KnigaRead.com/

Роберт Стайн - Как убить монстра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Как убить монстра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я огляделась вокруг и пошла по тропинке, которая вела к болотам.

— Пошли разведаем немного, — предложила я.

— Я не пойду пешком через болото, — заявил Кларк. — Ни за что.

— Чего ты боишься? Чудовища из твоих комиксов? — дразнила его я. — Существ из Грязи?

— У тебя все шуточки, — пробормотал Кларк хмуро.

Мы сделали несколько шагов. Солнце проглядывало сквозь кроны деревьев, тень от листвы падала на тропинку.

— Змеи, — признался Кларк. — Я боюсь змей.

— Не волнуйся, — успокоила его я. — Смотреть за ними буду я. А ты — за аллигаторами.

— Аллигаторами? — Глаза Кларка широко открылись от страха.

— Ну да, — ответила я. — Болота полны аллигаторов-людоедов.

Нас прервал крик:

— Гретхен! Кларк! Не уходите далеко.

Я обернулась и увидела дедушку в нескольких ярдах от нас. Что это у него в руке? Огромная пила. Ее острые зубья сверкали на солнце. Скорее всего, дедушка шел к небольшому недостроенному сараю. А сейчас он стоял в нескольких футах от края тропинки, под двумя высокими кипарисами.

— Хорошо! — прокричала я дедушке в ответ. — Мы не пойдем далеко.

— Не хотите помочь достроить сарай? — проревел он, размахивая пилой. — Строительство придает уверенности, я всегда это говорю!

— Ну, может, позже, — ответила я.

— Хотите помочь? — снова прокричал он.

Кларк сложил ладони рупором у рта и прокричал:

— ПОЗЖЕ!

Потом он быстро пошел вперед по тропинке. Прямо навстречу темному силуэту, который бесшумно поднимался из болотной травы…

— Похоже, вы хорошо повеселились! — прощебетала бабушка, когда мы перешагнули через порог.

Мы с Кларком посмотрели друг на друга и пожали плечами.

— Будем печь пирог? Все готово. — Бабушка улыбнулась и махнула рукой в сторону кухонного стола, на котором были разложены продукты для пирога. — Кто хочет раскатывать тесто? — спросила она, взглянув на меня. — А я пока почищу ревень.

— Думаю, я, — ответила я.

Кларк вздохнул.

— Может, я пойду в гостиную и почитаю свой комикс? — сказал он бабушке, пытаясь улизнуть. — Мама говорит, что я только мешаю, когда она готовит.

— Чепуха! — ответила бабушка. — Ты будешь отмерять сахар. Много, много сахара.

Я раскатывала тесто для пирога. Мне показалось, что его неимоверно много. Но вообще- то откуда мне знать? Я никогда не смотрела, как мама печет. Она всегда говорит, что я тоже ей мешаю.

Когда тесто было раскатано, бабушка взяла противень.

— Отлично, ребята. Садитесь за стол и выпейте по стаканчику молочка. Остальное я доделаю сама.

Кларк и я не хотели пить. Но спорить не стали. Мы пили молоко и смотрели, как бабушка заканчивает пирог. Нет, ТРИ пирога.

— Бабушка, зачем ты делаешь три пирога? — спросила я.

— Я люблю, чтобы было немного больше, чем нужно, — объяснила она. — Вдруг кто-нибудь зайдет в гости.

«В гости, — подумала я. — В гости?»

Я уставилась на бабушку. Она что, не понимает?

Кто же может пожаловать сюда в гости? На самый край света!

Что здесь происходит, хотелось бы знать. Может, бабушка действительно ждет гостей? Почему она готовит так много еды?

10

— Работа порождает жажду! — провозгласил дедушка, распахнув дверь в кухню. Он направился к холодильнику. — Видите! Я прав! — Он показал на наши пустые стаканы. — А теперь вы готовы помочь мне с сараем?

— Эдди, дети приехали сюда не работать! — прикрикнула на него бабушка. — Почему бы вам не заняться исследованием дома? Тут бесконечно много комнат. Я уверена, что вы найдете какие-нибудь удивительные сокровища.

— Отличная идея! — Лицо дедушки осветила улыбка. Но она быстро поблекла. — Только одно предупреждение. Вы найдете запертую комнату. В конце холла на третьем этаже. А теперь внимание, дети. Держитесь подальше от той комнаты.

— Почему? Что в ней? — заинтересовался Кларк.

Дедушка и бабушки обменялись беспокойными взглядами. Лицо бабушки слегка порозовело.

— Это кладовая, — ответил дедушка. — Мы складываем там ненужные вещи. Старые вещи. Хрупкие вещи, которые можно легко разбить. Так что просто держитесь подальше.

Кларк и я вышли из кухни. Мы были рады уйти оттуда. Бабушка Роуз и дедушка Эдди были милыми, но странными.

