Владимир Крепс - На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
Для шуток уже нет времени. Половина двенадцатого!.. Вы обратили внимание — все гости на балу в новых туалетах… Переплетных дел мастера закончили свою работу, но не успели отправить книги по библиотекам.
Доктор Уотсон:
А знаменитые капитаны, Холмс?
Шерлок Холмс:
Должны быть на складе. Ведь их только сегодня привезли. Я ручаюсь — капитанские книги даже не распакованы.
Робинзон Крузо:
Давайте осмотрим все здешние пещеры…
Шерлок Холмс:
Доктор Уотсон, зажгите ваш электрический фонарь. Мы спускаемся в подвал…
Шаги по лестнице. Звуки вальса замирают вдали.
Робинзон Крузо (шепотом):
Идите сюда… в этом углу лежат пакеты… корзины… А в другом углу навалены мешки…
Шерлок Холмс:
Осветите мешки, доктор…
Из мешка доносится приглушенное пение Мюнхаузена.
Мюнхаузен (поет):
Увлекаться я могу.
Забываться я могу.
Но ни другу, ни врагу
Ни полслова не солгу…
Робинзон Крузо:
Мюнхаузен!
Шерлок Холмс:
Развяжите мешок, Грэй…
и тут же начинает звучать песенка капитанов:
В шорохе мышином,
В скрипе половиц
Медленно и чинно
Сходим со страниц.
Встречи час желанный
Сумерками скрыт…
Все мы — капитаны,
Каждый знаменит!
Все мы — капитаны,
Каждый знаменит!
(Устало.) Отметьте в записной книжке, Уотсон (Диктует.) Расследование по делу «Северное сияние» закончено в одиннадцать сорок!
Доктор Уотсон:
Поспешим на страницы рассказа «Союз рыжих»!..
Шерлок Холмс (с новым приливом энергии):
Незамедлительно. Уходим по-английски — не прощаясь. Без лишнего шума…
Шелест страниц. Перестрелка.
Дик Сенд:
Кто отдает салют в нашу честь?
Робинзон Крузо:
Это Шерлок Холмс лег на курс, проложенный для него писателем Конан-Дойлем!
Мюнхаузен:
Тьфу!.. Все бывало у меня в канун Нового года… И путешествия на Луну… и полеты верхом на ядре… открытие и закрытие Северного полюса, а также текущий ремонт земной оси и даже заточение в чреве морского чудовища… Но это все-таки был голубой кит, а не старый мешок!
Дик Сенд:
Дайте руку, капитан корвета «Коршун»… я помогу вам выбраться…
Робинзон Крузо:
Он выберется сам… лучше помогите мне вытащить Тартарена из Тараскона…
Дик Сенд:
В данном случае из мешка!
Робинзон Крузо:
Отставить разговоры! Вира по малу!.
Гулливер:
Достопочтенный капитан Немо, прошу вас проследовать вперед. К глубочайшему сожалению, это не наша уютная кают-компания, а какой-то мрачный подвал. Неужели мы здесь будем встречать Новый год?.
Робинзон Крузо:
Придется, дружище Гулливер. Берите председательский молоток, как старейший среди нас, и начинайте.
Гулливер:
Вы не совсем точны, дорогой Робинзон. Джонатан Свифт выпустил меня в свет в тысяча семьсот двадцать шестом году, на семь лет позднее, чем Даниэль Дефо описал ваши необыкновенные приключения.
Робинзон Крузо:
Пока мы будем соблюдать все церемонии, наступит Новый год.
Гулливер:
Вы правы. Я начинаю.
Стук председательского молотка.
Гулливер (командует):
Взять со страниц моего романа бронзовые канделябры со свечами из Великании. Доставить сюда африканские ковры из домика Тартарена в Тарасконе… И львиную шкуру… Дик Сенд, выкатывайте бочонки из трюма вашего брига «Пилигрим» — они заменят кресла…
Стук выкатываемых бочонков.
Мюнхаузен:
А стол вместе со всеми роскошными яствами я беру с пятьдесят третьей страницы «Приключений Мюнхаузена»… Я имею в виду сочинение Эриха Распэ с иллюстрациями Гюстава Доре… Турецкий султан давал обед, превосходный обед в мою честь, который я предлагаю на ужин знаменитым капитанам!
Стук посуды, ножей, вилок, бульканье шербета.
Дик Сенд:
О-о!.. Суп из перепелов!.. Антилопа на вертеле!.. Дыни, фаршированные орехами…
Тартарен:
А мне подвиньте, пожалуйста, рахат-лукум в шоколаде… И халву в сметане!.,
Гулливер:
Наполните бокалы крепким султанским шербетом!..
Дик Сенд (вздыхая):
Не хватает только новогодней елки…
Звучит сказочная музыка старинной музыкальной шкатулки.
