Джейсон Хендерсон - Воскрешение вампира
Они выехали на двухполосное шоссе, окружавшее озеро, и направились к югу.
Километров десять они проехали в молчании. Навстречу им не попалось ни одной машины, и темноту прорезали только редкие огни фонарей вдоль шоссе. Затем они свернули на грунтовую дорогу, к Ферме.
И снова за тонкой жестяной стеной последовал спуск по туннелю. Несколько минут — и вот они уже в переговорной директора.
— Во-первых, — рявкнул Каррерас, — я вам позволил привести с собой Ван Хельсинга. Но хотел бы узнать о причинах — о весомых причинах — вашего решения.
Армстронг, сидевшая по правую руку от директора, явно разделяла его точку зрения; она вопросительно подняла брови.
— Он говорил со мной, — опередил Сангстера Алекс. — Я столкнулся с Айсмейкером лицом к лицу.
— И что он сказал? — Каррерас наклонился вперед.
— Что-то о продолжении дела моей семьи, — сказал Алекс. — И о том, что вряд ли у меня что-то получится.
— Они следили за ним еще в Гленарване, — добавил Сангстер. — И напали на нас вечером, на глазах у всех. Они знают, кто он, и знают, что он здесь. У Айсмейкера с этой семьей свои счеты. Отец Чарльза помешал его планам в Лувре, помните? А сам Чарльз уничтожил около пятисот его сторонников на Кубе. Да я готов на что угодно поспорить, они засекли Алекса, как только он предъявил свой паспорт в аэропорту Женевы!
— Вы думаете… Он похитил Пола и Минхи потому, что они были со мной? — в ужасе спросил Алекс. Он вспомнил, как его друзей у него на глазах унесли прочь вампиры.
Сангстер вздохнул.
— Алекс, пойми… Никто не знает наверняка, но все выглядело именно так. Я думаю, у него была какая-то цель, но он не устоял перед соблазном тебя… ммм… подразнить. Он хотел привлечь внимание. Хотел, чтобы его увидели. И это серьезный шаг.
— Нам придется здорово раскошелиться, чтобы заставить репортеров молчать, — проворчал Каррерас.
«Неужели они говорят об этом всерьез?»
— Итак, Айсмейкер взял заложников, — продолжал Сангстер. — С какой целью? Что он собирается сделать, если ему понадобились заложники?
Сангстер вывел на экран досье — фотография Айсмейкера, даты, текст… Это выглядело, как страница из альбома Сида.
— В последний раз он появился здесь тем проклятым летом. И именно тогда он впервые проявил открытый интерес к вампиризму. Тогда они еще были друзьями с Полидори. И все вместе жили на вилле Диодати.
Сангстер прокручивал досье на экране.
— Вы говорили, что Айсмейкер напал на корабль, — вдруг вспомнил Алекс.
— Да. — Сангстер добрался в досье до описания последних событий. — Он напал на «Вэйфэрер», грузовое судно Полидориума, разграбил его и потопил. И сразу же отправился в путь, то есть сюда.
— И у вас нет предположений, что ему было нужно на корабле?
— У нас есть список из тысяч наименований. Книги, свитки, статуэтки, перчатки… Но что именно? Мы ничего не можем вычеркнуть наверняка.
— Итак, — сказал Алекс, — значит, Айсмейкер проник на корабль и что-то там взял или узнал и направился сюда в…
— В Шоломанс, — подсказал Каррерас.
— В Шоломанс. И взял двух заложников. Моих друзей. Ну, так я скажу вам, что это, по-моему, значит.
— И что же?
— А то, что вы напрасно теряете время! Чего вы ждете? Идите и освободите их!
— Алекс, — сказал Сангстер. — Сначала надо узнать, где они. И именно это мы и пытаемся сделать.
— Можете поискать нового руководителя, — вмешался Каррерас, которого, казалось, вспышка Алекса оставила полностью равнодушным. — Армстронг?
Армстронг что-то нажала на своей клавиатуре, и на экране появилось новое изображение — покрытое волнами озеро, и волнистые линии над озером, которые указывали направление ветра.
— Когда Айсмейкер нанес удар, один из наших спутников начал съемку озера. Туман и клубы ледяного воздуха, практически нулевое видение — мы потеряли след Айсмейкера. Но обнаружили ключевые нарушения в движении ветра. Это здесь, — она указала на какую-то точку на карте.
— Что вы имеете в виду? — спросил Алекс.
— А это, — Сангстер наклонился вперед, — вилла Диодати, место, где все началось.
Глава 13
— Минхи!
