KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Дж. К. Роўлінг - Гары Потэр і Таемны Пакой

Дж. К. Роўлінг - Гары Потэр і Таемны Пакой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж. К. Роўлінг, "Гары Потэр і Таемны Пакой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

  - Задні ход! - адчайна закрычаў Гары, і машына рэзка падала назад; дрэва білася з ранейшай энергіяй; было чуваць, як рыпнулі карані, амаль што вырваўшыся з-пад землі, калі яно ірванулася ўслед за машынай.

  - Ледзь было, - цяжка вытхнуўся Рон, - не загінулі. Малайчына, машынка!

  Аднак, цярпенне машыны было вычарпана. Расхінуліся дзверцы - кланк, кланк - і Гары адчуў, як сядзенне пад ім паднімаецца і перагортваецца набок, а ўжо ў наступны момант выявіў, што ляжыць распасцёрты на волкай зямлі. Па гуках грузнага падзення на зямлю чагосьці цяжкага ён здагадаўся, што аўтамабіль выкідвае багаж; клетка з Хэдвіг праляцела па паветры, дзверцы расхінулася; сава вырвалася на волю з абураным крыкам і не аглядаючыся панеслася да замка. Пабітая, падрапаная, дымлівая машына сарвалася ў ноч, люта зіхоцячы заднімі фарамі.

  - Вярніся! - екатаў ёй услед Рон, размахваючы зламанай палачкай, - Бацька мяне заб'е!

  Але "Форд Англія", з апошнім гнеўным всхрапам з выхлапной трубы, знік з выгляду.

  - Вязе нам як тапельцам, - няўцешна сказаў Рон, нахіляючыся, каб падабраць Скраберс. - З усіх дрэў, аб якіх можна было стукнуцца, мы, вядома жа, стукнуліся аб то, якое можа даць рэшты.

  Ён азірнуўся праз плячо на старажытнае дрэва, якое дагэтуль пагрозліва трэсла галінамі.

  - Пайшлі, - знясілена вымавіў Гары, - пайшлі ў замак…

  Прыбыццё ў школу атрымалася зусім не такім трыўмфальным, якім малявалася ва ўяўленні. Усё ў сіняках, адубелыя ад холаду, з дрэнна рухаючыміся рукамі і нагамі, яны ўзялі куфары за ручкі з аднаго боку і папацягалі іх за сабою па здзірванелым схіле да вялізных дубовых варот.

  - Пэўна, бяседа ўжо даўно пачаўся, - сказаў Рон, кінуў куфар поруч лесвіцы і ціха падышоў да ярка асветленаму акну. - Гэй! Глядзі-ка, Гары! Гэта жа сартаванне!

  Гары падбег і разам з Ронам стаў засяроджана назіраць за тым, што адбываецца ў Вялікай Зале.

  гуляючы яркімі і вясёлымі агнямі на залатых талерках і кубках. Угары, на зачараванай столі, якая заўсёды адлюстроўвала сучаснасць неба, блішчэлі зоркі.

  У густым лесе востраканцовых Хогвартскіх капялюшоў Гары ўбачыў лад перапуджаных першаклашак, якіх запускалі ў Залу.  Сярод іх лёгка можна было адрозніць Джыні дзякуючы яе агністым, як і ў усіх Уізлі, валасам. Тым часам, прафесар МакГонагал, ведзьма са строгім пучком і ў акулярах, узнімала на крэсла знакамітую шапку-размеркавальніцу.

  Кожны год гэта вельмі старая шапка, залатаная, патрапаная і брудная, займалася сартаваннем пачаткоўцаў па чатырох каледжах "Хогвартса" (а менавіта: "Грыфіндор", "Хафлпаф", "Равенкла" і "Слізэрын"). Гары добра памятаў, як сам роўна год таму апранаў гэтую шапку і, замёршы,  чакаў, пакуль яна вынесе сваё рашэнне. На працягу некалькіх жудасных секунд ён баяўся, што шапка накіруе яго ў "Слізэрын", каледж, адкуль выйшла больш чорных ведзьмакоў і ведзьмаў, чым з якогась іншага - але ў выніку ён патрапіў у "Грыфіндор", разам з Герміёнай, Ронам і ўсімі астатнімі Уізлі. У апошнім семестры Гары з Ронам дапамаглі свайму каледжу выйграць кубак школы, у выніку чаго "Грыфіндор" перамог "Слізэрын" упершыню за сем гадоў.

  Малюсенькі хлопчык з валасамі мышынага колеру быў выкліканы наперад. Ён надзеў шапку. Погляд Гары заслізгаў паблізу гэтага хлопчыка, далей, туды, дзе за настаўніцкім сталом сядзеў прафесар Дамблдор, дырэктар школы, і назіраў за сартаваннем. Яго доўгая срэбная барада і акуляры са шкламі ў форме паўмесяца паблісквалі ў святле свечак. Праз некалькі чалавек ад яго Гары зазначыў Гілдэроя  Локхарда ў раскошнай аквамарынавай мантыі. У тарцу сядзеў Хагрыд, валасаты і вялізны, і доўгімі глоткамі піл з запракінутага над галавой кубка.

