KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская образовательная литература » Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1

Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

.............................

36

К Марсилию подходит Ганелон.
«Марсилий-царь, твой ярый гнев напрасен;
Могучий Карл, французов повелитель,
Велит тебе принять закон Христа.
Испании получишь половину,
Другою будет править граф Роланд —
И знай: Роланд – кичливый соправитель!
Но если ты ослушаться посмеешь, —
Могучий Карл оцепит Сарагосу,
Велит тебя связать – ив дальний путь
На скакуне ретивом иль на муле
Тебя везти не станут, нет, – позорно
На кляче жалкой в Ахен первостольный
Поедешь ты, – и там имперский суд
Велит тебя предать позорной казни!
Читай письмо!» – И он вручил посланье.

.............................

39

«Любезный граф, – воскликнул царь Марсилий —
Безумно я, конечно, поступил,
Когда хотел во гневе вас ударить;
Зато теперь вот эту кунью шубу
Я вам дарю; за мех пятьсот червонцев
Я заплатил – и завтра в час вечерний
Я дорогой подарок вам пришлю».
«Охотно, царь, подарок принимаю,
Да наградит за то тебя Господь!» —
Так Ганелон Марсилию ответил.
                                  – Аой!

.............................

41

«Дивлюсь я Карлу! – молвил царь Марсилий. —
Он стар и сед – ему за двести лет!
Так много стран обширных он изъездил,
Его так много копий пронизало,
Унизил столько он царей могучих…
Когда ваш Карл от брани отдохнет?»
«Пока не пал Роланд, его племянник,
Не будет мира! – молвил Ганелон. —
Нельзя найти нигде под сводом неба
Таких отважных рыцарей могучих,
Как граф Роланд и храбрый Оливьер!
Любимцы Карла – все двенадцать пэров
И двадцать тысяч рыцарей французских
Идет пред войском, – может быть спокоен
Могучий Карл – его не потревожат».
                                     – Аой!

.............................

44

«Граф Ганелон, скажите мне, прошу вас, —
Воскликнул царь, – как нам убить Роланда?»
«Все это я подробно объясню. —
Так Ганелон Марсилию ответил. —
Достигнет Карл ущелий Сизерейских
И за собой отборную дружину
Оставит там: останется Роланд
И Оливьер, и двадцать тысяч войска.
Пошли сперва сто тысяч сарацин:
Большой урон потерпит войско франков;
Но за твое я также не ручаюсь!
Другую рать веди тогда на бой:
Едва ли после двух таких сражений
От гибели спасется граф Роланд;
И твой поход удача увенчает,
И долгий мир в награду ты вкусишь!»
                                    – Аой!

.............................

46

И молвил царь (они договорились):
«Что пользы нам в совете, если мы
Советчику не верим безусловно?
Клянитесь, граф, Роланду изменить!»
Граф Ганелон на это согласился,
И на мощах[54], сокрытых в рукоятке
Его меча, клянется Ганелон;
Так гнусное свершил он преступленье!
                                      – Аой!

.............................

53

Уж приближался Карл к своим владеньям,
С дружиной в город Гальну прибыл он.
Разрушенный Роландом, этот город
Был на сто лет в пустыню превращен.
Ждет Карл вестей и дани от испанцев.
Граф Ганелон вернулся на заре.
                                        – Аой!

54

Встал на заре король, пошел к обедне,
Затем на луг зеленый вышел он
Перед шатром. К нему сошлись бароны:
Пришел Роланд, учтивый Оливьер,
Пришел Немон и многие другие;
Граф Ганелон, изменник и предатель,
С большим коварством начал говорить:
«Храни тебя Господь! – он молвил Карлу. —
Тебе ключи привез я Сарагосы,
Заложников, богатые дары!
Неверных царь тебя смиренно просит
Не гневаться на то, что он халифа
Прислать не мог, – я сам был очевидцем,
Как дважды двести тысяч сарацин,
Надев стальные шлемы и кольчуги
И взяв мечи в оправе драгоценной,
В далекий путь поплыли по волнам.
Седой халиф[55] поехал с ними вместе:
Никто из них креститься не желал!
Четыре лье проехали уж мавры, —
Вдруг страшный вихрь нагрянул, – все они
Средь волн морских погибли безвозвратно!
Да, если бы халиф остался жив, —
Он был бы здесь!.. Чрез месяц, даже раньше,
Приедет царь принять закон Христа
И, пред тобою стоя на коленях,
Как ленный дар Испанию получит».
«Хвала Творцу! – воскликнул император. —
Доволен я: ты будешь награжден!»
Гремят французов трубы боевые,
Навьючили дружины Карла мулов
И все идут во Францию-красу.
                                      – Аой!

