KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Элис Алфонси - Прикосновение звезды

Элис Алфонси - Прикосновение звезды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Элис Алфонси - Прикосновение звезды". Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Повинуясь движению руки Тарани, огненный шар разделился на ровные ряды, и Хай Лин дунула снова. Длинные вереницы огненных шариков вспыхнули и покорно устроились в теплых угольках под круглой каменной печью.

Повар и поварята изумленно таращились на угли, и тут Хай Лин заговорила.

— Ну, нам пора. Похоже, обед скоро будет готов.

— Да, еще увидимся, — сказала Тарани. — Если понадобится помощь, только крикните.

— Где Ирма? — спросила Хай Лин. Они с Тарани вернулись в комнату, где оставили спящую Ирму. На тонких простынях в голубую полоску еще можно было различить вмятину от ее тела, но самой Ирмы не было.

В комнату вошли Вилл и Тарани.

— Где Ирма? Девочки переглянулись.

— Наверное, проснулась… И отправилась на разведку, как и мы, — предположила Корнелия.

— С Ирмой всё будет в порядке. Но, похоже, люди здесь имеют привычку исчезать, — сказала Вилл. — И никто не желает об этом говорить.

— Они боятся, — произнесла Хай Лин, думая о маленьких поварятах.

— Вся звездная пыль пересыпалась, — показала Корнелия на маленькую бутылочку. — Пора обедать. Ирма, вероятно, уже там.

Рейн к обеду переоделся. Теперь его чудесная брошь красовалась на ярко-синей тунике. Когда Стражницы вошли в большой обеденный зал, он был увлечен беседой с Ирмой.

Сотни свечей вдоль стен освещали изысканные шелковые обои с цветочным рисунком. Единственными предметами мебели были обеденный стол и стулья в центре зала. Стол покрыт золотистой кожей и заставлен серебряными и золотыми кубками и прекрасными резными тарелками и вазами.

При приближении девочек Рейн гостеприимно раскинул руки и склонил голову.

— Прошу к столу. Как видите, я послал за мисс Ирмой Нику. У нас есть противоядие от белых поганок. — Принц протянул блестящее черное яблоко. — Один кусочек, и вы совершенно здоровы.

— Уж очень похоже на какую-то сказку, — шепнула Корнелия Хай Лин. — Меня это тревожит.

— Похоже, — согласилась Хай Лин. — Только в сказке всё наоборот. Яблоко не пробуждает, а погружает принцессу в сон на сто лет!

Вилл, Тарани и Хай Лин сели по одну сторону длинного роскошного стола. Рейн занял место в центре напротив них. По одну руку от него села Корнелия, по другую — Ирма.

— Победительницы моих саблезубых любимцев, — сказал он, признавая их доблесть, и хлопнул в ладоши.

Вошел повар Лока в сопровождении двенадцати амазонок, которые несли блюда с едой.

Представляя произведения своего искусства, Лока покосился на Хай Лин и Тарани.

— Бифштексы с сырыми березовыми корнями и пеной улитки. Запеченный дикий картофель, — он снова мельком взглянул на Тарани, — с кремом из каштанов. Нога дикого кабана, суп из птичьих гнезд и жареные паучьи лапки. Запеченная куропатка, черный пудинг и фаршированный рубец. Суфле из моллюсков с радужной форелью, запеченной в листьях лесного щавеля.

Чародейки ошеломленно вытаращились на груды еды, которые амазонки мгновенно вывалили на их тарелки, и все как одна схватили кубки с холодной шипучкой и залпом их осушили.

— Э-э, потрясающе! — мило улыбнулась Ирма Рейну.

Он ответил ей улыбкой и рассеянно куснул паучью ножку. Раздался тихий хруст.

— Мы еще в состоянии хорошенько угостить наших гостей. Однако будущее не сулит ничего хорошего. Наши стрелы больше не находят дичь, наши силки растянулись, а дыры в сетях стали слишком большими, хотя мы чиним их каждый день.

— Какой ужас! — Корнелия всплеснула руками. — Вы хотите сказать, что у вас не хватает еды? Тогда я не могу сидеть здесь, уминая это изумительное суфле и фаршированный рубец!

— Вот именно! — согласилась Ирма. — Мы — Стражницы, и не можем отнимать еду у детей. Лично я не смогу проглотить ни крошки.

Рейн положил паучью ножку на тарелку.

— Ваше предложение делает вам честь. Однако сегодня у нас достаточно еды для всех, а вам необходимо набраться сил. Вас ждет великая битва!

Вилл с улыбкой послала подругам мысль: «Отличная попытка. А теперь ешьте. Мы же не хотим его оскорбить».

Хай Лин осторожно откусила немного рыбы. Жаркое таяло на языке.

— Ммммм, — удивленно протянула она. — Очень вкусно.

Вилл попробовала что-то похожее на белое мясо.

— И это вкусно. Что это? Лока выступил вперед.

— Новое блюдо, рецепт которого мы только что узнали у странствующей судомойки. Маринованные птичьи яйца с белыми, приправленными плесенью желтками!

Вилл побледнела и быстро хлебнула воды.

— Маринованные птичьи яйца с белыми, приправленными плесенью желтками — мое любимое блюдо. Кажется…

— Неужели? — Принц Рейн поднял вилку с разноцветным куском мяса. — Я предпочитаю рыбу, но мой брат ест только фрукты и овощи.

