KnigaRead.com/

Р. Стайн - Не ложись поздно

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Р. Стайн, "Не ложись поздно" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 31 32 33 34 35 Вперед
Перейти на страницу:

— Сильно сомневаюсь, — преспокойно произнесла я.

Она заморгала. И вытаращилась на меня.

— Что ты только что сказала?

— Я сказала, что сильно сомневаюсь, доктор Шейн. Я не думаю, что меня упрячут. Я думаю, это вас упрячут. А не меня.

57

— Ты совсем спятила? — рявкнула доктор Шейн. Лицо ее исказил гнев.

— Неужели вы всерьез считали, что я не раскрою вас? — сказала я. — Это же вы направили меня на работу к Бренде. Вы сами сказали, что знали ее раньше. Вы должны были знать, что она делает с Гарри.

— Ты не ведаешь, что говоришь, Лиза.

Я покачала головой.

— Доктор Шейн, видите телефон у меня на коленях? Он подключен к приложению ФейсТайм. Знаете, что это такое?

Она сразу побледнела. Губы сжались в тонкую линию.

— Да, я знаю, что такое ФейсТайм… — пробормотала она.

— Так вот… Капитан Ривера и еще двое офицеров из Шейдисайдской полиции находятся как раз за этой дверью. — Я показала на дверь. — Сидят в комнате ожидания и прямо сейчас наблюдают за всей нашей беседой…

Доктор Шейн пробормотала что-то себе под нос. Я не расслышала, что. Но в ее глазах я увидела страх.

— Только что вы совершили признание, — сказала я. — Теперь они готовы повязать и Гарри, и Бренду, и Элис, и Нейта, и Сэралинн — и тех трех несчастных тварей, что сидели в клетках. Пора положить конец убийствам в этом городе.

Это была целая речь, и я начала задыхаться. Я вцепилась в телефон, словно он был спасательным кругом.

Я охнула, когда доктор Шейн издала пронзительный, яростный вопль. Она выскочила из-за стола и ринулась вперед, оттолкнув меня с такой силой, что я чуть не слетела с кресла. Затем она развернулась и, стуча каблуками по ковру, бросилась к выходу… прямо в руки капитана Риверы и сопровождавших его полицейских.

— ДА! — гаркнула я, взметнув над головой кулаки. — Да! Да!

Я выбежала в комнату ожидания, где меня уже ждала мама. Глаза ее блестели от слез, щеки раскраснелись. Она пыталась заговорить, но в порыве чувств не могла произнести ни слова. Наконец, она обняла меня здоровой рукой за плечи и прошептала:

— Пойдем домой.

ЭПИЛОГ

Не знаю, каким образом полиции удалось не допустить появления подлинной истории в новостях.

Разумеется, о двух убийствах сообщали везде. История с «Убийствами каннибала» прогремела на весь город. И жители, само собой, были в ужасе.

Но в еще больший ужас они бы пришли, узнав, что убийства совершал демонический дитятя, которого втайне от всех взращивало некое тайное общество с Фиар-Стрит.

Так что истинная история в новости не попала.

Полагаю, полицейские и журналисты решили не пугать жителей Шейдисайда. А может быть, они попросту не хотели, чтобы в городе распространялись новые жуткие слухи об Улице Страха.

Или, возможно, они решили, что им все равно никто не поверит. В конце концов, никто не верил мне… вплоть до самого конца.

Мне остается только гадать, почему эта история подверглась замалчиванию. Зато я точно знаю, что Нейт и Сэралинн не появлялись в школе с того самого дня, как я привела полицию в приемную доктора Шейн. Больше их никто не видел. Никаких заявлений на их счет не было. Директор… учителя… никто не обмолвился о них ни словом.

Неделю спустя я проезжала мимо дома Бренды по Фиар-Стрит. Дом стоял темный и пустой. Никаких признаков, что там кто-либо живет. А на лужайке перед домом Элис торчала табличка с надписью «ПРОДАЕТСЯ».

Удивительное дело — мне странным образом не хватало всех этих людей, еще недавно занимавших определенное место в моей жизни. Я испытывала непонятную смесь тоски и печали — и облегчения — в одно и то же время.

Между прочим, один раз я даже попыталась позвонить Нейту. Да, я знала, что он состоял в зловещем сговоре с остальными, растившими демона. Я знала, что он лгал мне с самого начала. Я знала, что он не тот, за кого себя выдавал.

И все же Нейт спас мне жизнь. В последний момент он поддался зову сердца и не позволил Бренде меня зарезать. Он дал мне сбежать. Так и возникла у меня эта безумная идея — что я должна позвонить ему и отблагодарить за спасение.

Но когда я набрала его номер, то не услышала даже гудков. Одну лишь тишину.

— Мертвая тишина, — пробормотала я себе под нос. — Мертвая тишина.

Я набрала его номер еще три раза. И только потом сдалась.

— Все кончено, — сказала я самой себе. — Теперь со мной все хорошо. Я оставлю все позади.

Да, без сомнения, моя жизнь вернулась в мирное русло. Прежде всего, я наслаждалась своей новой работой.

Мне повезло наняться помощницей троих штатных воспитателей в Детский Развлекательный Центр. После занятий предстояло заботиться о пятнадцати-двадцати малышах. Лет им было от четырех до десяти, и каждому мы старались уделить как можно больше внимания.

— Эта работа будет для тебя лучше, — сказала мама, мастерица преуменьшать.

— Мам, да любая работа будет лучше, чем няньчиться с демоном! — воскликнула я.

— Я не это имела в виду, — сказала она. — Для тебя эта работа будет лучше потому, что там ты будешь с другими людьми, а не торчать одна в чужом доме, предоставленная самой себе.

На этот счет я не могла с ней не согласиться.

И действительно, работа была мне в радость, даже в такие дни, как сегодня, когда занятия с детьми превращались в нешуточное испытание. Мне пришлось унимать носовое кровотечение у Джереми, две девочки яростно вырывали друг у друга книжку Доктора Сьюза, а Иван (которого мы прозвали Иваном Грозным) наотрез отказывался отдавать кому-либо свой iPad.

Минди, наша главная, находилась на приеме у зубного врача. Так что на рабочем месте оставались только я, Кэрол да Одра, и даже они были слегка на нервах, поскольку дети устроили настоящий праздник непослушания.

Я заметила мальчишку, притулившегося в углу подоконника. Он держал перед собой здоровенный плакат, и я не видела его лица.

— Роджер? Это ты? — позвала я, пробираясь к нему мимо столика для поделок. — Роджер? Почему ты сидишь тут совсем один?

Он медленно опустил плакат. Я остановилась, издав отрывистый вздох. И глядела на белокурые волосы, румяные щечки, лицо херувимчика, очаровательную улыбку…

— Ох.

Потрясенная, я поднесла ладонь ко рту.

— Г-гарри! — выдавила я. — Гарри! Ты что здесь делаешь?

Его улыбка сделалась шире.

— Я не Гарри, — мягко произнес он. — Меня зовут Сэм.

Он выбросил руку вперед и поймал меня за запястье.

— Меня зовут Сэм, — повторил он, усиливая хватку, пока его пальцы не впились мне в кожу. — Будешь со мной дружить? Будешь? Вместе мы сможем не спать допоздна…

Примечания

1

О приключениях Рэйчел читайте в книге «Игры для вечеринки». Здесь и далее примечания переводчика.

2

Deere & Company (произносится Дир энд кампани) — американская машиностроительная компания, выпускающая сельскохозяйственную, строительную и лесозаготовительную технику.

Назад 1 ... 31 32 33 34 35 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*