Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище
Путь до их дома был неблизкий, дорога шла в гору, через заросли кустарника. Мне пришлось взять Моди на руки.
– А вам разрешают одним гулять, или папа отругает, когда вернетесь? – спросил Робби, отряхивая гравий с футболки.
– Да отца почти не бывает дома, вечно в разъездах, – сказал Роберт. – Но он нам разрешает куда хочешь ходить, правда, Сирил?
– Только под моим присмотром, – важно сообщил Сирил. Но потом по-дружески протянул руку Робби. – Айда к нам, приятель. В мужскую компанию.
Робби аж покраснел – так был доволен, что его приняли, хотя у него и не вышло забраться по склону. Мы прошли через фруктовый сад, сорвали себе по яблоку и умяли их на ходу, а потом очутились в большом цветочном саду, где чудесно пахло белым жасмином. Антея с Джейн отломили несколько веточек и приладили их к шляпкам так, что вышло похоже на ленты.
– Не хочешь букетик в волосы, Розалинда? – спросила Антея и сплела мне маленькую корону из жасмина. Она и Шлёпе предложила такую сделать, но та, конечно, скривилась.
Стеклянные двери в сад были распахнуты, и мы вошли в дом. После залитого солнцем сада внутри показалось очень темно – наверное, из-за плотного тюля и тяжелых бархатных портьер на всех окнах. Комнаты были заставлены массивной темной мебелью – величественный интерьер, хоть и мрачноватый.
– Мама сейчас в гостях у своей старой подруги, так что давайте выпьем чаю в детской, – сказала Антея. – Джейн, сбегай скажи кухарке, что у нас четверо гостей, и попроси, пусть подаст два вида пирожных.
– У вас есть кухарка? – восхищенно спросила Шлёпа. – И она готовит все что ни попросите? Вот это да! А можно три вида пирожных – или вообще четыре?
– У нашей кухарки вздорный нрав, – сказала Джейн. – Обязательно мне идти? Сегодня она уж точно не в настроении.
– Но ты же ее любимица. Если кто с ней и сладит, так только ты, – улыбнулась Антея.
– Сходи, Джейн, будь другом, – попросил Сирил.
Джейн вздохнула, но послушно убежала выполнять поручение.
– А почему ваша кухарка сегодня не в настроении? – спросил Робби.
– Да она переполошилась, потому что мы в войну играли и утащили на шлемы все ее кастрюли со сковородками, а когда лупили друг друга по голове половниками – понаделали в них вмятин. В кастрюлях, не в головах. Хотя у меня и на голове шишка осталась будь здоров, – сказал Роберт. – А ты любишь в войну играть, Робби?
Робби растерялся.
– Вообще толком, наверно, не поиграешь, у тебя же только сестры, – сам ответил на свой вопрос Роберт. – Но ты не расстраивайся, можешь с нами играть, с Белкой и со мной.
– Спасибо! – обрадовался Робби.
– Сегодня никаких сражений, иначе мы без чая останемся, – сказала Антея. – Пойдемте наверх, ребята.
На второй этаж вела широкая лестница с блестящими отполированными перилами.
– С тех пор как я упал и набил себе очередную шишку, на лестнице нам играть не разрешают, – сказал Роберт.
– Но мы все равно по перилам катаемся. Не стесняйтесь, прокатитесь, если желание есть, – предложил Сирил.
У Шлёпы желание, конечно, было будь здоров. Она бегом поднялась на самый верх, а потом со свистом съехала вниз, визжа от смеха.
– Цыц, вы что это расшумелись! Ребятенка мне разбудили, а я только-только его светлость уложила! – На площадку вышла сердитая женщина и недовольно уставилась на всю нашу компанию.
– Извините, пожалуйста, – сказала я, не рассчитывая, что Шлёпа извинится сама.
– Это ваша мама? Вы вроде сказали, она в гостях. Она очень строгая? – испуганно спросил Робби.
– Это Марта, наша няня, – объяснил Роберт. – Не бойся, она часто сердится, но вообще-то она добрая.
– А зачем вам няня? Вы же все большие уже, – спросил Робби.
– Теперь-то она больше за нашим младшим братишкой смотрит, – сказал Роберт. – А за нами уже пригляд не нужен.
Послышался плач, и чей-то тонкий голосок потребовал:
– Хочу к Пантере!
Моди подняла голову и заулыбалась:
– Кто там?
– Пусть уж Ягненок встанет и познакомится с нашими гостями, Марта, раз все равно проснулся, – весело сказала Антея.
Она провела нас в чудесную детскую: там была собака на колесиках и ширма, украшенная вырезками из журналов, а на каминной решетке сохли затейливые маленькие белые одежки. В детской кроватке стоял мальчуган и нетерпеливо тряс решетку, вцепившись в прутья. У него были светлые кудри, большие голубые глаза и очень румяные щечки – ну просто мальчиковая копия Моди. Малыши засмеялись и показали друг на друга пальцем.