Он перевел взгляд на торцевую стену зала. Почти всю ее занимал огромный портрет. Принц Рейн с маленьким мальчиком. У мальчика были рыжие кудри и ярко-синие глаза. Он счастливо улыбался, ладонь Рейна лежала на его хрупком плечике.

Не возникало никаких сомнений в том, что они — братья. Оба — и юноша, и ребенок — излучали счастье и уверенность, силу и единство.

— Это мой брат, принц Зейн. Ему семь лет. Мы потеряли родителей, когда Зейн был совсем маленьким, и это сблизило нас. Мы не расставались, но в последнее время, когда начались проблемы с охотой, я был очень занят, и Зейн бродил по лесам один. Семь дней назад он не вернулся. Ло видела его в лесу, но услышала крик ворона и прибежала домой. С тех пор Зейна никто не видел. — В глазах Рейна засверкали слезы. — Конечно, я ужасно тревожусь. И с тех пор каждый день в деревне пропадает ребенок. Исчезли Зейн и еще шестеро детей…

Девочки сидели неподвижно, от всей души сочувствуя несчастному принцу.

— У меня большой опыт общения с младшими братьями, — попыталась утешить его Ирма. — Уверяю вас, они всегда возвращаются. Всегда! И по большей части, когда меньше всего этого ждешь, — заключила она, вспоминая тот случай, когда Крис выскочил из своего убежища, бельевой корзины, во время ее первого визита к Джоэлу.

Хай Лин прищурилась:

— Но у вас хотя бы есть предположения, что могло случиться? Вы считаете, что его забрал Горный Король.

Ника и еще несколько амазонок, обходившие стол и наполнявшие кубки водой, приглушенно охнули.

— Детей похитил Горный Король, в этом нет никаких сомнений, — сурово сказал Рейн. — Он забрал Зейна, чтобы ослабить меня и мое королевство!

Его прервала Мора, охранявшая вход в зал.

— Но, милорд! Горный Король бессилен, он лежит в трансе, он…

Рейн повернулся к ней, явно рассерженный.

— Замолчи, Мора! Хватит обманываться. Горный Король угрожает нам снова!.. Идемте! — Рейн встал так резко, что его стул с грохотом опрокинулся. — Следуйте за мной!

Он вышел из зала. Стражницы поспешили за ним. Амазонки бросились следом, но Рейн взглядом остановил их.

— Я ПОД ЗАЩИТОЙ! Уберите со стола… Мора хотела заговорить, но под суровым взглядом Рейна отступила.

Рейн распахнул двойные двери в тесную каморку без окон, обшитую деревянными панелями, кивком пригласил чародеек и жестом приказал им закрыть двери. Затем он открыл маленький люк и крикнул в него:

— Наверх!

Комната заскрипела, застонала, пол под ногами закачался. Хай Лин подняла глаза. Вся комната пришла в движение.

— Это лифт! — воскликнула она, и подруги согласно кивнули.

— Лифт? — растерялся Рейн. — Нет, мы просто поднимаемся на самую высокую башню замка. Нас тянут вверх быки.

Хай Лин и Корнелия выглянули в крошечный люк и увидели на земле двух быков, шествующих по кругу. Они тянули толстый канат, прикрепленный к зубчатому колесу, а пожилая женщина энергично их подгоняла.

— Довольно старомодный лифт, — заметила Корнелия. Она говорила громко, чтобы перекрыть пронзительный скрип дерева и канатов. — Будем надеяться, что канат выдержит, а быки не выдохнутся.

Деревянный ящик остановился с глухим стуком, и Рейн распахнул двери. Все вышли на балкон на самой вершине башни, слегка покачивавшейся под порывами ветра. Отсюда открывался вид на весь лес, зеленеющий на многие-многие мили. Стражницы подошли к ограждению и увидели у основания башни деревню, похожую на кучку крохотных кукольных домиков.

— Как в полете! — сказала Хай Лин.

— И не говори, — отозвалась мертвенно побледневшая Тарани.

— Вон там — Черная Гора, — указал Рейн на едва различимую темную вершину на далеком горизонте. Многие кроны деревьев были облеплены большими черными воронами. То и дело доносилось их хриплое карканье, и Стражницы чувствовали треногу Рейна.

— Замок Драгона, Горного Короля, находится на вершине Черной Горы. Вороны — его преданные слуги, и с каждым днем их всё больше и больше. Сам Горный Король лежит в трансе много-много лет — с тех самых пор, как попытался свергнуть моего дедушку. В наказание дед предоставил ему выбор между заключением в темнице самой отдаленной и недоступной тюрьмы в лесу и зельем, которое погрузит его в глубокий сон на тысячу лет. Горный Король выбрал глубокий сон, и амазонки оставили его в запечатанной камере, чтобы никто не вошел к нему и не дал противоядие и не освободил от глубокого сна. Правда, мой дедушка был добросердечным человеком. Он позволил Драгону взять в камеру одного из его любимцев… Не знаю, кого Драгон выбрал себе в компанию, но раз в год одна из амазонок отправляется в замок и проверяет, здоров ли зверь, заключенный со спящим хозяином.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*