KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Франклин Диксон - Рассказы о привидениях

Франклин Диксон - Рассказы о привидениях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франклин Диксон, "Рассказы о привидениях" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, странно, — согласился Фрэнк. — Может выясним за ужином.

Около семи вечера они вышли в коридор и постучались в комнату родителей. Чуть погодя все Харди входили в столовую. Джосия Батлер проводил каждого на свое место, и они разместились за столом в компании с другой семьей, где было двое дочерей-подростков.

Девушек звали Эми и Сьюзан Шеридан. Вскоре за столом завязался оживленный разговор, пока гости наслаждались прекрасным ужином, состоявшим из салата и тушеных устриц.

— Вы уже видели служанку? — спросил Джо у Сьюзан, понизив голос.

Девушка фыркнула.

— Я думала, она сейчас вылетит в окно на своей метле! Эми испугалась до полусмерти.

— Но она довольно милая, — признал все же Джо.

Сьюзан кивнула.

— Это верно. Только вот выглядит уж очень странно. И она не одна здесь такая!

— А я в своей комнате обнаружила книгу о привидениях, — вступила в разговор Эми.

— Да, да, — подключился Джосия Батлер. — В этих местах случались странные вещи.

— Случались на самом деле?

— За все не ручаюсь, но кое о чем знаю наверняка!

— О, расскажите! — умоляюще попросил Джо.

Джосия был явно доволен. Держа в зубах погасшую кривую трубку, он сказал:

— Расскажу вам одну историю. Если захотите, могу доказать, что все так и было.

— Здорово, — оживился Фрэнк, подумав про себя: «А как, собственно, чудак-хозяин может доказать, что говорит правду?»

— Этот дом, — начал Джосия, — когда-то принадлежал морскому капитану. В пятнадцать лет он был слугой на большом четырехмачтовом корабле, который ходил до самого Шанхая. Там этот паренек приобрел по случаю какой-то таинственным сундук из камфарного дерева. Теперь он стоит на лестничной площадке. Да вы, наверное, его видели.

— Я видел, — сказал Джо. — Но в чем его таинственность?

— Терпение, мой мальчик, терпение. — Джосия поднял руку и продолжал: — Тут еще много разного будет. В восемьсот восемьдесят пятом году, в ненастную февральскую ночь капитан, который в то время командовал парусником «Луиза К.», возвращался из рейса. Они ходили в Африку. Корабль пробирался сквозь туман и ливень, пытаясь укрыться в гавани. На нем была сломана мачта, а команда больна малярией.

— Какой ужас! — воскликнула Сьюзан.

— Точно так, — подтвердил Джосия. — Все складывалось плохо для капитана. Малярия, которую он подхватил на западном берегу Африки, вымотала его, как и большую часть экипажа. Вдобавок произошло несколько несчастных случаев: один человек упал за борт, груз частично сгнил из-за попавшей в трюм воды, ну, и еще много чего. В итоге команда стала роптать и поговаривать, что этот капитан приносит несчастье.

— Бедняга, — откликнулась Эми. — Но до дома-то он добрался?

Хозяин гостиницы печально покачал головой.

— Боюсь, что нет, — ответил он. — Видите ли, в ту ночь его молодая жена вышла на вдовью площадку и увидела, как гибнет «Луиза К.».

— А что такое вдовья площадка? — спросила Сьюзан.

— Это небольшой балкон наверху дома, — объяснил Джосия. — Жены моряков, как говорят, выходили туда, чтобы высматривать в океане возвращающиеся корабли своих мужей.

— Наверное, многие из этих мужчин так и не вернулись, поэтому балкон и стали называть вдовьей площадкой, — предположил Джо.

— Так оно и было, — сказал Джосия Батлер. — Представляете, бедная женщина видит, что корабль ее мужа обречен. Ураганный ветер разломал «Луизу К.» и развеял надежды супругов на счастье.

— И никто не спасся? — опечаленно спросила Эми.

— Некоторые спаслись, — ответил Джосия. — Они рассказали, что корабль под конец снесло на камни, где сейчас стоит маяк. В этот момент капитан отдал приказ покинуть корабль. Сам он остался на борту до последнего, помогая раненым и больным привязаться к кускам дерева, чтобы у них оставалась хотя бы надежда доплыть до берега. А затем, когда все спрыгнули за борт, он вернулся в свою каюту и стал ждать конца, играя на своей любимой флейте. Моряки, которые были тому свидетелями, говорили, что никогда не слышали такой замечательной музыки. Даже люди на берегу, почти в четверти мили от корабля, клялись, что слышали ее чистые и ясные звуки, разносимые ветром.

Джосия Батлер остановился, потом продолжил:

— И жена капитана тоже их слышала, стоя на своем балкончике. Она судорожно вцепилась в перила и заплакала, поняв, что ее муж уже никогда не вернется домой.

