Пол Стюарт - Джо Варвар и Чвокая Шмарь
— Я не совсем понял, что ты хотела этим сказать, — раздраженно крикнул Рэндальф, — но замок Рогатого Барона, безусловно, подвергается жестокой атаке. И мой священный долг оказать барону посильную поддержку в сей скорбный час нужды и горя!
— Просто удивительно, каким храбрым можно стать, имея при себе дракона! — язвительно заметила Вероника.
— Заткнись, Вероника! — рассердился Рэндальф. — Нам необходимо догнать эту летающую мебель!
— О, запросто! Сразу догоним! — с жаром воскликнула Марго. — Но не хотят ли высказаться и остальные? — Она оглянулась, изящно изогнув шею. — Норберт, милый, а что скажешь ты?
— Я… я… я… — Норберт заикался, поворачиваясь то к хвосту Марго, то к ее голове и будучи не в силах выбрать между Рэндальфом и драконихой. — Я думаю…
— Да, Норберт? — подбодрила его Марго.
Людоед решился и договорил:
— Я думаю, нам следует все-таки помочь Рогатому Барону.
— Для тебя, Норберт, я готова на любой подвиг! — сладким голосом проворковала Марго.
— Ну вот и славно! — воскликнул Рэндальф. — Ох! — вырвалось у него, ибо Марго, яростно хлопая крыльями, пулей понеслась в указанном направлении.
— Итак, мы вступаем в бой! — донеслось до них.
Хвост возбужденной драконихи извивался как бешеный, — Горе тому, кто сейчас окажется у меня на пути!
Джо одной рукой крепко прижимал к себе Генри (уши пса, хлопая на ветру/, больно били мальчика по лицу), а другой старался удержать на голове шлем и удержаться на драконихе сам. Вероника, спрятав голову под крыло, так впилась своими острыми когтями в плечо Норберта, что тот взвыл от боли.
— В чем дело, Норберт? — с тревогой крикнула Марго и резко сложила крылья, вертикально взмахнув хвостом. Эффект был примерно такой же, как если бы кто-то нажал на стоп-кран. Джо лишь еще сильнее прижал к себе Генри, их с Норбертом швырнуло вперед, и Рэндальф пролетел у них над головой, размахивая руками и что-то крича.
— ПОМОГИТЕ! — вопил Рэндальф. — Помогите! — Он падал, и голос его слышался все слабее. — Помо…
— Марго, поймай его немедленно! — взревел Норберт. — Слышишь? Немедленно!
— Ты думаешь, стоит? — Марго явно не спешила.
— Еще бы! — взвыл Норберт. — Поймай скорее!
— Ах!.. Ну, раз ты так настаиваешь… — И дракониха, не прибавив больше ни слова, штопором пошла вниз.
Джо затаил дыхание, слушая, как по всей округе разносятся вопли стремительно приближающегося к земле Рэндальфа:
— По…мо…ги…те-е-е!..
А во дворе замка Рогатого Барона один за другим приземлялись шкафы и буфеты. Бенсон и герольд, спрятавшись под поилку/ для птиц-ленивок, в ужасе смотрели, как особенно тяжеловесный и объемистый шкаф с резьбой на дверцах и ножках (последние были выполнены в виде когтистых лап) с громким треском шлепнулся на землю, отчаянно хлопая дверцами.
Упал он не очень удачно, боком, однако весьма энергично подпрыгнул и перевернулся на спину, подняв в воздух густое облако пыли и песка.
— В жизни не видал, чтобы с неба падал не дождь, а гардеробы! — промолвил герольд. — Такого тут еще не случалось.
Бенсон только головой покачал:
— А цветам-то каково, бедняжкам!
Еще один гардероб грохнулся чуть правее поилки, превратив в лепешку горшок с анютиными глазками.
— Ах какая жалость! — пробормотал Бенсон.
— Ш-ш-ш! — Герольд поднес палец к губам и показал Бенсону туда, где рассеивалось очередное облако пыли и песка. — Мне показалось, я кое-что слышу!
Действительно, послышался долгий, но негромкий скрип, одна из дверц гардероба медленно приоткрылась, и герольд теснее прижался к Бенсону, стараясь получше спрятаться. — Там что-то внутри, — прошептал он. — Прислушайся!
В шкафу действительно что-то брякало, и эти звуки с каждой секундой становились все громче.
— Ой, как же страшно-то! — И герольд прямо-таки вцепился в руку Бенсона.
— Может, я схожу да посмотрю? — предложил Бенсон, намереваясь подняться.
— Нет! Не надо! — И герольд снова судорожно потянул Бенсона вниз. — Не оставляй меня здесь одного!
Дверцы гардероба вдруг с громким стуком распахнулись, и Бенсон от неожиданности подпрыгнул. Герольд обхватил его обеими руками и пригнул к земле.
— Нет, я просто не вынесу! — проныл он. — Ну что там еще такое?
Бенсон не отвечал, качая головой. Потом тихо пробормотал:
— Что ж, по-моему это вполне естественно…
— Что там? — В голосе герольда слышался неподдельный ужас. — Гигантские жуки? Рогатые вангтабберы? Фриббельснуки с огромной зубастой пастью?..
