KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и проклятое дитя

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и проклятое дитя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и проклятое дитя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

ГАРРИ: Я не нравился Альбусу и раньше. Могу не понравиться снова. Но он будет в безопасности. С большим уважением, Минерва… у вас нет детей…

ДЖИННИ: Гарри!

ГАРРИ: …вы не понимаете.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ (С глубоким разочарованием): Я надеялась, что жизнь, потраченная на преподавание будет иметь значение…

ГАРРИ: Эта карта в любое время покажет вам, где находится мой сын. Надеюсь, вы ею воспользуетесь. А если я узнаю, что нет, то приду в школу и использую все силы Министерства, это понятно?

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ (Сбитая с толку такой дерзостью): Вполне.

Джинни смотрит на Гарри, не понимая, кем он становится. Он не оборачивается.

СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС. КЛАСС ЗАЩИТЫ ОТ ТЕМНЫХ ИСКУССТВ

Альбус слегка неуверенно входит в класс.

ГЕРМИОНА: Ах, да! Наш беглец с поезда. Наконец-то к нам присоединился.

АЛЬБУС: Гермиона?

Гермиона выглядит изумленно. Она стоит в передней части класса.

ГЕРМИОНА: Для тебя, Поттер, я профессор Грейнджер.

АЛЬБУС: Что вы здесь делаете?

ГЕРМИОНА: Преподаю. За свои грехи. А что ты здесь делаешь? Учишься, я надеюсь.

АЛЬБУС: Но вы… вы… Министр магии.

ГЕРМИОНА: Ты снова говоришь ерунду? Итак, сегодня мы будем изучать Патронус.

АЛЬБУС (Удивленно): Вы наш учитель Защиты от Темных искусств?

Хихиканье.

ГЕРМИОНА: Мое терпение лопнуло. Минус десять балов за глупости.

ПОЛЛИ ЧАПМАН (Вскакивает c оскорблениями): Нет. Нет. Он делает это намеренно. Он ненавидит Гриффиндор, и все это знают.

ГЕРМИОНА: Сядь Полли Чапман, прежде чем не стало еще хуже. (Полли вздыхает и садится.) А я предлагаю вам присоединиться к ней, Альбус. И закончить этот балаган.

АЛЬБУС: Вы же не это имели в виду.

ГЕРМИОНА: Минус двадцать очков Гриффиндору, чтобы Альбус Поттер понял, что я имею в виду.

ЯНН ФРЕДЕРИКС: Если ты сейчас же не сядешь, Альбус…

Альбус садится.

АЛЬБУС: Могу я просто сказать…

ГЕРМИОНА: Нет, не можешь. Просто молчи, Поттер, иначе ты потеряешь ту ограниченную популярность, что у тебя еще осталась. А теперь кто может мне сказать, что такое Патронус? Нет? Никто. Вы действительно самая разочаровывающая группа.

Гермиона улыбается. Ее улыбка довольно скупа.

АЛЬБУС: Нет. Это глупо. Где Роуз? Она скажет вам, что вы нелепы.

ГЕРМИОНА: Кто такая Роуз? Твоя невидимая подруга?

АЛЬБУС: Роуз Грейнджер-Уизли! Ваша дочь! (Осознает.) Ну конечно… Так как вы с Роном не поженились, Роуз не…

Хихиканье.

ГЕРМИОНА: Как ты смеешь! Пятьдесят баллов с Гриффиндора. И уверяю, если меня еще хоть раз перебьют, я вычту сотню.

Она оглядывает комнату. Никто не шевелится.

Хорошо. Патронус — заклинание, проецирующее все ваши наиболее счастливые чувства. Оно принимает вид животного, с которым вы наиболее духовно связаны. Это дар света. Если вы можете вызвать Патронус, вы можете выстоять против всего мира. Как показывает практика, рано или поздно это становится необходимо.

СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС. ЛЕСТНИЧНЫЕ КОРИДОРЫ

Альбус поднимается по лестнице. Оглядывается, как обычно.

Он ничего не видит. Уходит со сцены. Лестницы передвигаются, словно в танце.

Скорпиус входит за ним. Ему кажется, что он видит Альбуса, но осознает, что его здесь нет.

Он резко падает на пол, когда лестница сметает все вокруг.

Мадам Трюк входит и поднимается по лестнице. Наверху она жестом велит Скорпиусу отойти.

Он подчиняется. И уходит со сцены, жалкий и одинокий.

Альбус входит и поднимается по одной лестнице.

Скорпиус входит и поднимается по другой.

Они встречаются и смотрят друг на друга.

Потерянно и с надеждой одновременно.

Затем Альбус отводит взгляд, момент испорчен — как, возможно, и их дружба.

И снова лестница разделяет их. Они смотрят друг на друга, один полон вины, другой полон боли, и оба полны горя.

СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ. ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕР. КУХНЯ

Джинни и Гарри враждебно смотрят друг на друга. Ссора в самом разгаре.

ГАРРИ: Это правильное решение.

ДЖИННИ: Звучит почти убедительно.

ГАРРИ: Ты говорила мне быть честным с ним, но на самом деле мне следовало быть честным с самим собой, доверять тому, что подсказывает сердце.

ДЖИННИ: Гарри, ты обладаешь самым замечательным сердцем среди когда-либо живших волшебников, и мне не верится, что оно подсказало тебе сделать это.

Они слышат стук в дверь.

Спасенная стуком в дверь, она уходит.

Спустя мгновение входит Драко, съедаемый яростью, но хорошо это скрывающий.

ДРАКО: Я не могу остаться надолго. Мне и не нужно.

ГАРРИ: Я могу чем-то помочь?

ДРАКО: Я здесь не для того, чтобы противостоять тебе. Но мой сын в слезах, а так как я его отец, я здесь, чтобы спросить тебя, почему ты разъединяешь двух друзей?

ГАРРИ: Я этого не делаю.

ДРАКО: Ты изменил их расписание, ты угрожал учителям и самому Альбусу. Зачем?

Гарри внимательно смотрит на Драко, потом отворачивается.

ГАРРИ: Я обязан защитить своего сына.

ДРАКО: От Скорпиуса?

ГАРРИ: Бэйн сказал мне, что вокруг моего сына — тьма. Рядом с моим сыном тьма.

ДРАКО: Что ты подразумеваешь, Поттер?

Гарри поворачивается и смотрит на Драко пустым взглядом.

ГАРРИ: Ты уверен, ты действительно уверен, что он твой сын, Драко?

Настает мертвая тишина.

ДРАКО: Забери свои слова обратно… прямо сейчас.

Гарри не делает этого. И Драко достает свою палочку.

ГАРРИ: Ты не сделаешь этого.

ДРАКО: Сделаю.

ГАРРИ: Я не хочу причинять тебе боль, Драко.

ДРАКО: Интересно почему, потому что это я причиню тебе боль.

Они оба поднимают, затем опускают свои палочки.

ДРАКО И ГАРРИ: Экспеллиармус!

Их палочки отталкиваются друг от друга, вследствие чего волшебники разлетаются по сторонам.

ДРАКО: Инкарцеро!

Гарри уклоняется от взрывной волны палочки Малфоя.

ГАРРИ: Таранталлегра!

Драко уворачивается.

ГАРРИ: Вижу ты практиковался, Драко.

ДРАКО: А ты стал медлительным, Поттер. Денсоджео!

Гарри еле успевает увернуться.

ГАРРИ: Риктусемпра!

Драко защищается стулом.

ДРАКО: Флипендо!

Гарри переворачивается в воздухе. Драко смеется.

Так и продолжай, старина.

ГАРРИ: Мы одного возраста, Драко.

ДРАКО: Я лучше сохранился.

ГАРРИ: Бракиабиндо!

Драко сковывают путы.

ДРАКО: Это все, на что ты способен? Эмансипайр!

Драко освобождается от пут.

Левикорпус!

Гарри приходится двинуться в сторону.

Мобиликорпус! О, это забавно…

Драко толкает Гарри на стол. Гарри перекатывается. Драко запрыгивает на стол с палочкой наготове, но Гарри бьет по нему заклинанием…

ГАРРИ: Оскьюро!

Драко освобождается от возникшей повязки на глазах в тот же момент.

Оба готовы к дальнейшей драке — Гарри подбрасывает стул в воздух.

Драко замедляет стул палочкой.

ДЖИННИ: Я отошла всего на три минуты!

Она оглядывает беспорядок на кухне. Она смотрит на стулья, висящие в воздухе. Она возвращает их на пол палочкой.

(Суше сухого.) Что я пропустила?редактирую до этого момента

СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС. ЛЕСТНИЦА

СКОРПИУС с несчастным видом спускается вниз по лестнице.

ДЕЛЬФИ несётся с другой стороны.

ДЕЛЬФИ: Ну — технически — я не должна быть здесь.

СКОРПИУС: Дельфи?

ДЕЛЬФИ: На самом деле, технически я подвергаю опасности всю нашу операцию… которая не… ну, я не особо люблю рисковать, знаешь ли. Я никогда не была в Хогвартсе. Ну и слабая же здесь безопасность. И так много портретов. И коридоров. И призраков! Этот почти-безголовый странно-выглядящий призрак сказал, где я могу найти тебя, можешь в это поверить?

СКОРПИУС: Ты никогда не была в Хогвартсе?

ДЕЛЬФИ: В детстве я… тяжело болела. Другие дети были, но я нет.

СКОРПИУС: Ты так долго болела? Прости, я не знал.

ДЕЛЬФИ: Я не афиширую этот факт, предпочитаю не быть героиней трагедии, ясно?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*