KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы

Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы". Жанр: Детская фантастика издательство -, год -.
Назад 1 ... 57 58 59 60 61 Вперед
Перейти на страницу:

— Мы приехали попрощаться, — сказал Тайлер.

Никто не улыбался. Ветер задувал Кармен волосы в глаза.

— Вы должны дать нам обещание, — сказал Тайлер. — Именно нам, а не Рагнару и мистеру Уоквеллу. Обещайте, что сохраните тайну. Иначе…

— Мы знаем, — перебила его Альма.

— Мы об этом говорили, — добавила Кармен.

— Ну да, мы же понимаем, — сказал Стив. — Потому что иначе все изменится. Для всех.

— Мы клянемся, что никому не скажем, — сказала Альма с торжественным личиком. — Никогда. Что бы ни случилось.

— Люсинда, пиши, не забывай, — сказала Кармен. — И приезжайте поскорее. С кем мы еще об этом поговорим!

Все замолчали, ведь невозможно было выразить словами то, что они чувствовали. Потом они обнялись, и Тайлер с Люсиндой вернулись в грузовик.


— Неужели все это было на самом деле? — спросила Люсинда.

— Ты опять. — Тайлер смотрел в окно купе на проносившиеся мимо поля и дома и пытался сосредоточиться. Эти каникулы оставили еще много неразгаданных тайн, и ему хотелось подумать о них как следует. — Конечно было.

— Ты только посмотри, — сказала его сестра. — Тайлер!

— Я и смотрю.

— Да я не про это. — Она постучала по оконному стеклу. — Посмотри на то, что за окном, — на реальный мир. Мы в нем живем. Не в телешоу, не в кинофильме, не в… приключенческой книге! Почему это случилось с нами? — Она нагнулась к самому его уху и понизила голос до шепота, чтобы мужчина в бейсболке и дама с вязанием, сидевшие по другую сторону прохода, их не услышали. — Тайлер, я каталась на драконе!

Тайлер ухмыльнулся.

— Ты о том, как висела на ней вниз головой и вопила словно маленькая?

— Да заткнись ты! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. — Она снова зашептала. — Ты нырнул в зеркало. А еще попал в ледниковый период и вернулся с пещерной девушкой. Ее мир, наверное, за миллион лет до нашего, и она на тебя запала.

— Ерунда! И вовсе она не запала. К тому же как насчет Колина Преступного? Старина, похоже, втюрился в тебя по уши.

Люсинда крепко, до боли, схватила его за руку.

— Не переводи стрелки — ты знаешь, о чем я говорю. Неужели мы просто вернемся в школу, будто ничего этого и не было?

Тайлер долго молчал.

— Мы астронавты, — наконец сказал он. — Нет, мы тайные астронавты.

— О чем это ты?

— Ну, астронавты летают на Луну или на Марс, ну, в космос, в общем. А когда они оттуда возвращаются, они же все равно идут в продуктовый магазин? Им все так же приходится выносить мусор и, я не знаю, есть, мыться и все остальное? Они не могут просто сказать: «Эй, я гулял по Луне, я не буду теперь есть и водить машину и делать все, что делают остальные». Правда?

— Наверное. Но про них все знают. Ради них устраивают парады, у них берут интервью. Им не приходится делать вид, что все как всегда — потому что не все как всегда! Все не так!

К своему изумлению, Тайлер увидел, что глаза Люсинды полны слез. Помедлив один миг, он взял ее за руку.

— Да, не так, — сказал он ей. — Но это наша тайна. Как у шпионов. Они же не могут прибыть со своего секретного задания и рассказывать направо и налево: «Самое интересное случилось, когда я был в подземном бункере Профессора Зло…», потому что это тайна. Так и ферма. Мы просто должны молчать обо всем. — Он сжал ее руку, а потом отпустил. — Она наша, Люс. Обыкновенная ферма теперь наша. Мы часть ее, мы это заслужили, и никто у нас этого не отнимет. И мы еще вернемся. Но только если никто про нее не узнает.