— Обыкновенные вешалки, — сказал Бенсон. — Для одежды. — Однако и у него рот раскрылся от изумления, когда вешалки одна за другой принялись вылетать из темных недр гардероба прямо в ночное небо, точно стая пернатых мышей.
— Вешалки? — переспросил герольд.
— Ну да, деревянные вешалки для верхней одежды, — уточнил Бенсон. — Довольно грубо сделанные. Их там целая стая…
— Стая?! — опять переспросил герольд, весь дрожа. Ему наконец удалось отцепиться от Бенсона и осторожно приоткрыть глаза. Тут у него сам собой раскрылся и рот: зрелище его явно потрясло. — Ты прав, стая деревянных вешалок парит в небесах… — пробормотал он слабым голосом сходящего с ума человека.
— А вон там еще. Из другого гардероба вылетают, — заметил Бенсон.
Герольд засмеялся.
— А ведь и ты, пожалуй, немного испугался, верно? — спросил он.
— Тогда нет, А вот сейчас они меня действительно пугают, — мрачно ответил Бенсон. — Ты погляди вон туда! — И он указал герольду на открытое окно верхнего этажа Восточной башни, куда одна за другой влетали проклятые вешалки. — Вот уж баронесса рассердится! — озабоченно воскликнул Бенсон. — Ох, что будет! Ох, и не понравится ей такая наглость, точно тебе говорю!
Земля неслась ему навстречу, и Рэндальф тщетно пытался отыскать в памяти хоть какое-нибудь заклятие, позволяющее при падении не переломать себе все кости.
Вдруг послышался звук рвущейся материи, и падать он перестал, а земля стала стремительно от него удаляться. Он явно снова взлетал, он парил в воздухе, поднимаясь все выше и выше, все дальше от острых пыльных камней — к небесам, где сияли багряная, желтая и зеленая луны Чвокой Шмари.
— Есть! — завопил Джо и от восторга даже подпрыгнул.
— Ура! — закричал Норберт.
А под ними, схваченный сзади за штаны мощными когтями Марго, висел, раскачиваясь над землей, багроволикий Рэндальф.
— Я как раз собирался произнести заклятие, делающее тело легким, как перышко, — заявил он, стараясь говорить как можно более высокомерно. — Но все равно, большое спасибо, Марго!
— О, благодари не меня, толстячок, — сказала Марго, с каждым взмахом огромных крыльев набирая высоту. — Скажи спасибо милому Норберту!
— Хм? — буркнул Рэндальф.
— Извини, но я что-то не расслышала. — Марго лениво раскачивала Рэндальфа в воздухе. Послышался грозный треск рвущейся материи.
— Спасибо тебе, Норберт, большое! — тут же сказал Рэндальф.
— Пожалуйста, — улыбнулся Норберт и указал на разорванные штаны волшебника. — Только все это нужно поскорее зашить, иначе тебе, господин мой, грозит смертельный насморк…
— Да, конечно. Еще раз СПАСИБО тебе, Норберт, — сказал Рэндальф мрачно.
9
Только когда они подлетели к замку, Джо в полной мере смог разглядеть, какой хаос творится во дворе, буквально заваленном буфетами, гардеробами и их обломками.
Некоторые из шкафов рухнули прямо на шатры и прилавки с угощением; другие разлетелись на куски, ударившись о выложенные камнем дорожки; дверцы у них отвалились, боковые стенки лопнули или вылетели совсем. И еще множество шкафов висели в воздухе, шныряли над двором, выискивая, куда бы им приземлиться, и с грохотом налетая друг на друга и на крепостные стены. Выглядели они по большей части весьма неказисто: собраны кое-как, петель не хватает, ножки то кривые, то чересчур длинные, дверцы зачастую совершенно неподходящие…
— Кыш, кыш! — закричал на них Норберт, махая руками.
Рэндальф, который по-прежнему сидел на „заднем сиденье“, то есть на хвосте дракона, окликнул его:
— Что там, Норберт?
— Да ты посмотри! — ответил вместо Норберта Джо. — Там Рогатый Барон совсем пропадает!
Действительно, по двору, не разбирая дороги, как только что обезглавленная курица, носился Рогатый Барон и орал во все горло:
— Бегите! Спасайтесь! Совершено предательское нападение! Всем — в укрытие!
— Сколь многих может вдохновить своим поведением наш героический Рогатый Барон! — ехидно заметила Вероника.
Совсем рядом с ними послышался страшный грохот.
— Вот черт! — вырвалось у Джо. — Как близко пролетел!
И правда, один из гардеробов, чуть не задев их, шмякнулся на землю, снес щит „По газонам не ходить!“ и, промахнувшись буквально на волосок, разлетелся на куски рядом с Рогатым Бароном, в которого и метил. Тот, весь дрожа, упал на колени и прикрыл голову руками, потому что из разбившегося гардероба с ревом вырвалась целая стая вешалок, которые набросились на барона, точно стая разъяренных пернатых мышей. Удары дождем сыпались на его рогатый шлем.