KnigaRead.com/

М Стайн - Вынужденная посадка.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн М Стайн, "Вынужденная посадка." бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 14 15 16 17 18 Вперед
Перейти на страницу:

Он кинулся к трейлеру.

— Вернись, жалкий трус! — рявкнул Нэнкарроу, но Амос Тернер уже поднял ружье.

Прозвучал выстрел, и пуля выбила винтовку из рук бандита. Пит подскочил к нему и быстрым движением завернул правую руку за спину. Тощий Бифф взвыл от боли.

— Не надо! Сдаюсь! Я делал то, что мне приказывал Олли!

Вождь стремительно развернулся и наставил ружье на Нэнкарроу.

— Стойте! Подождите! — испугался тот. Он бросил М-16 на землю и сделал несколько шагов назад.

— Ты убил моего брата! — вождь двинулся вперед. — А теперь ни за что собираешься убить этих людей.

Он ударил Нэнкарроу стволом ружья в живот. И тут же последовал точный удар в подбородок. Нэнкарроу слабо охнул, на лице его появилось удивленное выражение, потом глаза закатились, и он упал навзничь, раскинув руки.

Боб, не теряя времени, нанес Джорджу ногой удар в челюсть, отчего тот закачался и сразу упал.

Пит толкнул Биффа поближе к его поверженным сообщникам и для верности двинул по шее.

— Я должен сказать вам спасибо, — обратился Амос Тернер к детективам. — Трудно было поверить, что он такой плохой, мистер Нэнкарроу.

— Да, он здорово заморочил вам голову, — признал Эндрюс-старший.

— А где же Айк? — спохватился Даниель.

Айк Ледисмит бесследно исчез в лесу.

— Нэнкарроу его подкупил, — с горечью в голосе сказал вождь. — Тормоза, конечно, Айк испортил, но от меня он не уйдет. А теперь нужно связать этих…

— И посадить в фургон, — быстро вставил Эндрюс-старший. — Это очень удобно. В фургоне находится весь обличающий материал, вот и доставим его в Даймонд Лейк вместе с виновными.

Вождь кивнул.

— Даниель покажет вам дорогу в полицию.

— А как же вредитель Айк? — возмутился Пит.

— У нас в резервате своя полиция.

— А дядя руководит полицией, — с важностью сообщил Даниель.

— Правительство США разрешает нам самим разбираться со своими преступниками. Это записано в Договоре и касается всех резерватов, — сообщил Тернер.

— А дедушка у нас судья!

Но это сообщение Даниеля уже никого не удивило.

Они связали преступников и затолкали в фургон. К тому времени Нэнкарроу уже пришел в сознание, но плохо реагировал на происходящее. Пробормотав что-то бессвязное, он привалился к стенке, свесив голову на грудь.

На Биффа и Джорджа плачевный вид их босса подействовал крайне угнетающе, поэтому они сидели, угрюмо нахохлившись, и молчали.

"Ну теперь, надеюсь, поедем без приключений", — подумал Пит, усаживаясь за руль.

Вождь убрал трейлер, перегораживающий выезд на площадку, и поднял руку в прощальном жесте.

Даниель объяснил, как ехать, и вскоре они уже были на шоссе, о котором упоминала Мэри. Казалось, с тех пор прошла целая вечность, хотя на самом деле это было всего лишь утром.

Даймонд Лейк встретил их характерным для курортного городка шумом. Они увидели бассейны, теннисные корты, площадки для игры в гольф, наездников в ковбойских костюмах, туристов с яркими рюкзаками, сверкающую гладь озера, кафе, роскошные отели и уютные домики.

— Народ, наконец-то мы здесь, — с облегчением вздохнул Пит.

— Я готов съесть быка! — сообщил Юпитер.

— А мне нужно позвонить, — заявил Эндрюс-старший. — А потом в душ.

— И к врачу! — с нажимом сказал Боб и улыбнулся отцу.

Три девушки на углу заметили в окне стоявшего фургона неотразимую улыбку Боба и помахали ему.

Даниель удивился — в их деревне девушки вели себя скромнее. Он серьезно посмотрел на Боба и предложил:

— Послушай, может быть, шаман освободит тебя заклинаниями от обременительного внимания девушек.

— Нет-нет, — замахал руками Боб. — Я терпеливо несу свое бремя. Лучше отправим к шаману Юпа. Он хоть и стал за последние дни полегче из-за всех передряг, но ведь теперь начнет наверстывать, мы его знаем…

Юпитер обиженно отвернулся к окну, но вдруг встрепенулся и радостно объявил:

— А вот и полицейский участок. Видишь, Пит, справа.

А то открытие, что сразу за полицейским участком находится симпатичная пиццерия, главный детектив оставил при себе.

Примечания

1

Даймонд — diamond (англ.) — бриллиант. (Прим. пер.)

2

Резерват или резервация — территория для принудительного поселения индейцев. (Прим. перев.)

Назад 1 ... 14 15 16 17 18 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*