KnigaRead.com/

Кир Булычев - Излучатель доброты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кир Булычев - Излучатель доброты". Жанр: Детская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Она кончилась две недели назад, – сказала графиня.

– Шестнадцать дней, – поправила ее санитарка, которая осталась в кабинете.

– Да, шестнадцать дней назад, как раз через два дня после того, как я получила от профессора эту вот голограмму излучателя и мы убедились в том, что излучатель действует. Мы ждали, когда профессор закончит испытания и пришлет нам экземпляр генератора доброты. И тут к нам приехал господин Ахмет аль-Барзани. Он оказался отцом девушки.

– Сколько же она прожила у вас? – спросила Алиса.

– Сколько? – обратилась графиня к санитарке.

– Два месяца без двух дней, – донесся голос из-за двери.

– А ее папа ни разу не побеспокоился о судьбе дочери? – спросила Алиса.

– Раз вы не знаете, девочка, то не клевещите на Мариам, – обиделась санитарка Софи – бровастая, угрюмая, широкая в плечах девушка. – Мариам всегда ходила по земле с рюкзаком, чтобы познать жизнь. Ее родители были к этому приучены. Мы тоже долго не понимали, почему они не откликались. А ее папа и мама жили в горах Ирана, в своем имении. Ее папа – известный писатель, а мама занята воспитанием восьмерых детей.

– Вот видите, – сказала Серафина, – у нас ни от кого нет тайн.

– Значит, – сказала подозрительная Алиса, – два месяца ее папа и мама, ничего не подозревая, жили в горах… А вы давали объявления о том, что найдена девушка?

– Этим занималась полиция, – сказала санитарка.

– А когда родители приехали за ней, она их узнала?

– В этом и было чудо! – воскликнула графиня. – Ты бы видела, Алиса, каким светом озарилось ее лицо!

– О да! – раздался хор из-под двери.

– Она закричала: «Папа, мама!» – вспомнила санитарка и смахнула слезу. – Она побежала к ним вся в слезах. И они тоже рыдали!

Графиня развела изящными руками и сказала:

– Вы слышали? Это не только мое мнение, это мнение всех моих сотрудниц и сотрудников. Общее мнение!

– Она вам и адрес оставила? – спросила Алиса.

– Разумеется, – сказала Серафина. – Ей нечего скрывать. Мариам сейчас готовится поступать в медицинское училище в Багдаде.

– Нет, в Тегеране, – поправила директрису санитарка.

– Она мне сказала, – в дверях показалось краснощекое лицо еще одной санитарки, – она мне сказала, что будет поступать в медицинский колледж в Карачи.

– Вот именно! – воскликнула Серафина.

– И все же, – взмолилась Алиса, – где мне ее искать, чтобы расспросить?

– Сейчас я найду открытку, – сказала Серафина. – Она мне прислала открытку с дороги.

Серафина стала быстро разбрасывать на столе бумажки, кассеты и пленки, пока наконец не нашла то, что хотела. Она протянула открытку Алисе:

– Можете пользоваться открыткой, как пожелаете. Только прошу вас об одном: никогда не подозревайте невинных людей.

– Спасибо, – сказала Алиса и быстро проглядела текст.

«Дорогая синьора Серафина! – было написано на открытке ровными круглыми буквами. – Я пишу Вам с дороги. Под крылом самолета пролетают горы и пустыни. Скоро буду дома и тогда напишу обо всем подробно. Спасибо за заботу. Передавайте мои приветы профессору Лу Фу. Я надеюсь, что смогу его навестить в ближайшем будущем. Пускай ждет. Ваша Мариам».

– А обратный адрес? – спросила Алиса.

– Обратный адрес она пришлет мне, как только начнет учиться, – ответила Серафина.

Алиса поняла, что больше она ничего не добьется. Тем более что с каждым новым вопросом сотрудники клиники все меньше ее любили и все больше любили несчастную Мариам.

– Хоть скажите мне, как выглядят ее родители? – уже без особой надежды на успех спросила она.

– Родители как родители. Отец – высокий, могучий человек в шляпе. У него светлые глаза.

– Розовая кожа, – добавила санитарка. – Очень красивый мужчина.

– А мать – полная, молчаливая, она все время вязала и говорила только на их языке.

– На каком? – спросила Алиса.

– Наверное, это был язык урду, – сказала неуверенно Серафина, – или язык пушту. В общем, никто у нас его не знает.

Раздался продолжительный звонок.

– Простите, Алиса, – сказала Серафина с некоторым облегчением, – но нам пора начинать обход. Пациенты не могут ждать.

– Большое спасибо, – сказала Алиса. – Большое спасибо за то, что вы потратили на меня столько времени, и простите, что я была такой назойливой.

Но итальянки улыбались Алисе, никто на нее не сердился.