Она тяжело вздохнула.

— Но я с ума сойду, если не с кем будет об этом поговорить.

— Мы ведь попросили Каррилло о том же. Но они могут поговорить друг с другом, а у тебя есть я. Ты можешь поговорить со мной. Это наша тайна, твоя и моя.

Люсинда откинулась на спинку сиденья и утерла глаза подолом рубашки.

— Но что я скажу друзьям, когда они станут расспрашивать про каникулы? И что мы скажем маме?

Тайлер уперся коленями в спинку сиденья напротив и вытащил из рюкзака блокнот. Почти все страницы были исписаны его быстрым неровным почерком.

— Мы придумаем историю. Прямо сейчас — у нас еще есть пара часов. Мы ее запишем, и это поможет нам всегда быть… как там это слово?

— Последовательными. — Его старшая сестра смотрела на него с восхищением. — Да, Тайлер, ты действительно все продумал.

— Так и надо, Люс, — сказал он, выискивая чистую страничку. — Это важнейший в мире секрет. — Он взглянул на нее. — Ну так что, как мы катались на стогах сена?


Мама опоздала всего на пару минут. На ней были солнечные очки, она сильно загорела и выглядела просто шикарно, не мог не признать Тайлер. А еще она пришла в юбке, что было совсем непривычно.

— А вот и вы! — завопила она и бросилась к детям. Они обнялись, и Тайлер заметил, что мама как будто стала ниже, хотя, наверное, просто он сам вырос за лето. — Я так соскучилась! Вы хорошо отдохнули? Почему не писали?

— Мы писали, — сказала Люсинда. — По крайней мере, я. Писем пять или шесть — ты что, не получала?

— Я путешествовала, ты забыл? — Она обняла Тайлера. — Какой ты стал! Совсем взрослый!

— Ты чудесно выглядишь, мам, — сказала Люсинда, получив свою порцию объятий. — Так загорела.

— Пойдемте, и вы мне обо всем расскажете. Надо поторопиться, а то я оставила машину на проезде.

Мама остановилась возле незнакомой сверкающей машины. Она подняла ключи повыше, нажала на кнопку, и багажник открылся.

— Ух ты, — сказал Тайлер. — Новая?

Мама захихикала, как девчонка, и махнула рукой.

— Нет, она не наша. Я просто взяла ее у Роджера, потому что моя в ремонте.

— У Роджера? — нахмурилась Люсинда, забираясь в машину. — Кто такой Роджер?

— Я познакомилась с ним на отдыхе. Он появился там только в последнюю неделю — повезло же мне, что я не успела уехать! — Она снова засмеялась. — Он очень милый. Он вам понравится!

Люсинда посмотрела на Тайлера. Он посмотрел на нее и закатил глаза, они с сестрой поняли друг друга без слов. Когда мама встречала очередного мужчину, она впадала в такое состояние эйфории, проходящее обычно под девизом «Теперь-то точно все будет по-другому!». Что ж, лучше так, чем ее постоянные депрессии и слезы без причины.

— Ну, рассказывайте скорей, как вы отдохнули! — сказала мама, выбираясь из пробок так, что Тайлер стал мечтать о джойстике. — Вам было весело? Вы чему-то научились? Чем вы были заняты?

Тайлер посмотрел на Люсинду и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ.

— Да обычными фермерскими делами, — сказал он — Каждый день одно и то же. Ухаживали за животными. Рано вставали и рано ложились. Ах да, еще катались со стогов сена, да, Люс?

— Да, — кивнула Люсинда. — Много-много раз.

1

«Уоквелл» можно перевести как «хорошо ходящий», что в данном случае явно не так. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Элиот Несс (1903–1957) — специальный агент Министерства финансов США, которому удалось посадить гангстера Аль Каноне в тюрьму на 11 лет.

Назад 1 ... 57 58 59 60 61 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*