Анна Кальма - Дети горчичного рая
И, говоря так, дядя Пост яростно крутил ручку, немилосердно тыкал в какие-то резиновые трубки и провода и шепотом ругательски ругал проклятущий автомобиль. И, как всегда, когда он уж окончательно вымотался и готов был бросить свой экипаж посреди дороги, мотор вдруг шумно заработал.
– Скорее, скорее садитесь и поезжайте, пока он не передумал! – воскликнула Кэт, у которой камень свалился с сердца. – Умоляю вас: никуда не заезжайте, а отправляйтесь прямо в школу, а то вы опоздаете!
– Не волнуйся, сестричка, дядя Пост еще никогда не опаздывал, – торжественно заявил дядя Пост, примащиваясь на сиденье и поправляя растрепавшийся хохолок. – Сейчас мы разоблачим все их козни и выручим парнишку, можешь мне поверить… Ты молодец, добрая девочка. – И дядя Пост ласково кивнул Кэт.
Девочка вспыхнула, хотела что-то возразить, но старый почтальон уже укатил, обдав ее на прощание черным, вонючим дымом из выхлопной трубы. Взглянув снова на часы «Атенеума», Кэт ахнула и пустилась во всю прыть к дому. Ее сердце и бант прыгали в такт: что, если Фэйни случайно пронюхает, где она была и что делала!
Но мы, читатель, оставим на время девочку с апельсиновыми кудряшками и последуем за оливковой машиной дяди Поста.
Машина эта с необычайной для нее быстротой миновала торговый и деловой центр города, проследовала по пути серой змеи мимо рекламных щитов и надписей и достигла уже первых коттеджей Эдема, как вдруг мотор ее довольно явственно чихнул.
– Что? Не хватает кормежки? – заботливо спросил дядя Пост.
Он с некоторым трудом остановил оливковый экипаж.
– Сейчас, сейчас мы тебя угостим…
Старик захватил бидон и направился к баку. Но – о чудо! – бак был почти полон.
– Что ж ты чихаешь? – обратился дядя Пост к машине, и в голосе его послышалась укоризна. – Все необходимое у тебя есть, значит, и чихать тебе не полагается… Помни: твой хозяин очень торопится. И, пожалуйста, не капризничай.
Старый почтальон снова завел мотор и двинулся вперед. Однако, проехав с молниеносной быстротой несколько домов Эдема, машина снова зачихала, закашляла и вдруг окончательно заглохла.
– Ох, проклятая! Уж я с тобой посчитаюсь! – сказал дядя Пост отчаянным голосом.
Стараясь сдерживаться и не раздражаться понапрасну, старый почтальон отвинтил крышку карбюратора и продул отверстия жиклеров. «Наверно, просто карбюратор загрязнился, – успокаивал он себя. – Сейчас все будет в порядке. Спокойно».
Однако мотор упорно продолжал бездействовать. Чего только не делал с ним дядя Пост! Продувал бензопровод и при этом глотал чистый бензин и прогревал свечи – ничто не помогало! А время между тем бежало и бежало, и утро вступало в свои права: на порогах эдемовских домиков появились хозяйки со щетками и хозяева с граблями и метлами. Наверно, скоро и школьники покончат со своими завтраками и побегут в школу.
Дядя Пост огляделся кругом, еще раз энергично выругал машину и поспешно направился к ближайшему телефону-автомату.
Назвав номер школы, он попросил младшего учителя – мистера Ричардсона.
– Кто спрашивает мистера Ричардсона? – спросил в трубке пискливый голос.
– Передайте, что его спрашивает почтальон Хэрш. А если он не поймет, то скажите просто, что это, мол, дядя Пост хочет с ним говорить.
– Кто? Кто говорит? – видимо, удивились в трубке.
– Дядя Пост. Ну, понимаете: дядя Пост, почтальон, – повторил старик. – Да скажите – разговор спешный, пусть мистер Ричардсон не мешкает! А потом, я говорю из автомата, машину мою отсюда не видать – того и гляди кто-нибудь ее угонит… Вы меня слушаете?
В телефоне что-то зафыркало, потом зашелестело, словно кто-то шептался. Потом другой голос очень густым басом проговорил:
– Хэлло, Пост! Мистер Ричардсон у телефона.
– Прошу прощения, это вы, мистер Ричардсон? Что это вы как чудно говорите, сэр? Голос будто не ваш, сэр, – сказал дядя Пост.
– У меня в данное время ангина, – сказал мистер Ричардсон еще более густым басом. – Не обращайте внимания, дядюшка Пост.
– Прошу прощения, сэр, что беспокою вас во время болезни, – начал взволнованно дядя Пост, – да дело такое, что не терпит проволочки. В школе у вас, так сказать, неблагополучно…
– Что такое? – переспросил мистер Ричардсон. – Вы, кажется, сказали «неблагополучно»? Что вы под этим подразумеваете?
Дядя Пост немного оробел: уж очень суров был голос у мистера Ричардсона!