– Ну полно! Сейчас мы тебя достанем, мой утеночек, – Антея взяла его на руки.
– Вот не поспал – теперь до вечера будет хныкать да кукситься, – проворчала Марта, однако настроение у Ягненка, похоже, было исключительно хорошее. Он всем нам покивал, а Моди обнял на радостях.
– Мы будем пить чай в детской, Марта, – сказала Антея. – А ты пока можешь выпить чаю с кухаркой. Мы присмотрим за Ягненком.
– Смотрите, чтоб не озорничал. И это вас всех касается. – Она хмуро глянула на Антею, Сирила и Роберта и сердито воззрилась на нас троих: – Не знаю, где вы нашли этих странных детей, только на приличных господ они вовсе не похожи. Все в лохмотьях! Шантрапа, да и только. Что бы сказала ваша матушка, мисс Антея! – укоризненно покачала головой Марта.
– Она бы сказала «Очень рада с вами познакомиться, приятного чаепития», – парировала Антея.
– Ступай, Марта, – сказал Сирил, и та удалилась.
Интересно, каково это – вот так командовать взрослыми? Шлёпе бы наверняка ужасно понравилось.
Антея подхватила Ягненка и повела нас в соседнюю комнату – игровую. Там были стол со стульями, и лоскутный ковер, и яркие картины на религиозные сюжеты – но мы видели только игрушки. Большого-пребольшого коня-качалку с длинной гривой, хвостом и красным кожаным седлом, Ноев ковчег с раскрашенными деревянными зверями, выставленными в ряд на полу, крепость с отрядом оловянных солдатиков, а еще компанию кукол, рассевшуюся за едой с миниатюрной посудой, – на тарелках у них лежали ромашки, трава и сломанные спички.
– У них на обед яичница с зеленой фасолью и жареная картошка, – сказала Антея. – Мы с Джейн вчера закатили им пир, так они до сих пор не доели.
– Вы что, в куклы играете? – удивилась Шлёпа.
– Мы обожаем своих кукол, – ответила Антея без тени смущения. – А у вас что, другие игрушки?
– Лично я с игрушками не играю, – надменно сказала Шлёпа, хотя я-то знала, что она спит с маленьким плюшевым мышонком. Она прятала его под подушкой или в рукаве пижамы, а во сне уютно прижималась к нему носом.
– Классный у вас Ноев ковчег. Мои звери тоже могут тут постоять. – Робби вытащил из кармана льва и тигра.
– Но они же разных видов, – сказал Сирил. – Из них пара не выйдет.
– Еще как выйдет, а если их скрестить – новые виды получатся: тьвы и лигры.
Роберт рассмеялся:
– Здорово ты придумал, Робби! Давай всех животных перемешаем! – Он схватил жирафа и зебру. – Вот мистер Жираф и миссис Зебра, у них будут маленькие жибрята.
Заливисто хохоча, они принялись скрещивать разных животных. Сирил со слегка брезгливой миной улегся на живот и стал лениво выстраивать солдатиков в шеренги. Шлёпа сидела в стороне и наблюдала. А потом метко запустила стеклянный шарик, сбив половину Сириловых бойцов.
– Обязательно такой врединой быть? – взглянул на нее Сирил.
– Это же пушечное ядро. Я объявляю тебе войну, – сказала Шлёпа.
– Хочешь в войну поиграть? – спросил Сирил. – Давай, можешь взять половину моих солдат.
– Чур не убитых! – Шлёпа уселась рядом с ним на корточки. – Какое у нас будет оружие?
Сражение становилось все более кровавым. Шлёпа вела репортаж с места событий, прямо как военный корреспондент, и описывала все раны и повреждения.
– Кровожадная у тебя сестрица, – заметила Антея. – А ты не хочешь в войну играть, Розалинда?
– Я бы лучше с тобой в куклы, – сказала я.
Я думала, Моди захочет играть с нами, но они с Ягненком придумали собственную забаву под названием «Собачка, гуляй». Малыши разбегались и по очереди толкали собаку на колесиках, тараня то мебель, а то и нас.
Прискакала из кухни Джейн:
– Я умаслила кухарку! Я ее обняла и сказала: «Любименькая, самая дорогая моя кухарочка, напеки нам, пожалуйста, побольше вкусностей к чаю, у нас особые гости». Так что она уже поливает глазурью бисквит и месит тесто для булочек!
– Хотите, могу сделать шоколадные хрустики? Они просто объеденье, – предложил Робби.
– Ты умеешь готовить? – изумленно спросил Роберт.
– И неплохо, – кивнул Робби. – Я даже был богатым и знаменитым поваром, меня по телику показывали. Это псаммиад устроил, но готовил-то все равно я.
– Что такое «телик»? – спросил Роберт.
– Ну, это… такая штука, она движущиеся картинки показывает, – попытался объяснить Робби.
– Ой, знаю, папа мне рассказывал про движущиеся картинки, – воскликнул Роберт. – Ничего себе – и ты попал в эту штуковину? Счастливчик ты, Робби!