Кухня, гостиная и столовая занимали большую часть первого этажа. Мы их уже видели. На первом этаже была еще библиотека, но все книги в ней старые и пыльные. Я сразу зачихала. Тут не было ничего увлекательного. Поэтому мы с Кларком пошли наверх. На второй этаж.

Мы прошли мимо наших спален. Мимо маленького окошка. Мы шли по полутемной извилистой галерее до тех пор, пока не наткнулись на следующую комнату — спальню бабушки и дедушки.

— Не думаю, что нам следует заходить туда, — сказала я Кларку. — Вряд ли бабушка и дедушка хотят, чтобы мы рылись в их вещах.

— Пошли! — подгонял он меня. — Разве ты не хочешь все выяснить? Пойдем по блинным крошкам!

Я сильно толкнула Кларка.

— Эй! — заворчал он. Очки соскочили ему на нос. — Это просто шутка.

Оставив брата в холле, я открыла дверь в соседнюю комнату. Дверь была из тяжелого темного дерева. Она застонала, когда я толкнула ее.

Я нащупала в темноте выключатель. В комнате загорелся приглушенный желтый свет от единственной пыльной лампочки, свисавшей с потолка.

В этом сумраке я разглядела картонные коробки. Комната была набита картонными коробками. Кучами и кучами коробок.

— Эй! Может быть, в этих ящиках что-ни-будь клевое. — Кларк подтолкнул меня и принялся с нетерпением раскрывать одну. — Что бы там ни было, оно должно быть довольно большое, — сказал он, указывая на раздутые стенки коробки.

Я заглянула из-за плеча Кларка. В комнате пахло плесенью и кислятиной. Я зажала нос и стала ждать, когда Кларк вытащит содержимое коробки.

Отогнуть скрепки никак не удавалось, но в конце концов они поддались.

— Не могу поверить! — воскликнул Кларк.

— Что? — спросила я, вытянув шею. — Что там?

— Газеты. Старые газеты.

Мы вытащили верхний слой газет, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь еще. Нет. Толь-ко газеты. Старые, пожелтевшие газеты.

Мы открыли еще пять ящиков. Газеты. Во всех коробках — газеты. Вышедшие еще до рождения папы. Газеты более чем за пятьдесят лет. Зачем хранить все это? Интересно.

— Bay! — Кларк наклонился над коробкой у стены напротив. — Знаешь, что в ней?

— Что? Ну что?

— Журналы, — ухмыльнулся Кларк.

Брат начал действовать мне на нервы. Но я прошла через всю комнату.

Я любила журналы. Старые и новые.

Сунув руку поглубже в коробку с журналами, я вытащила сразу несколько.

Ладонь что-то защекотало. Под журналами. Я заглянула внутрь. И вскрикнула.

11

Тараканы. Сотни тараканов.

Я швырнула журналы на пол, пытаясь стряхнуть этих отвратительных коричневых насекомых со своих рук.

— Помоги! — завопила я. — Сними их с меня!

Я чувствовала, как они побежали по моим

рукам вверх. Я пыталась смахнуть их, но их были десятки!

Кларк схватил журнал с пола и попытался сбросить их с его помощью. Но чем больше он махал журналом, тем больше тараканов выскакивало из него, попадая на мою футболку. На мою шею. На мое лицо!

— О! Не-е-ет! — визжала я. — Помоги! Помоги!

Я почувствовала, что таракан бежит по моему подбородку. Я сбросила его и почесала щеку

В бешенстве я выхватила комикс Кларка из заднего кармана его джинсов и принялась сражаться с его помощью. Сбрасывать тараканов и давить. Сбрасывать и давить.

— Гретхен, перестань! — услышала я крик Кларка. — Перестань! Их больше нет. Перестань!

Переводя дух, я осмотрелась. Он прав. Они убежали. Но мое тело все еще чесалось. Мне показалось, что я буду чесаться всю оставшуюся жизнь.

Я выбежала в холл и села на пол. Мне надо было подождать, чтобы сердце перестало колотиться и я смогла говорить.

— Это отвратительно, — простонала я наконец. — Совершенно отвратительно.

— Расскажи, как это было, — вздохнул Кларк. — Ты что, воспользовалась моим комиксом? — Он держал журнал за угол, раздумывая, не положить ли его обратно в карман.

Я все еще чувствовала, как колючие ножки бегут по мне. Меня передернуло, и я в последний раз отряхнулась.

— Ладно, — встала я и выглянула в полутёмную галерею. — Давай посмотрим, что в следующей комнате.

— Правда? — спросил Кларк. — Ты правда хочешь заглянуть?

— Почему бы и нет? — ответила я. — Я не боюсь всяких там жучков.

А ты?

Кларк ненавидел жуков. Я это знала. И больших и маленьких. Но он не признавался в этом. Поэтому он пошел первым в следующую комнату.

12

— Ты только посмотри на весь этот хлам! — Кларк вертел головой во все стороны.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*