— Посмотри! — выдохнул Кларк, показывая на грязное стекло.
Два ржавых гвоздя. Вбиты в деревянную оконную раму. Окно забито снаружи! Нас забили в этом доме!
— Надо разбить стекло! — повернулась я к Кларку. — Это единственный выход!
— Ладно! — Кларк наклонился вперед и принялся бить кулаками в раму.
— Ты что? — взвизгнула я. — Поищи что-нибудь покрепче…
Но я не успела договорить, потому что наверху послышался оглушительный грохот, а за ним гром клавиш пианино.
— Чт-т-то он делает? — заикаясь, проговорил Кларк.
— Там наверху старое пианино. Похоже, он швырнул его через всю комнату!
Пол, стены, потолок библиотеки — все дрожало, потому что чудовище швыряло пианино на третьем этаже. Снова и снова. Фарфоровая ваза, хрустальное блюдо и стеклянные фигурки животных слетели с соседнего столика и разбились у наших ног. С полок библиотеки посыпались книги. Мы с Кларком прижались друг к другу. На полу. Ждали, когда лавина книг закончится. Ждали, когда чудовище остановится. Мы так сидели, пока в доме не наступила тишина.
С полки свалилась еще одна книга. Она упала на маленький столик рядом со мной.
— Дай-ка это мне! — Я показала на тяжелый подсвечник рядом с упавшей книгой.
Взяв его в руки, я повернулась к окну, размахнулась… и тут услышала вой. Чарли! Наверху.
— О, нет! — задохнулась я. — Чудовище подбирается к Чарли!
18
Я помчалась к лестнице, сжимая подсвечник в одной руке. Другой я тащила за собой Кларка. Я должна спасти Чарли! Обязательно!
Когда я добралась до самого верха, сердце стучало в груди молотом. На галерее — никого.
Мы прокрались к ванной комнате. Так, дверь закрыта. Я схватилась за ручку, приоткрыла дверь и заглянула в щель, но ничего не увидела. Кларк дышал мне в затылок, когда я открывала дверь пошире. Еще шире.
— Чарли! — воскликнула я с облегчением.
Пес сидел, вжавшись в угол. Перепуганный, но живой. Он уставился на нас своими коричневыми глазами и слабо помахал хвостом. Потом начал лаять.
— Ш-ш-ш-ш! — шептала я, поглаживая его по голове. — Пожалуйста, Чарли, тише. Чудовище может тебя услышать. Тихо, мальчик.
Чарли залаял еще громче. Так громко, что мы едва расслышали, как к дому подъехала машина.
— Ш-ш-ш-ш! — уговаривала я Чарли. Потом повернулась к Кларку. — Ты слышал?
— Дверца машины хлопнула! — воскликнул он.
— Да!
— Бабушка и дедушка вернулись! — вопил Кларк. — Спорим, они привезли помощь!
— Останься, — скомандовала я Чарли, когда мы выбирались из ванной. — Хороший мальчик. Останься.
Кларк захлопнул дверь, и мы бросились вниз по лестнице.
— Я знала, что они вернутся! Я знала, что они не могут просто так бросить нас!
Я летела вниз, перескакивая через две ступени. И услышала шум заводящегося мотора. Услышала, как отъезжает машина, как шины заскрипели по подъездному пути.