Р. Стайн - Возвращение в лагерь призраков
«Завтра я разыщу Ари, — решил я. — И скажу ему, что пора меняться обратно».
Хотя… разве не ужасно будет поступить так с Ари?
«Впрочем, — думал я, — Ари сам просил поменяться. Ему хотелось жить в хорошем домике. Ему не терпелось снова стать Ари. Вот я и дам ему такую возможность».
Я закрыл глаза.
Но заснуть так и не смог.
Я сел в постели, услышав скрежет. Сначала тихий. Потом громче.
Так скребутся дикие звери.
Скрежет доносился от защищенного сеткой окна. Какое-то существо драло ее когтями, пытаясь проникнуть в домик. Лиса?
Похититель?
Я натянул одеяло на голову.
«Завтра я поменяюсь с Ари. И все будет в порядке», — сказал я себе.
Я больше не пытался заснуть.
Я знал, что все равно не смогу… пока не стану снова Дастином.
12
— Ладно, Ари. С шуткой пора завязывать.
Мы сидели в столовой, завтракали. Ари запихивал в рот блины — по две штуки за раз. Мне же было не до еды.
— Давай обратно меняться, — настаивал я.
Ари бросил на меня взгляд поверх тарелки:
— Черта с два. Иди на фиг. Я Дастин.
— Да ты чего?! — изумленно воскликнул я. — Сам говорил, что хочешь поменяться! Ну так и давай. Поменяемся.
Ари запихнул в рот два последних блинчика. С его подбородка капал сироп.
— Я Дастин. Дастином и останусь.
Он поднял тарелку.
— Ща вернусь. Я за добавкой.
Да что с ним такое? От страха у меня скрутило живот. Еще вчера Ари не терпелось поменяться!
Ари вернулся с тарелкой, полной блинов. Пока он ел, я не сводил с него глаз.
— О, я понял! — воскликнул я. — Ты слышал, не так ли? Ты слышал, что тебя назначили жертвой Похитителя в этом году?
— Не пойму, о чем ты говоришь. — Ари вскочил. — Пошли. Старшие группы собираются у лодочного сарая. Мы уже опаздываем.
— Зачем? Что там будет? — спросил я.
— У нас же поход на байдарках. Помнишь?
Я не помнил. Я даже не помнил толком, что такое байдарка.
Мы с Ари спорили всю дорогу до лодочного сарая. Как я его ни увещевал, меняться он наотрез отказался.
— По два человека на лодку! Ну-ка вместе, ну-ка дружно! — громогласно распоряжался стоявший возле сарая дядя Лу.
Бен, Джейсон и Ноа уже были здесь, как и большинство других ребят из старшей группы. Они выносили из сарая байдарки и тащили в направлении леса.
— Вы, парни, опоздали, — покачал головой дядя Лу. — Разве не знаете, что ранняя пташка получает червячка?
Мы с Ари подняли одну из узких, продолговатых лодок.
— А зачем их в лес нести? — спросил я.
— Через лес протекает река, — ответил Ари. — Разве ты не знал?
— Я знаю только кто я такой! — я бросил свой конец лодки. — Я — Дастин. И хочу снова стать Дастином!
— Что за шум, а драки нет? — подошел к нам дядя Лу.
— Я не Ари! — выпалил я. — Я Дастин. Мы с Ари поменялись именами в автобусе. Теперь он не хочет меняться обратно!
— Это правда? — дядя Лу посмотрел на Ари поверх очков.
— Никак нет, — ответил Ари. — Я могу доказать.
Из заднего кармана шорт он достал бумажник.
— Видите? Вот мое удостоверение личности. Там и имя мое, и адрес. Дастин Миниум, 2425, Уэстбрук-Роад.
Дядя Лу взял удостоверение.
— Ага. Так и есть.
— Еще бы не так! — крикнул я. — Это же мой бумажник!
— Смотрите! — Ари стянул через голову футболку. — Прочтите имя на отвороте. — Он сунул футболку дяде Лу.
— Дастин Миниум, — вслух прочел тот.
— Моя мама написала мое имя на всех вещах, — улыбнулся Ари. — Трусы показать? — Он приспустил шорты.
— Вот этого не надо, Дастин.
Дядя Лу отвел меня в сторонку. Он положил свою массивную ручищу мне на плечи.
— Тебе нужно быть храбрым, Ари. Не пытайся подставить другого мальчика.
— Я и не пытался! — возразил я. — Вы должны мне поверить — я действительно не Ари!
Дядя Лу тяжело вздохнул:
— Знаешь, сынок, как в народе говорят: кто опасности не боится, того она сторонится. Знаешь, что это значит?
Я покачал головой.
— Нет. Не знаю.
— А очень просто. — Дядя Лу прищурился. — Не будь тряпкой.
Я посмотрел на Ари.
Он фехтовал на веслах с каким-то пареньком; оба хохотали во все горло.
«Ему все хиханьки да хаханьки, — подумал я, — а меня похитят… вместо него».
