Рик Риордан - Тень змея
В какой-то момент я оглянулся и тут же сильно об этом пожалел. Бык стремительно нагонял нас, кобра на его голове яростно плевалась огнем.
– Сюда! – крикнула Зия, увлекая меня в какой-то боковой коридор, в дальнем конце которого через проем виднелся вроде как дневной свет. Мы припустили в ту сторону.
Я надеялся, что там будет выход наружу. Вместо этого мы оказались в очередном круглом помещении, правда, без статуи быка посередине, зато с четырьмя громадными каменными саркофагами, расставленными по кругу. Стены были расписаны все теми же картинами с изображением рая для быков и коров: вот они кушают, вот они резвятся на зеленых лугах, вот их окружают истово поклоняющиеся им людишки. Солнечный свет сочился сквозь небольшое отверстие в своде потолка в двадцати футах над нами. Тонкий лучик пронизывал пыльный воздух, рождая пятно света в самом центре пола, однако для побега узкое отверстие в потолке никак не годилось. Даже если бы я обернулся соколом, то все равно не пролез бы в него, и к тому же я не собирался бросать здесь Зию.
– Тупик, – выдохнула она.
– ХРРУУУУФФ! – Бык Апис нарисовался в проеме, полностью перекрыв нам путь к отступлению. Кобра на его голове торжествующе зашипела.
Мы пятились, пока не оказались в теплом световом пятне. Как глупо и несправедливо, подумал я, умереть здесь, под тысячами тонн камня, и при этом видя солнечный свет.
Бык скребнул копытом пол, сделал шаг вперед и вдруг замешкался, как будто солнечный свет чем-то его встревожил.
– Может, мне удастся поговорить с ним? – предположил я. – Он ведь как-то связан с Осирисом, верно?
Зия поглядела на меня как на сумасшедшего. Может, и правильно, но ничего лучшего мне пока в голову не приходило.
Поколебавшись, она взяла на изготовку посох и жезл и бросила:
– Давай, я прикрою.
Я сделал шаг в сторону монстра, демонстрируя пустые ладони.
– Славный бычок, хороший… Я Картер Кейн, а Осирис мой папа… вроде того. Может, нам стоит заключить перемирие и…
Кобра плюнула огнем прямо мне в лицо.
Наверное, от меня должны были остаться только шкварки, но Зия успела выкрикнуть какое-то заклинание. Я шарахнулся назад, и ее посох поглотил пламя, втянув его в себя, как пылесос. Ее жезл рассек воздух, и вокруг Аписа возникла красная стена огня. К сожалению, никакого вреда она ему не причинила: бык так и стоял на месте, угрюмо пялясь на нас.
Зия негромко выругалась.
– Похоже, магия огня нам тут не поможет.
Бык наклонил рога.
Меня в который раз спасла мгновенная реакция бога войны.
– В укрытие!
Зия рванула в одну сторону, я – в другую. Золотой диск на голове быка загудел, наливаясь свечением, и вдруг стрельнул ярким лучом умопомрачительного жара в то самое место, где мы только что стояли. Я едва успел нырнуть за ближайший саркофаг. Одежда на мне дымилась, подошвы ботинок расплавились. Там, куда ударил луч, пол почернел и пузырился, словно слагающий его камень внезапно вскипел.
– Коровы с лазерной пушкой? – возмутился я. – Это уже совсем нечестно!
– Картер! – крикнула Зия с другого конца комнаты. – Ты в порядке?
– Нам надо разделиться! – крикнул я в ответ. – Я его отвлеку, а ты выбирайся отсюда!
– Что? Нет!
Бык повернулся на звук ее голоса. Времени на раздумья не оставалось.
В замкнутом помещении от боевого двойника не так уж много толку, но сейчас я остро нуждался в силе и быстроте бога война. Сосредоточившись, я призвал силу Гора, и вокруг меня засветился голубой ореол. Кожа стала непробиваемой, как сталь, а мышцы – сильными, как гидравлические поршни. Я поднялся на ноги и ударил кулаком по саркофагу, который в тот же миг превратился в кучу битого камня, перемешанного с прахом истлевшей мумии. После чего ухватил обломок крышки – каменный щит весом в три сотни фунтов – и ринулся в атаку на быка.
Мы сшиблись с ужасающей силой. Каким-то образом мне все же удалось устоять на ногах, хотя для этого потребовалась вся моя магия. Бык взревел и усилил натиск. Кобра снова плюнула струей пламени, которая прошла над самым моим щитом.
– Зия, беги! – крикнул я.
– Я тебя не брошу!
– Тебе придется! Я не смогу…
Волосы на моих руках встали дыбом еще прежде, чем я снова услышал тот же вибрирующий гул. Золотая вспышка – и мой каменный щит развалился, а меня отбросило назад и со страшной силой приложило о другой саркофаг.