Фея-сверчок (приближаясь):
Я могу вам помочь, друзья. Один взмах волшебной палочки, и ваши сокровенные желания начнут исполняться.
Музыка старинной шкатулки замолкает.
Полюбуйтесь… нарядной елкой с игрушками старого мастера Калеба… из повести Чарльза Диккенса «Сверчок на печи».
Гулливер:
Все общество сердечно благодарит вас, любимица наших юных друзей — фея-сверчок!
Дик Сенд:
А какому счастливцу достанется главный приз елочного фестиваля — большая золотая хлопушка?
Мюнхаузен:
Всем юным друзьям нашего Клуба!
Громко хлопает хлопушка. Звучит музыка.
Начинается песенка елочной хлопушки:
Хлопушка золотая
Сегодня смущена:
Летает чаек стая,
Колышется волна…
И сходят с книжной полки
Скитальцы-моряки,
Их новогодней елки
Встречают огоньки…
Стоит она прекрасная,
Желанная всегда;
На ней сверкает ясная,
Стеклянная звезда!
Фонарики-проказники
Горят себе, горят…
Что видели на празднике,
Про то и говорят!
Артур Грэй:
Без четверти двенадцать, но никто не обращает внимания на капитана галиота «Секрет» Артура Грэя… Вы писали мне о деле чрезвычайной важности…
Тартарен (перебивает):
Месье Грэй!.. А эти письма вы не считаете делом чрезвычайной важности?
Музыка писем.
(Читает.) Из Уфы. От Петровой Людмилы, ученицы десятого класса. «Если Цезарь находил, что лучше быть первым в деревне, чем вторым в Риме, то Артур Грэй мог не завидовать Цезарю в отношении его мудрого желания. Он родился капитаном, хотел быть им и стал им. Он прошел все испытания от юнги „Розы-Мимозы“ до капитана… „Я понял одну нехитрую истину. Она состоит в том, чтобы делать так называемые чудеса своими руками“… Эти слова капитана Грэя запомнились мне. Я подаю свой голос за принятие Артура Грэя в действительные члены Клуба знаменитых капитанов!»
Капитан корвета «Коршун»:
Из Самаркандской области. Станция Джума. От Сабуровой Розальки. «Я за романтиков! Грэй не уступит вам ни в смелости, ни в силе, ни в любви к приключениям, и, конечно же, он человек чести и крепкой воли…»,
Гулливер:
«Я за то, чтобы капитана из „Алых парусов“ Грина приняли в наш клуб. Я — Лусис из Таллина».
Дик Сенд:
«Здравствуйте, капитаны! Чего там! Принимайте капитана Артура Грэя. Он не открыл ни Америки, ни пролива, но он подарил людям легенду о добре. Вам этого мало?. Учащиеся восьмого класса школы номер сто три города Свердловска».
Мюнхаузен:
Ха-ха-ха! Если мы будем читать все письма об Артуре Грэе — это займет весь будущий год!.. Как сейчас помню, чтение посланий о моем приеме в Клуб заняло семь… Нет, не буду лгать, семь с половиной лет!.. Пора задать герою «Алых парусов» три вопроса, от которых зависит — да или нет!
Капитан Немо:
Да, таков обычай нашего Клуба. Не соблаговолите ли вы, капитан Артур Грэй, сообщить, где северное сияние впервые вспыхнет в будущем году?
Артур Грэй:
Извольте, капитан Немо. У поселка Зеленый мыс, в устье Колымы. Когда откроется навигация по сибирским рекам, из Тюмени по Оби тронется в далекий путь плавучая электростанция под названием «Северное сияние». Хотелось бы надеяться, что в ее библиотеке будут и наши книги… И мы на борту этой необыкновенной электростанции прошли бы Северным морским путем до Колымы. Там, став на якоря, «Северное сияние» даст ток на золотые прииски Чукотки!..
Капитан корвета «Коршун»:
Да, все правильно. Задаю второй вопрос, и потруднее. Что вы можете сказать о «Сиянии Севера»?
Артур Грэй:
В наступающем году?
Капитан корвета «Коршун»:
Ну, разумеется.
Артур Грэй:
«Сияние Севера»!.. Это поэма о голубом огне! Поэма в цифрах!.. От Надыма, что на севере Тюменской области, и до города Торжка почти две тысячи пятьсот километров! Здесь прошла трасса одного из самых мощных газопроводов. Что такое Надым? Мечта, ставшая реальностью! Уже разведано четыре триллиона кубометров газа, а геологи продолжают поиск в зоне вечной мерзлоты. Через тундру, топи, болота, лесные дебри… протянута стальная нитка газопровода «Сияние Севера» и зажгла миллионы голубых огоньков в центре страны!