Роберт Стайн - Человекосжималки
На ней Аллея славы в Голливуде — знаменитая улица с именами кинозвёзд. Её называют ещё Дорожкой «звёзд».
— Вот это да. — Ты выхватываешь фотографию из рук Мадди.
— А я что тебе говорю? Ты только посмотри!
Вы внимательно разглядывайте один квадрат на этой пешеходной улице. Это звезда с именем Леонарда Нимоя — актёра, исполнившего роль инопланетянина в одном из сериалов.
— Он был мистером Споком, — напоминаешь ты.
— Знаю, — говорит Мадди.
— Вот это да, — бормочешь ты. — Кто–то перечеркнул имя Леонарда Нимоя красным фломастером и написал: «Звезда Флешмена!».
Мадди кивает головой.
— Готова голову дать на отсечение, бомба–человекосжималка спрятана там, — говорит она.
Так ли это?
Решай на странице 110.
126
— Врёшь, не возьмёшь! — кричишь ты, бросаясь к арсеналу.
Быстро срываешь со стены второй шаровар, И начинаешь палить сразу из двух.
Кра–зип! Кра–зип–зип-зип!
Прежде чем нападающие инопланетяне успевают сунуть руку себе в пасть, чтобы извлечь оттуда оружие, ты стреляешь в них из своих лучевых шароваров.
И стреляешь не в пустую. Ты оказываешься более ловким, чем они!
Ты и опомниться не успеваешь, как от всего воинства и следа не остаётся. Все растворяются в воздухе!
Только на сей раз ты уже учёный и вопить от радости не собираешься. Не до победного клича. Надо обследовать корабль.
Ты тщательно осматриваешь каждую нишу, каждую щёлочку, каждый шкафчик, чтобы убедиться: больше врагов там не припрятано.
Нигде ничего. Пусто. И тихо.
Порядком намотавшись, ты кое–как доплетаешься до главного пульта управления и смотришь на мониторы.
— Как же мне вернуться домой, на Землю? — бормочешь ты вслух, благо всё равно некому тебя слышать.
— Что? — раздается странный голос. — Что ты сказал? Повтори.
Попробуй получить ответ на странице 16.
127
Ты, кажется, здорово влип. Ты–то думал, что стальная дверца это запасный выход.
А что она такое для инопланетян? Догадайся? Микроволновая печь — вот где ты очутился! Гигантская микроволновка. Такая большая, что там спокойно можно зажарить тебя.
Тебе ведь ещё не приходилось видеть, как едят инопланетяне, а?
Не приходилось. Ну, потому ты и не сразу сообразил. А едят они всё и много.
Из Вашего Простофильства сейчас выйдет преотличное жаркое.
И обед готов!
Конец.
128
— Нет, нет, спасибо! — бросаешь ты, передёрнув плечами.
Увидеть её настоящее лицо? Это уж слишком. Почему–то не хочется смотреть, как она будет сдирать свою человеческую кожу.
Кроме того, у тебя созрел план получше.
— Помогите! — орёшь ты во всю глотку, Моей подруге плохо!
— 3 аткнись! — рявкает Люртис. — Не хватало ещё, чтобы полицейский увидел меня такой! — она тычет пальцем в свою лысую синюю башку.
Инопланетянка поспешно натягивает парик. Но в спешке надевает его не очень удачно, и кусок синего черепа проглядывает из–под чёлки.
Отлично, думаешь ты. Как раз то, что надо.
Полицейский появится на странице 44.
129
Тебе хочется закричать: «Караул!». Но ты понимаешь, кому до тебя есть дело?
Шаги. По металлическим ступенькам. Это фрифянин 41 тяжело спускается по лестнице и шаркает своими слоновьими ножищами по тёмному помещению.
— Благодарю за то, что добровольно явились в мою лабораторию, — скрежещет он. — Раз вы уже на месте, мне теперь не понадобится шприц. Ассистенты! — зовёт он. — Сюда! Приступаем к расчленению. Оберлинго!
Расчленение! Ну и дела!
— Подождите! — кричишь ты. — А что значит «оберлинго»?
Фрифянин 41 смеется.
— Из этого единственного слова состоит весь наш словарь, — объясняет он. — А означает оно: «Читай мои мысли!»
В этот момент ещё шестеро синих фрифян спускаются по лестнице и подходят к операционным столам.
— Приступаем к вивисекции! — командует фрифянин 41.
Ты зажмуриваешься. И чувствуешь, как две крючковатые грубые лапы хватают тебя за кисти рук. И начинают тянуть. Сильно. Но вот ведь какие дела — они тянут, но не режут!
