KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Дмитрий Емец - Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки, афоризмы

Дмитрий Емец - Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки, афоризмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дмитрий Емец - Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки, афоризмы". Жанр: Детская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Чему ты служишь, то ты и есть.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Иметь хорошие тормоза — ценная вещь, если только не нажимать на них слишком часто.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Искушение надеждой — это пытка льдом и огнем.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Если тебе один раз удалось увернуться от кирпича, это не значит, что стоит просить приятеля кинуть еще.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Нельзя быть счастливой, когда головой все время вертишь, думая, на какой бы стул перепрыгнуть.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Здоровье дается только один раз! Все остальные разы оно забирается!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Все тихо, как в аптеке, и дохло, как в библиотеке!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Товарищество предполагает хотя бы приблизительное равенство интеллекта и интересов.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Хочешь в Питер — телепортируй!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Попытка объяснить необъяснимое — почерк непосвященных.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Пора! Кто куда — а я жениться!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Послужило той последней щепоткой урана, которая превратила мирную помойку в радиоактивный могильник.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Укусы хамов заразительны при отсутствии вакцинации.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Умоляю: объяви мне бойкот минут на десять!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

В душе-то я мягкий и пушистый, как дохлый белый кролик.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Летают тут, гадики! Вампирят мою первую положительную!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Овощ — это несостоявшийся фрукт.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *

Ну на нет и гильотины нет!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Для таких людей пути назад нет. Задняя передача отсутствует у них по определению.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Будут проблемы — вопи!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Если ты любишь реалистическую прозу — читай телефонный справочник.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Истинная сила — в экономии сил.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Заляпаешь костюм — получишь коленкой по романтике!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Позавтракай чем-нибудь и иди куда-нибудь!

В школу там!..

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Не умничай! Я и так вижу, что ты понятливый.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Наглеж, дуреж и выпендреж.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Я бездарен, как крышка от унитаза!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Подлизываешься, голубь недобитый?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Не мог бы ты писать помельче, чтобы чернила из ручки измазюкивались не так быстро?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Хорошие вести отличаются от дурных тем, что они дольше заставляют себя ждать.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Ну, титан духа и пленник тела, что еще скажешь?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Прынц на белом коне был раздавлен рейсовым автобусом по дороге к загсу?

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

За такие вопросы на голову роняют канделябр! Потом поднимают его и роняют еще раз!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Ужасная помойка в голове у этих приличных с виду дамочек!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

За твое «спасибо» я не скажу тебе «пожалуйста».

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

У меня что, на лбу написано, что я камикадзе?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Люди больше ценят тех, кто вкусно живет для себя, чем тех, кто невкусно живет для других.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Быть агентом света во мраке — это не работа. Это судьба…

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Вампирша — не призвание, это тяжкая работа.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Сделал дело — отвали смело!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Там такими умниками улицы мостят и вместо свай в землю вбивают.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Узнав, что Бог сотворил женщину, мрак в ударном темпе разработал психозы, неврозы и ревность.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Что за смех в зрительном зале? Разве кто-то уже повесился?

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») * * *

Очередь ждет! Труд не дремлет!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Не в твои-то годы сметь так стремительно хаметь!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Не мы видим глюки, но глюки видят нас!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Сердце йодом обливается!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Ну все, полетела я на крыльях любви и работы!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

О, жуткие пытки! Наконец-то! А я-то все думаю, когда начнется бескультурная программа!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Чем больше знаешь про телят, тем сложнее есть котлеты.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Я его прикончу, как Тарас Бульба своего бульбенка!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Сдавшийся всегда не прав.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Если вы меня не накажете, я повешусь. Ну минут так на пятнадцать-двадцать. Веревка и мыло есть?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Пендальгогика — мать всех наук.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Человек — то, чем он занимается.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») * * *

Загрызу за личное счастье!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

А теперь минутку терпения, вагон понимания!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Что мамонту щелчок, то боксеру нокаут.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *

Просто у меня богатая фантазия. Слишком большая для моего роста.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

Поцеловал бы, да губы с мылом вымыть негде!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *

Я желаю страдать с комфортом. Ясно тебе, гадик?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *

В следующий раз, как явишься с глазами в кучку, дам тебе старый комп, и будешь у меня материнскую плату в отцовскую переделывать!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*