Это нечестно.
Никто не верит, что я — это я.
Должен же быть способ выпутаться из этой истории.
Но вот какой?
13
Мы вели наши байдарки вниз по реке. Рассчитаны они были на двоих человек, так, чтобы один сидел за другим.
Я не имел ни малейшего желания сидеть с Ари, но остальные ребята уже разбились на пары. Так что выбора у меня не было.
— Юбку надеть не забудь, — сказал Ари.
— Что-о?!
— Юбку для гребли. Надеваешь, а потом прикрепляешь края к бортам. Чтоб вода не попадала.
— Кончай притворяться хорошим, — огрызнулся я.
— А я не притворяюсь, — улыбнулся он.
— Тогда поменяемся обратно.
— Ладно. Притворяюсь, — расхохотался он.
Все забрались в лодки, и мы тронулись. Никого, казалось, совершенно не заботили тучи гнуса, роившиеся вокруг. Так что и я старался не жаловаться.
Я сидел позади Ари. Я никогда раньше не плавал на байдарке. Мне хотелось понаблюдать, как он гребет.
Я приноровился довольно быстро.
И мало-помалу даже начал входить во вкус.
Шесть байдарок неспешно рассекали воду. Спокойное течение, проплывающий перед взглядом лес, тихий плеск весел — все это умиротворяло. Навевало покой.
А потом я услышал другой звук.
Голоса.
Они доносились из леса по другую сторону реки.
— Там есть другой лагерь? — крикнул я Нэйту, вожатому, который вел ближайшую лодку.
— Нет, — уверенно ответил тот. — Здесь на многие мили нет других лагерей. Продолжай грести.
— Ты слышал голоса? — спросил я у Ари.
— Кажется, да, — ответил он.
Мы гребли еще некоторое время… а потом послышался крик.
Истошный, душераздирающий крик.
Крик разнесся по всему лесу; у меня екнуло сердце.
— Кто… кто там, в лесу? — спросил я.
— Должно быть, Похититель, — ответил Нэйт. — Держитесь друг к другу поближе, парни.
Шутит он или нет?
Я всматривался в его лицо.
Я ждал, что он улыбнется.
Он не улыбнулся.
Я покрепче вцепился в весло… и тут из чащи донесся еще один крик.
Этот был гораздо короче — он оборвался со сдавленным, булькающим хрипом.
Я вглядывался в просветы между деревьями.
Кто-то сновал по палой листве.
«Кто же это?» — гадал я.
Я пригляделся получше.
— О, нет! — простонал я. — Лиса!
14
— Тук-тук!
— Отвяжись, Ари. Мне не до шуток.
Мы затаскивали байдарку обратно в лодочный сарай. После того, как мы услышали второй вопль, Нэйт решил, что разумнее всего будет вернуться обратно в лагерь.
Был полдень. Солнце стояло в зените. Жара была немилосердная. И я ужасно вспотел.
— Тук-тук!
— Сказал же — проехали.
— Тук-тук!
Ну почему он никак не заткнется?!
— Тук-тук!
— Если я отвечу, ты заткнешься?
Ари охотно закивал.
— Кто там? — промямлил я.
— Дастин.
— Какой Дастин?
— Дастин Миниум хочет меняться именем! — загоготал Ари.
— Ну и болван. — Я отпустил свой конец лодки, поднял подол темно-синей лагерной футболки и вытер взмокший лоб. — Тащи сам, раз такой умный! — бросил я ему и поплелся прочь.
На другой стороне лагеря я увидел ребят, играющих в бейсбол.
Когда я направился к ним, чтобы посмотреть игру, то увидел, как мальчишка в дальнем конце поля поймал мяч.
Он швырнул его второму бейсмену.
Второй бейсмен мяч не поймал.
Эй, постойте!
Мяч пролетел прямо сквозь него. Он прошел сквозь грудь и вылетел из спины.
Питчер поймал мяч.
Я прищурил глаза от солнца.
«Привидится же такое», — подумал я. Все солнце проклятое. Оно сыграло с моими глазами злую шутку. Никто из игроков ничего странного не заметил.
Питчер размахнулся и метнул мяч.
Бьющий взмахнул битой. Взмахнул слишком сильно — и ударил кэтчера по голове.
Звук удара было, наверное, слышно за милю!
Кэтчер не упал.
Он даже не вскрикнул.
Он сделал питчеру знак, предупреждая о фастболе.
Я во все глаза уставился на кэтчера. И на второго бейсмена. Струйка пота побежала у меня со лба.
«Уйду-ка я с солнцепека — от греха подальше», — подумал я, направляясь к домику.
А то меня уже не по-детски глючит.
15
Я сидел у себя в домике. Снаружи доносились громкие всплески — ребята прыгали в озеро с трамплина.
Было время свободного плавания.
Я сказал дяде Лу, что мне позарез нужно вернуться в домик.
— Ладно, парень. Но знаешь, как в народе говорят? Нет смысла прятать голову в песок.