.............................

56

Проходит день, сгустился сумрак ночи,
Могучий Карл почил и видит сон:
Он у ворот широких Сизерейских,
В руке копье из ясеня он держит,
Вдруг Ганелон схватил копье, тряхнул —
И от него осколки разлетелись…
Все спит король – до утра не проснулся.

57

И сон иной увидел император:
Он в Ахене сидит в своем соборе,
И вдруг – медведь бросается на Карла
И за руку хватает; с гор Арденнских
На Карла мчится страшный леопард,
Но в то же время быстрыми прыжками
И пес борзой спешит на помощь Карлу.
Он у медведя ухо откусил
И с леопардом в бой вступил жестокий.
«Великий бой!» – кричат дружины франков,
Но чья победа – Карл того не знает…
Все спит король… до утра не проснулся.
                                         – Аой!

58

Проходит ночь, заря зажглась на небе,
Во весь опор несется император.
Вокруг гремит до тысячи рогов,
И молвил Карл: «Ужасен ряд ущелий,
Кого бы нам оставить здесь на страже?»
«Пусть здесь стоит мой пасынок Роланд,
Он всех храбрей!» – сказал в ответ изменник
Граф Ганелон, но Карл взглянул сурово:
«Да ты сам бес! Какой смертельной злобой
Пылаешь ты! – воскликнул он. – А кто же
Передние дружины поведет?»
А тот в ответ: «К тому всего пригодней
Могучий вождь из Дании – Оджьер».

59

Услышав то, Роланд, как истый рыцарь,
Стал говорить: «Спасибо, Ганелон.
Поставлен я тобою здесь на страже,
И славный Карл, французов повелитель,
Пока я здесь, ни мулов, ни коней,
Ни скакунов ретивых не лишится:
За каждого из вьючных мулов Карла
Мой меч врагов заставит заплатить!»
Граф Ганелон сказал: «Все это верно!»
                                      – Аой!

……………………………

68

…Марсилий-царь зовет свои дружины,
Он кличет герцогов, эмиров, графов,
Баронов, альмансуров[56] и виконтов[57],
Детей их, всех вассалов, – в трое суток
Четыреста он тысяч их набрал.
Рокочут в Сарагосе барабаны,
И на вершине башни высочайшей
Поставлен идол бога Мухаммеда.
И все к нему молитвенно взывают,
Затем идут чрез горы и долины, —
И вот пред ними франкские знамена
И пэров стан. Уж близок страшный бой.

69

Несется вскачь Марсилия племянник,
Копейным древком[58] мула погоняет;
И молвил он с улыбкою царю:
«О государь! Тебе служил я долго,
Терпел немало бедствий и трудов
И доставлял тебе не раз победу!
Как ленный дар, прошу я разрешенья
Убить Роланда; если Магомет
Поможет мне, – то я копьем булатным
Убью Роланда; весь наш край родимый
С ущелий Аспры вплоть до Дюрестана
Свободным будет! Карл от битв устанет,
Сдадутся франки, мир настанет вечный!»
Перчатку дал ему Марсилий-царь.
                                    – Аой!

……………………………………

79

Тройные брони мавры надевают,
У всех щиты, мечи из крепкой стали,
А шлемы их – работы сарагосской.
Торчат рядами копья боевые,
И веют мавров пестрые значки,
Окрашенные в темный цвет, и в белый,
И в красный цвет. Сошли с дорожных мулов
И на коней вскочили сарацины.
Был ясный день, светило ярко солнце,
Метали сбруи тысячи огней,
И множество рогов вокруг гремело.
Великий гул услышали французы.
«Товарищ мой! – воскликнул Оливьер. —
Сдается мне, что ныне с сарацином
Жестокий бой французам предстоит».
Роланд в ответ: «Ну что же, слава Богу;
За короля должны мы храбро биться:
Обязан каждый рыцарь за сеньора
Терпеть лишенья, раны, холод, зной,
Жалеть не должен кровь свою и тело!
Товарищи! Сплеча рубите мавров,
Чтоб песнь о нас позорную сложить
Не мог никто. Всевышний не за мавров,
Ведь наше дело правое, – святое, —
Худой пример я не подам, друзья!»
                                   – Аой!

…………………………………….

81

На холм крутой поднялся Оливьер,
Увидел он испанские долины
И все войска неверных сарацин:
Блестят щиты и шлемы золотые,
Одних полков не мог он сосчитать;
Столь много их, что им и счету нет.
Сошел с горы в смущенье и печали
И все подробно франкам рассказал.

……………………………………

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*