Минхи лежала с открытыми глазами, которые блестели в темноте. Ее мутило, как при сильной качке; казалось, комната вращается. Она лежала на железном полу, в плечи впивались прутья. Минхи поняла, что оказалась в клетке. Она вцепилась в прутья, выглянула наружу — и закричала. Клетка не вращалась — она качалась.
Ее крик эхом прокатился над огромным залом, где собрались сотни вампиров.
— Минхи! — снова позвал кто-то.
Ее звал Пол; он был заперт в соседней клетке. Их клетки висели футах в двадцати над землей.
Внизу, на сцену, установленную между клетками, как раз выходил высокий вампир, и внимание публики сразу обратилось на него.
— Что происходит? — спросила Минхи Пола.
— Понятия не имею, — отозвался Пол, потирая затылок. — Думаю, они отправили нас в нокаут. Ты как? В порядке?
— Я-то в порядке, — жалобно сказала Минхи. — Только… только на самом деле этого ведь не может быть.
Она оглядела зал. На стене от потолка до самого пола висели флаги, на каждом было изображение креста и надпись «Шоломанс». Между двумя флагами располагались огромные часы; циферблат, похоже, был костяным. Оставалось несколько минут до полуночи.
— Нет, — подал голос Пол, — видимо, может. И оно есть, причем прямо сейчас. Но мы ведь живы, верно? А это, мне кажется, неплохой знак.
— Неплохой знак? Почему это?
— Хотя бы потому, что если бы они хотели нас убить, они бы уже это сделали. Так что, может быть, они просто хотят за нас денег.
— Денег? — возмутилась Минхи. — Да это же нечисть!
— Даже нечисти нужны деньги, — мудро заметил Пол.
Несколько минут они провели в тишине, сидя по-турецки, каждый в своей клетке. Потом Пол скрестил руки на груди и вздохнул.
— Должен тебе признаться, у меня был иной план для первого свидания.
— А у тебя был план?
И тут заговорил Айсмейкер.
— Вампиры! — Вампир с ледяными копытами шагнул на сцену, его губы растянулись в усмешке. — С незапамятных времен мы были некоронованными хозяевами земли. Разве не так? — Он огляделся по сторонам. Вампиры из школьного руководства, стоявшие рядом со сценой, кивнули. Они были само внимание.
Минхи слушала молча, прокручивая в голове каждое слово. Это было безумие. Это был сон. Парящий над сценой вампир с длинными волосами и горящими глазами, вокруг которого, стоило ему совершить движение, застывал воздух, произносил речь перед залом, полным других вампиров. И они его слушали. Он поклонялись ему. Мир сошел с ума.
Минхи видела, что взгляд белых глаз вампира упал на нее и Пола. От одного этого взгляда стало холодно.
— Посмотрите сюда. Это скот. Как и все эти людишки, которых мы привозим сюда из всеми забытых городских трущоб и окраин, — просто скот, пища. Но этот скот — особенный. Мы принесем их в жертву.
Айсмейкер перевел взгляд на внимавшую ему толпу:
— Я не могу привести Шоломанс к подлинному величию в одиночку. Но есть та, чье изощренное коварство намного превосходит мое, она должна стать моей королевой. Однако чтобы воскресить ее, нам предстоит принести великую жертву, ибо речь о человеческой женщине, которая была несправедливо наказана при жизни, а теперь мертва. Есть демон, в чьей власти воскресить для меня королеву, — продолжал Айсмейкер. — И сотни лет я безуспешно пытался разгадать его тайну. До этого дня.
Минхи увидела, как у Айсмейкера в руках появился металлический скипетр, вокруг него был обмотан кожаный свиток. Венчала скипетр лисья голова с человеческими глазами и длинными заостренными ушами.
— Без этого свитка мы не знали, какие слова и какая жертва нужны демону. Веками он был скрыт от нашего взора… спрятан ничтожным человечишкой, презренным смертным. Но теперь все готово. Готово, чтобы пролить кровь, которой суждено пролиться, произнести слова, которые должны прозвучать, и обрести власть, которая навсегда изменит этот мир. Имя же демону Немезида, — продолжал вампир, — а королеву, которая воскреснет, зовут Клэр.
Глава 14
Несмотря на встроенные в шлемы навигаторы, Сангстеру и Алексу понадобилось еще четверть часа, чтобы добраться до виллы Диодати, которая находилась на юго-западном берегу озера. Это был огромный оштукатуренный дом, окруженный деревьями, которые, казалось, грозили утащить здание под землю. Алекс последовал за Сангстером — они приближались к усадьбе с восточной стороны, по пологому склону. Балюстрады балконов напоминали обнаженные зубы, и Алексу казалось, что дом оскалился.
Они остановили мотоциклы в винограднике рядом с домом и замерли в молчании. Тишину нарушали только плеск волн, кваканье лягушек да голоса ночных птиц.