Марина Воскресенская - Последний из эльфов
Глава 21. Хауз-Маунтэйн
То и дело сплевывая кровь, текущую по подбородку и по шее, капающую на холодную обмерзшую землю без единой травинки, Том продолжал путь. Он чувствовал, что силы покидают его, а язык прилипает к зубам и не дает дышать. Глаза слезились от невыносимого запаха серы, а ноги были словно ватные. Страшная буря надвигалась на эти земли. Том то и дело спотыкался и падал, но шел. Он еще не забыл, что в этих местах водятся разные гады, орки Нарионуса бродят в округе. Глаза болели оттого, что Том все время пытался разглядеть хоть что-нибудь в гнетущей темноте. Рассеченная рука немела с каждой секундой. Том боялся, или скорее опасался, чем боялся, встретить здесь Фенрира: косматый волк, больше любого другого раз в пять, преследовал его уже от самого ущелья Погибель. Вдруг небо разломила вспышка молнии, и Том увидел, что он уже близко. Гигантский, страшный, но прекрасный одновременно замок простирался на несколько тысяч квадратных ярдов площади занимаемого пространства. Том никогда в жизни не видел ничего подобного: изящные, но чудовищные по своим размерам ворота давили на волю и делали человека очень маленьким и незначительным перед этой чудовищной системой переходов, башенок, стрельчатых окон и шпилей. Эти гигантские шпили пронизывали и как бы разрывали небо. Еще одна вспышка молнии осветила ворота, и Том различил надпись, она гласила: "Каждому — свое". Тома эти слова поразили до глубины души, и от этого ему стало еще хуже и тошнотворнее, чем было. Вокруг шпилей вилось черное марево и оно так визжало и шипело одновременно, что звуки доносились до самых подножий. С новым порывом ветра сердце заледенело, будто перестало биться. Ноги Тома дрожали, и идти дальше он смог, лишь опираясь на ножны своего меча. Подобравшись поближе к замку, Том собрал все свои силы и с размаху ударил в ворота, выкрикнув, как говорил ему Морлан: "Откройся, нация!". Тут же раздался страшный грохот, и ворота начали медленно раздвигаться. Том, почувствовав, что силы покидают его, сделал один шаг по лестнице, но тут же опустился на ступени, закрыл глаза. Он думал: "Полежу так минутку. Как же болит рука…". Затем он встал, шатаясь, отправился вверх, но теперь ползком. Перебирая ногами и руками, Том двигался все выше и выше и думал, что никогда не преодолеет такое количество ступеней. Все выше и выше, все глубже и глубже, все ближе и ближе к концу… Или, к началу? Неужто, скоро придет его конец? Нет, вперед… Еще немного… Том поставил окровавленную ладонь на последнюю ступень перед второй дверью. Вторая же дверь, по словам Морлана, была вырублена из Древа Смерти. Недалеко валялась цепь, которая была толще Тома в три раза. Он догадался, что это цепь с которой сорвался Фенрир. Том протянул здоровую руку и коснулся цепи: она была горяча, словно ее раскаляли в огне преисподней. Он отдернул левую руку и, превознемогая боль в правой руке, пополз дальше. Тихо постанывая, Том прошептал одними губами с запекшейся кровью:
— Забыть, что жизнь — всего лишь суета ловца,
Забыть, что мало времени осталось до конца,
И бремя вечности закроется завесой,
Отступит тьма, свет лунный озарит ночную пустоту
И страшный сон покажется чудесным…
Ядовитые двери распахнулись с яростным скрипом. Бледный свет луны прорвался сквозь толщу черного стекла, и Тому почему-то стало от этого легче. Том огляделся вокруг (хотя позвонки почти не слушались): на стенах висели различные гады, черные змеи копошились клубками в углах, мокрые, холодные жабы вертелись под ногами. Вскоре поясницу Тома начало скручивать и сводить, будто он пробыл в сырости замка не менее месяца. Запах серы, смешанный с запахами сырости бередил глотку. Еще шаг — последняя ледяная дверь будет открыта. Том прочистил горло и сказал хриплым от сырости голосом: "Прощай свет". Он встал, шатаясь, и вода хлынула под ноги Тому. Том шагнул ватными ногами. Центральный зал был перед ним. Том шел и все быстрее понимал, что находится в камере пыток: кругом были расставлены гильотины различных размеров, зеркала, столы с ремнями из жил дракона, черные шкафы с приборами, инструментами. Следы крови на них были еще свежими. Из зала выходили еще множество коридоров, около сотни. Но чутье подсказывало Тому, что Нарионус где-то здесь. Том спустился по лестнице из четырех ступеней и хотел вытащить меч, но забыл, что он сгинул вместе с драконом. Руку дергало и боль отдавало во все тело.
— Зачем тебе меч? — услышал Том чей-то голос.