– Еще раз прошу простить меня, сэр, – сказал он. – Конечно, мне бы не следовало вмешиваться в это, но уж такой я беспокойный старичишка… А сегодня эта девчурка меня совсем расстроила. Сообщила, что нынче утром у вас в классе ребята собираются расправиться с учеником по фамилии Робинсон только за то, что у него черная кожа. Да и расправляться будут самым подлым способом: устроят будто бы перевыборы, чтобы выгнать Робинсона из старост, а сами всех друзей мальчика упрячут в пустой класс ми… мифо-логии, чтобы некому было голосовать в его пользу… Вы слушаете меня, мистер Ричардсон?
– Слушаю. Продолжайте, Пост, – сказал учитель.
– Прошу прощения, сэр, но уж очень гнусная вся эта затея. – Дядя Пост волновался все больше и больше. – А во главе всей этой шайки стоит сынок вашего директора и его приятель – забыл его фамилию… словом, этот франтик с Юга. Наверно, вы его хорошо знаете, сэр. Прямо позор: родители такие, кажись, почтенные люди, а дети у них растут разбойниками… Конечно, вы простите, сэр, что я высказываю вот так, по-простецки, свое мнение…
– Очень хорошо, Пост, – сказал мистер Ричардсон. – Можете не сомневаться, я приму меры. Только я хочу знать, откуда вы узнали об этом?
– Ох, сэр, очень бы не хотелось мне выдавать эту девчурку, – сказал дядя Пост. – Я ведь ей слово дал, что никому о ней не скажу.
– Пост, вы обязаны назвать мне ее имя. – Мистер Ричардсон говорил самым непреклонным тоном.
Старый почтальон печально заглянул в телефонную трубку:
– Далось вам это имя, сэр! Ведь главное-то дело не в ней, не в этой пташке, а в тех дрянных мальчишках, которые затевают всю травлю… Впрочем, сэр, если вы так уж настаиваете, делать нечего…
И дядя Пост назвал Кэт Мак-Магон, дочь директора школы.
Наступила долгая пауза. Казалось, на другом конце провода обдумывали услышанное. Старому почтальону это молчание показалось зловещим.
– Мистер Ричардсон, сэр, вы меня слушаете? – закричал он жалобным голосом.
– Да, да, слушаю, – сказал мистер Ричардсон. – Будьте уверены, Пост, виновные будут наказаны.
– Я знаю, сэр, вы человек справедливый. – Дядя Пост поклонился телефонной трубке. – Так я теперь, с вашего разрешения, пойду чинить мой автомобиль, а попозже наведаюсь еще в школу.
– Нет, нет! – поспешно сказал мистер Ричардсон. – Сегодня вам не стоит приезжать в школу, Пост, мы все здесь будем очень заняты и… и вообще… не стоит.
– Как прикажете, сэр! – Дядя Пост слегка обиделся. – Конечно, вы и без меня сумеете управиться. Однако я думал, что…
В телефоне что-то звякнуло, и старый почтальон с удивлением убедился, что мистер Ричардсон повесил трубку. Дядя Пост вышел из телефонной будки, бормоча что-то о невоспитанности даже самых лучших и передовых представителей послевоенной американской молодежи.
Но что сказал бы он, если бы знал, что на противоположном конце телефонного провода прыгают и корчатся, изнемогая от смеха, трое мальчишек: Фэйни, Рой и Долговязый – Лори Миллс!
– Ой, как разыграли старого осла! – в восторге захлебывался Лори. – Бас-то, бас какой Мэйсон изобразил, прямо как из пивной бочки!
– Еще спрашивает, старый дурень: «Что это, сэр, какой у вас чудной голос?..» А Мэйсон молодчина, не растерялся: «Это у меня, – говорит, – ангина»… Ой, не могу!.. – Фэйни схватился за бока и перегнулся пополам.
– Повезло нам, что он наткнулся именно на нас, – сказал Рой солидно. – Представьте себе, что к телефону подошел бы сам Ричи! Пиши тогда пропало, все дело сорвалось бы.
– Да, но как вам нравится наша Кэт, наша маленькая тихоня, а? – воскликнул Фэйни. – Вот подлая девчонка! И как это она ухитрилась нас подслушать! – Он зло закусил губу. – Ну погоди, дай мне только разделаться с Робинсоном, а потом я примусь за тебя, шпионка! Попомнишь ты меня!
– Ладно, хватит болтать! Пора идти вниз и приниматься за дело, – властно сказал Рой. – У кого из вас значки?
Лори вытащил из кармана горсть оловянных жетонов с изображением орла.
– Все наши ребята нацепили себе такие в знак того, что они – мак-магоновцы, – сказал он. – Кроме того, я сказал ребятам, чтобы они приготовили плакаты и разные карикатуры на черномазого. С минуты на минуту должен явиться Мэрфи со своими молодцами.
– А тебе ясно, кого надо затащить в кабинет мифологии? – спросил его Рой.
– В первую очередь, разумеется, этого крикуна и агитатора Беннета. – Лори потер руки. – Возьму на подмогу двух скаутов и упрячу этого парня под замок. Пускай сидит и разглагольствует хоть до самого вечера… Ну, потом, конечно, Гирича, испанца Де-Минго, эту плаксу Мери Смит – словом, всех дружков негритоса.