Серафина проводила ее до флаера.

Алиса поднялась высоко в небо и погнала машину обратно на восток. Она надеялась засветло вернуться в оазис профессора.

Глава 4

Следы ведут в Бангкок

Когда Алиса возвратилась в оазис, он произвел на нее удручающее впечатление. Она и не думала, что жизнь в нем гибнет с такой быстротой. Кора ждала ее. Она просмотрела всю корреспонденцию профессора, но не нашла ничего подозрительного. Поэтому она встретила Алису в мрачном состоянии духа.

– Где ты пропадала столько времени? – спросила она строго. – Никогда не буду больше брать в помощницы таких маленьких девочек. Тебе еще в куклы играть.

– Может быть, – не стала спорить Алиса. – Но, пожалуй, мне удалось кое-чего добиться. У меня есть подозреваемая.

– Ну наконец-то! – воскликнула Кора. – У меня нет подозреваемых, у комиссара Милодара, который только что звонил мне, нет никаких подозреваемых, а у этого милого ребенка их десятка два.

– Мою подозреваемую зовут Мариам. У меня нет ее портрета, но есть описание.

– Сколько же лет похитительнице профессора?

– По описанию – пятнадцать.

– Правильно! – воскликнула Кора. – Детективу двенадцать лет, убийце – пятнадцать! Преступность катастрофически молодеет. Ты голодна?

– Мне не до еды! – воскликнула Алиса.

– Хорошо, хорошо, только не волнуйся, коллега. Возьми бутерброд и докладывай, что тебе удалось узнать в Италии.

Алиса взяла бутерброд и сначала показала Коре подаренную Серафиной голограмму излучателя, за что Кора была ей искренне благодарна. Она заявила, что один такой трофей оправдывает всю экспедицию в Болонью. Алиса даже покраснела от похвалы.

Потом Алиса рассказала о девочке, которую нашли без сознания на дороге, и о том, как она самоотверженно работала в клинике. Затем, как только стало известно, что профессор Лу Фу уже изготовил опытный образец малого излучателя, неожиданно появились ее родители, и девочка исчезла – якобы уехала поступать в медицинское училище.

Кора внимательно выслушала Алисин рассказ и ее подозрения. Потом сказала:

– Допустим, что ты не права.

– Как так?

– Допустим, что девочка Мариам ни в чем не виновата. Что она говорила правду, что ее в самом деле сбила машина в горах и она действительно потеряла память. Конечно, в ее действиях слишком много случайностей, и мне трудно в них поверить. Но давай поверим.

– А дальше что?

– А дальше нам придется искать другого похитителя. Но этот человек обязательно должен быть очень заинтересован в том, чтобы заполучить генератор доброты. Но зачем? Кому нужно выводить растения?

– Это фермеры?

– Чепуха…

– Почему?

– Представь себе, что некий фермер решил повысить урожайность. Вот он выходит пораньше с утра на поле пшеницы и включает излучатель. Но для большого поля ему понадобится пять или десять излучателей.

– Но, может, это не фермер.

– Когда у тебя будет рабочая гипотеза, – сказала Кора, – тогда ее и выкладывай. Не раньше.

– Знаю! – сразу же воскликнула Алиса и взяла со стола второй бутерброд. – Это цветочники.

– Какие такие цветочники?

– Ты представляешь, какие плантации роз или тюльпанов можно развести зимой на острове Шпицберген или даже в Тюмени, причем за несколько дней?

– Идея интересная, – согласилась Кора, протягивая Алисе кружку с горячим чаем. – Но ты понимаешь, что через пять минут после того, как в цветочном магазине на архипелаге Шпицберген появятся зимние розы, об этом будут знать сотни людей? Нет, эта акция должна быть тайной, и результаты – тоже тайными…

– Тогда все просто, – сказала Алиса. – Надо искать среди тех сумасшедших, которые выводят новые сорта и соревнуются на всемирных выставках. Допустим, среди торговцев орхидеями…

– Успокойся, мой юный друг, – сказала Кора. – Не думай плохо о коллекционерах и генетиках, им проще позвонить профессору и попросить о помощи, как сделала твоя старушка графиня.

– Серафина – не старушка!

Кора не слушала. Она включила прямую связь со штаб-квартирой ИнтерГпола в Антарктиде. На их счастье, Милодар был на месте. Кора рассказала комиссару о визите Алисы в Италию. Милодар сначала страшно рассердился: «Еще не хватало использовать маленьких детей! Ты что, не знаешь, насколько наша работа и опасна и трудна?» Но потом сказал, что сейчас проверит историю Мариам через компьютер Всемирной автоинспекции, которая фиксирует историю всех катастроф и происшествий на дорогах Земли. И уже через пять минут комиссар вызвал оазис и сообщил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*