Этот голос напомнил ему страшный укол, который нанес ему черный дракон на мосту. Том оглянулся и заметил высокого человека в тени гильотины. Когда этот человек вышел, Том смог различить его черты. Этот человек, а точнее, юноша лет семнадцати — восемнадцати, был просто антиподом Ориона: один глаз — зеленый, другой — черный, блестящие черные длинные волнистые волосы спадали на плечи и струились по спине, бледное лицо с слегка впавшими щеками, черными кругами под глазами и каким-то болезненным, словно кукольным румянцем, черный костюм, черные остроносые ботинки, длинный черный плащ с капюшоном и черная шляпа-цилиндр. Язык Тома тут же обрел дар речи и дерзко, против воли своего хозяина, крикнул:
— Ты кто? Слуга Нарионуса? Тогда я хочу видеть твоего хозяина!
Юноша помрачнел еще больше и фыркнул, но все-таки улыбнулся. Это была улыбка смерти.
— Дурачок! Какой же ты еще ребенок! А я-то и вправду поверил в твою "избранность".
Том сглотнул и тяжело выдохнул:
— Кто ты такой?
— Я? — усмехнулся юноша. — Ты задаешь слишком много вопросов, да еще глупых. Но я, так и быть, отвечу тебе. Я тот, за которым гоняются чуть ли не все "честные" жители Перекрестья, хотя у нас различные представления о чести и достоинстве. Я тот, кому всегда удавалось, находясь, образно говоря, в сантиметре от лап "доброй" общественности, ускользнуть и остаться невредимым. С гордостью могу сообщить, что мне с легкостью, в отличие от других по-настоящему знаменитых существ, удавалось быть на виду, но одновременно оставаться незамеченным. Каково, а? Тебе это, наверное, будет трудновато, дорогой Том?
Том слился цветом лица со своими волосами и на грани нервного срыва воскликнул:
— Не понимаю, о чем ты?
На лице юноши блуждала полубезумная улыбка:
— Так ты до сих пор не понял, кто я такой? Ну раз уж ты настолько глуп, что не видишь дальше своего носа и не слышишь слов, что тебе говорят, попробую еще раз. Человек, точнее, не обычный человек, которого ты видишь перед собой, и есть твой злейший враг, хочешь ты этого, или нет. Ну? Теперь догадался?
— Я вижу перед собой только тебя, больше никого! — воскликнул ошеломленный и сбитый с толку Том.
Юноша только снова фыркнул:
— Ты или глупый, или прикидываешься. Тебе необходимо все разжевать и в рот положить? Я Нарионус! Ясно тебе?
Том нервно хихикнул.
— Ты шутишь? Я думал…
_ Ты думал, Нарионус — это старый хрыч с клюкой в костлявой лапе, с обвисшей полусгнившей кожей и беззубым ртом? — перебил юноша Тома. — Ты ошибался. Как видишь, Нарионус совсем не так стар, как ты думаешь. Собственно, так все думают. А кто не думал, тех уже нет в живых. А как тебе мой замок? Нравится, а? Ну давай же скажи. Красивое название Хауз-Маунтейн?
— Но мне говорили, что Нарионус правил Севером чуть ли не веками! Как же ты мог это делать, если старше мня всего года на три — четыре, не больше?
Нарионус удовлетворенно улыбнулся. Казалось, это был именно тот вопрос, который он ожидал услышать.
— Видишь ли, Том, наши с тобой тела не поддаются старению в Этом мире, ведь он для нас неоднороден. Здесь ты можешь прожить веками и ни на минуту не постареть, а время в Твоем, точнее, в нашем с тобой мире не пройдет. Обидно? Все близкие и дорогие люди вокруг тебе будут стареть, умирать, и ты будешь все таким же Томом Уотсоном, все таким же тринадцатилетним мальчишкой-глупцом, который полез в дело, с которым ему ни в жизни не справиться. Разве, нет? Не отрицай того, чего сам не знаешь. Давай договоримся, Том: ты не будешь мешать мне, а я, может быть, оставлю тебе жизнь. Как тебе такая перспективка, устраивает?
Том уже начал сердиться:
— Если ты правда Нарионус, то должен знать, где спрятаны камни! Где они?! Отвечай!
Нарионус только тихо рассмеялся.
— Так ты перешел сразу к делу? Думаешь, я так просто отдам тебе камни? И не надейся. Может, — вопрошал он скучающим тоном, — мы сойдемся на том, что я тебе только что предложил? Я не настаиваю, а просто предлагаю. Что скажешь? Не хочешь? Знаю, тебя бесполезно переманивать в мои помощники, так что давай друг друга не беспокоить. Камни я тебе все равно не отдам, и не проси. Уйди лучше по-хорошему. А то…
— А то что? — воскликнул разъяренный Том.
— А ты не знаешь? — удивился Нарионус. — Просто не хочу губить еще одну невинную душу. Понимаешь, мальчик?
— Больно ты высокомерен! — заметил Том. — Вот тебе ответ на твое предложение! — и Том сплюнул кровь на пол, прямо рядом с ботинками Нарионуса. Том понял, что гордость — это именно то, за что можно задеть Страха, Короля Призраков и т. п.