В глазах потемнело. Я слышал, как кричит Зия. Когда мое зрение вновь обрело способность фокусироваться, я увидел, что она стоит посреди зала в пятне солнечного света и нараспев читает заклинание, которого я никогда раньше не слышал. Внимание быка было целиком приковано к ней – вероятно, это и спасло мне жизнь. Я ничего не успел сделать, даже вскрикнуть: бык уже нацелил свой диск и выстрелил лазерным лучом прямо в Зию.
– Нет! – заорал я.
Ярчайшая вспышка ослепила меня, невыносимый жар выжег весь кислород в моих легких. После такого Зия просто не могла остаться в живых.
Но когда золотая вспышка угасла, Зия по-прежнему стояла на месте. Вокруг нее полыхал мощный защитный кокон в форме… в форме скарабея. Пламя охватило ее целиком, и даже ее глаза сейчас горели оранжевым огнем. Не отводя взгляда от быка, она произнесла низким, скрипучим голосом, ничуть не похожим на ее собственный:
– Я Хепри, восходящее солнце. Ты не заставишь меня отступить.
До меня не сразу дошло, что она говорит на древнеегипетском.
Зия выбросила вперед руку. Миниатюрная комета сорвалась с ее ладони и ударила в Аписа. Объятое пламенем чудовище в панике закружило на месте, топоча копытами, потом его ноги подломились, и бык рухнул на землю дымящейся грудой каменных осколков.
В зале мгновенно воцарилась тишина. Я боялся шевельнуться. Пламя вокруг Зии как будто продолжало раскаляться, делаясь сначала желтым, потом белым. Она стояла не двигаясь, как в трансе. Золотой скарабей на ее шее явственно дымился.
– Зия! – Превозмогая головокружение, я кое-как поднялся на ноги.
Зия повернулась ко мне, и в ее руке появился еще один огненный шар.
– Зия, не надо! – сказал я. – Это же я, Картер.
Она как будто заколебалась.
– Картер?..
На ее лице проступило выражение замешательства, потом страха. Оранжевый огонь в ее глазах погас, и она без чувств упала на пол в пятне солнечного света.
Я бросился к ней. Хотел взять ее на руки, но ее кожа оказалась до того горячей, что до нее было невозможно дотронуться. Золотой скарабей оставил на ее шее жестокий ожог.
– Вода, – пробормотал я. – Нужна вода.
Божественная Речь никогда мне особенно не давалась, но я крикнул: Мау!
Над нами вспыхнул символ:
В воздухе материализовались несколько кубических галлонов воды, которые тут же обрушились на нас. От лица Зии шел пар. Она закашлялась, отплевываясь, но так и не очнулась. Охвативший ее жар был все еще слишком силен.
– Я вытащу тебя отсюда, – пообещал я, поднимая ее на руки.
Сила Гора мне сейчас не требовалась. От переполнявшего меня адреналина я не чувствовал ни боли, ни слабости. Я побежал и тут же чуть не налетел на Сатни, который как раз входил в зал.
– Эй, парень! – Он развернулся и потрусил рядом со мной, радостно помахивая толстым папирусным свитком. – Молодец, отличная работа! А я забрал «Книгу Тота»!
– Ты чуть не убил Зию! – рявкнул я. – А ну выводи нас отсюда – СЕЙЧАС ЖЕ!
– Ладно, ладно! – отозвался Сатни. – Только успокойся.
– Я притащу тебя обратно в зал Суда, к моему отцу, – прорычал я. – А потом своими руками засуну тебя в пасть Амат, как в дробилку.
– Притормози, здоровяк. – Сатни вывел меня по наклонному коридору к расчищенным туннелям, где горел электрический свет. – Может, сначала выберемся отсюда, а? Позволь напомнить, что я все еще нужен тебе для того, чтобы расшифровать книгу и отыскать тень Змея. А уж потом поговорим насчет суда и дробилки, годится?
– Она не должна умереть, – выпалил я.
– Хорошо-хорошо, я понял. – Сатни продолжал вести меня через катакомбы, все больше набирая скорость. Головная боль схлынула. Зия в моих руках казалась совсем невесомой. Наконец мы вырвались на солнечный свет и устремились к «Царице Египта».
Признаю, соображал я не очень хорошо.
Как только мы поднялись на борт, Кровавый Топор приступил к докладу о том, как продвигается ремонт корабля, но я не стал его слушать: прошел мимо и уложил Зию на койку в ближайшей каюте. Потом я принялся копаться в своем снаряжении в поисках хоть каких-то лекарств – бутылки с водой, мазей, которыми снабдила меня в дорогу Жас, наспех записанных заклинаний, которые могут иногда пригодиться. Но я ведь не целитель-рехет, как Жас. Все мои знания по части лечения ограничивались бинтами и аспирином… и все же я приступил к делу.
– Держись, – бормотал я, – держись, Зия. Все будет в порядке.
От нее исходил такой жар, что ее промокшая одежда уже почти высохла. Закатив глаза, она что-то неразборчиво бормотала, и я готов был поклясться, что расслышал слова: «Навозные шары. Пора катить навозные шары».