— От такой истории просто сердце разрывается, — содрогнулась Эми.

— А вы еще не слышали ее самую мистическую часть, — проговорил Джосия. — С того рокового дня, как только у этих берегов разыгрывался шторм и людям в море угрожала опасность, многие слышали — и клянутся, что слышали — звуки флейты. Это со дня моря доносилась таинственная мелодия, которую исполнял мертвый капитан.

— Жуть какая! — воскликнула Сьюзан.

Джосия кивнул.

— А были и такие, кто в штормовые ночи видел на балконе фигуру женщины во всем черном. Она смотрела на море, явно тоскуя о своей несбывшейся любви.

Наступило молчание. Потом Фрэнк спросил:

— Но какая тут связь с сундучком камфарного дерева на лестничной площадке?

— А-а, сундучок, — как бы вспоминая, протянул Джосия. — Говорят, что после смерти капитана сундучок неизменно издает запах камфары, хотя он уже очень стар. Да вы откройте его и сами убедитесь.

Фрэнк и Джо заинтересовались этим и после ужина остановились на лестничной площадке возле сундука. То был плоский светлый ящик с тщательно вырезанными и подогнанными уголками, с металлическими петлями в виде когтей дракона. Сверху на ящик положили подушки, чтобы на нем можно было сидеть.

Когда ребята открыли его, в ноздри ударил сильный запах камфары.

— Но этого не может быть! Ведь прошла целая сотня лет, — заявил Фрэнк. — Может, старый Джосия что-то в нем держит такое, что пахнет, как камфара?

Джо достал из кармана фонарик и посветил внутрь. Там ничего не было.

— А может, Джосия прыскает в него какими-то духами всякий раз перед своим очередным рассказом новой группе гостей, — сказал он, посмеиваясь. — Такой метод довольно-таки эффективен.

Ребята закрыли сундучок и пошли к себе в комнату. Фрэнк чувствовал усталость и заснул, едва коснувшись головой подушки. Но Джо почему-то не мог расслабиться, все думал о морском капитане и его жене. Он лежал, опершись на локоть, и смотрел в окно. Сильный луч с маяка то и дело пробегал рядом с гостиницей, сирена завывала, предупреждая об опасности. Туман черным одеялом нависал над берегом.

Наконец, он заснул. Но вскоре проснулся от какого-то звука, напоминавшего детский плач.

Джо приподнялся. Ребенок пронзительно вскрикнул, потом замолк, будто переводя дыхание. И снова принялся плакать.

«Миленькое дело, — подумал Джо. — Что-то я не припомню, чтобы в гостинице был кто-то с маленькими детьми. Самая младшая, пожалуй, Эми Шеридан, а ей, по меньшей мере, шестнадцать!»

Ребенок все плакал, и Джо в конце концов протянул руку и потеребил брата.

— В-в-в чем дело? — забормотал тот, пытаясь сообразить, где находится.

Именно в этот момент плач прекратился.

— Вроде плачет ребенок, — пояснил Джо. — Но в гостинице ведь нет маленьких детей, а? Может, ты видел?

— Нет, — проворчал Фрэнк. — И не слышу ни звука. Чего ради ты меня разбудил?

Джо вздохнул.

— Забеспокоился, вот и все.

— Тебе приснилось. Давай спать. — Фрэнк повернулся на бок и натянул на голову одеяло.

Но Джо долго еще лежал, ожидая, что плач возобновится. Потом он незаметно отключился, но тут же проснулся, словно от толчка. На сей раз дело было не в звуке. Он просто ощутил — в комнате кто-то находился. И этот кто-то стоял за кроватью Фрэнка.

Джо медленно открыл глаза и дал им привыкнуть к слабому свету, проникавшему в комнату снаружи — от ламп, которые там горели день и ночь. И тут вдруг заметил, что дверь в ванную тихонько отворяется.

Похолодев от ужаса, Джо вспомнил, что эта дверь раньше скрипела. Сейчас она не издала ни звука. Он лежал в постели, охваченный страхом, и смотрел, как дверь распахивается все шире. Кто-то, должно быть, проник в комнату родителей, думал он, а теперь хочет выйти через общую ванную. Нет, вероятно, все гораздо хуже — дух морского капитана явился навеститьсвою жену.

Наконец, дверь коснулась стены — совершенно беззвучно! Но в дверях никого не было! «Этот дух невидим, — подумал Джо. — Небось стоит сейчас над моей постелью и удивляется — кто это такой? Вдруг он решит, что я сделал что-то с его леди и задушит меня?»

Тут Джо стряхнул с себя оцепенение и заорал, одновременно включая настольную лампу. Фрэнк вылетел из-под одеяла и оказался на полу, уже приняв оборонительную стойку. Ему в полусне показалось, что на них нападают.

Когда его сознание прояснилось и он увидел, что никого, кроме брата, тут нет, он сел на кровать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*