Ты приоткрываешь глаза. Да у них нет никаких скальпелей! У них нет вообще никаких инструментов! Что же это за расчленёнка такая?
Не вопи до страницы 69.
130
Есть хорошая новость и плохая новость.
Хорошая — то, что ты жив. Ты здорово приложился головой об асфальт и лежишь без сознания, но, в общем, цел и невредим. Жить будешь.
Плохая же новость та, что ты придёшь в сознание не раньше одиннадцати утра.
И тогда будет слишком поздно искать бомбу–человекосжималку, которая, кстати, была спрятана вовсе не на голливудской Аллее славы. Помнишь, она должна была взорваться в десять утра и превратить всех жителей Лос — Анджелеса в чёрные теннисные шарики?
Помнишь?
Так вот она сработала.
Конец.
131
Под париком у неЁ… другой парик — чёрные волнистые волосы. А голова у Мадди синяя!
Она инопланетянка!
С тротуара доносятся крики. Вопли. Вой полицейских сирен. Только тебе сейчас не до них. Оцепенев, ты смотришь на то, что открылось твоим глазам.
— Да, — говорит Мадди жутким металлическим голосом. — Я одна из них. И бомба дейст–тт–тт–тт-твительно в жевательной машине.
В руке у неё оружие. Шестипалый пистолет–человекосжималка с красно–зелёной рукояткой.
— Врёшь, не возьмёшь! — кричишь ты и, прежде чем она успевает выстрелить в тебя огненной клеткой, сталкиваешь её с платформы.
Прямо в руки трёх полицейских, которые преследуют платформу. Они хватают её и вырывают у неё страшное оружие.
— Нееет! — доносятся до тебя её негодующие вопли. — Вы не поняли!
Ты один на платформе.
Один на один с бомбой–человекосжималкой.
Ты смотришь на большие часы на фасаде банка. О, Боже…
Сколько времени осталось в твоём распоряжении?
Узнаешь на странице 111.
132
У тебя у самого челюсть отваливается от изумления.
Мик Хорнер и вся его компания снимают свои лица и бросают их под ноги. Это тоже инопланетяне! Только другой расы. У них чешуйчатая коричневатая шкура и по паре ртов.
— Врёшь, не возьмёшь! — вызывающе кричит Мик синим пришельцам.
— Тогда готовьтесь к сражению! — пронзительным металлическим голосом заявляет один из синих.
Мик и его товарищи открывают огонь прямо из животов. Там у них что–то вроде лазеров.
Бах! Один из лучей попадает в синего инопланетянина, и у того полноги как не бывало!
— Караул! На помощь! — запаниковали крутые парни.
Синие пришельцы открывают ответный огонь из своих шестипалых человекосжималок с красно–зелёными рукоятками. Но огненные сетки отскакивают от чешуйчатых панцирей и не причиняют команде Мика Хорнера ни малейшего вреда.
Все, кто был за сценой, разбегаются и прячутся кто куда. Все, кроме тебя.
А ты стоишь и смотришь. Разве можно такое пропустить!
Переходи на страницу 97.
133
— Здорово! — радостно кричит Люртис. — Люблю котов!
Она поднимает кота и с любовью смотрит на него.
Потом поворачивается к тебе.
— А теперь уходи! Подождёшь в коридоре. Тебе нельзя это видеть. И поживей! Иначе никогда не узнаешь, на какой платформе мы спрятали человекосжимательное устройство.
— Платформа? Так ты хочешь сказать, что бомба спрятана в Розовой чаше, на одной из платформ Парада роз? — переспрашиваешь ты, выпучив глаза. — Я так и думал!
— Я сболтнула тт–тт–тт–тебе лишнее, — бросает Люртис недовольным голосом. — Ладно, убирайся.
Ты спешишь унести ноги. И закрываешь за собой дверь.
Из комнаты Мадди доносятся жуткие звуки.
Кот мяукает. Истошно орёт. А к этому добавляется девичий крик…
Крик боли.
Открывай дверь на странице 56.
134
Надо взять себя в руки и приготовиться к встрече с инопланетянами. Вспоминаешь, что сказал тебе Джек. Ваш сосед, мистер Флешман, был главным у зелёных инопланетян.
Ты полагаешь, что мистер Флешман возглавлял и синих инопланетян. Твой план и основывается на этом предположении.
Расправив плечи, ты решительно нажимаешь синюю кнопку, открывающую люк.
Люк открывается и становится трапом.
Выходишь из корабля и оказываешься непонятном стеклянном здании на планете, похожей на Марс. За стеклянными стенами виднеются красивые песчаные дюны. Только не такие пустынные, как на фотографиях с Марса. Ты видишь высокие синие деревья и озеро. Озеро серебряное, словно из ртути!