  - Пачакай-ка… - прашаптаў Гары, - за настаўніцкім сталом адно з крэслаў пустое… Дзе Снэйп?

  Прафесар Северус Снэйп быў у Гары самым нялюбым настаўнікам. А Гары быў у Снэйпа самым нялюбым вучнем. Снэйп, жорсткі, саркастычны, нікому, акрамя вучняў уласнага каледжа ("Слізэрына"), не падабаўся і выкладаў зеллеварэнне.

  - Можа, захварэў? - з надзеяй выказаў здагадку Рон.

  - А можа, звольніўся, - сказаў Гары, - таму што яму зноў не дасталася паста настаўніка па абароне ад  сіл зла, аб якім ён так марыў!

  - А можа, - з натхненнем падхапіў Рон, - яго звольнілі! Яго жа ніхто не любіць…

  - А можа, - раздаўся ледзяны голас прама ў хлопцаў за спіной, - ён чакае вашых тлумачэнняў, чаму вы не прыехалі на цягніку разам з усімі.

  Гары турком разгарнуўся назад. Перад ім стаяў Северус Снэйп. Гэта быў худы чалавек з нядужага колеру скурай, кручкаватым носам і лоевымі, да плечаў, валасамі. У давяршэнне прыкрай карціны ён у дадзены момант яшчэ і ўсміхаўся не прадвяшчаючай нічога добрага ўсмешкай.

  -  Трымайцеся за мной, - загадаў Снэйп.

  Не вырашаючыся паглядзець нават адно на аднаго, Гары і Рон папляліся ўслед за Снэйпам уверх па прыступках і ўвайшлі ў прасторны вестыбюль, асветлены паходнямі. З Вялікай Залы даносіліся найсмачныя пахі, але Снэйп павёў хлопцаў прочкі ад цяпла і ўтульнасці, уніз па вузкай каменнай лесвіцы.

  - Заходзце! - сказаў настаўнік, адчыняючы дзверы на паўдарогі да падзямелля і паказваючы ўнутр.

  Хлопчыкі, курчачыся ад холаду і страху, увайшлі ў кабінет Снэйпа. Сцены, якія танулі у цемры,  былі абстаўленыя стэлажамі з вялізнымі шклянымі слоікамі, у якіх плавалі разнастайныя брыдоціны, назовы якіх Гары не ведаў і, больш таго, не жадаў ведаць. У каміне было чорна і пуста. Снэйп зачыніў дзверы і звярнуўся да хлопцаў тварам.

  - Такім чынам, - вымавіў ён ціха, - цягнік нядосыць добры для знакамітага Гары Потэра і яго дакладнага збраяносца Уізлі. Сваім прыбыццём трэба нарабіць як мага больш шуму, так, спадары?

  - Не, сэр, мы проста не змаглі прайсці скрозь бар'ер на Кінгс-Крос, ён…

  - Ціха! - абыякава прыкрыкнуў Снэйп. - Што вы зрабілі з машынай?

  Рон сутаргава праглынуў. У Гары ўжо не ў першы раз стварылася ўражанне, што Снэйп здольны чытаць думкі. Але, праз імгненне, усё растлумачылася, бо Снэйп пачаў разгортваць апошні нумар "Штодзеннага Прарока".

  - Вас бачылі, - сыкнуў ён, тыкаючы ім у нос загаловак: "МАГЛЫ АШАЛОМЛЕНЫ З'ЯЎЛЕННЕМ ЛЯТАЮЧАГА "ФОРДА АНГЛІЯ". Снэйп прыняўся зачытваць уголас:

  - У Лондане двое маглаў упэўніваюць, што бачылі старую машыну, якая ляцела над Паштовай вежай… апоўдні ў Норфолке місіс Хетті Бейліс, развешваючы бялізну… Містэр Ангус Фліт з Пібла паведаміў у паліцыю… Усяго шэсць або сем маглаў. Наколькі мне вядома, твой бацька працуе ў аддзеле няправільнага выкарыстання маглаўскіх прадметаў побыту? - паўсцвярджальна сказаў ён, гледзячы на Рона і ўсміхаючыся гідкай усмешкай, - падумаць толькі… яго ўласны сын…Незлічонае мноства запаленых свечак парыла ў паветры над чатырма доўгімі сталамі,

  Гары адчуў сябе так, як калі бы адна з самых вялікіх і самых шалёных галін дрэва толькі што з усёй сілы стукнула яго ў жывот. Калі толькі хто-небудзь пазнае, што містэр Уізлі зачараваў машыну… аб гэтым ён не падумаў…

  - Пры аглядзе парку я зазначыў, што значная шкода была нанесена вельмі каштоўнай Дракучай вярбе, - працягваў Снэйп.

  - Гэта нам была нанесена шкода, пабольш чым вярбе, - выпаліў Рон.

  - Ціха! - раўнуў Снэйп. - Вельмі дрэнна, што вы вучыцеся не ў маім каледжы і права прымаць рашэнне аб вашым выключэнні прыналежыць не мне. Мне прыйдзецца пайсці і запрасіць тых, каму падараваная гэты шчаслівы прывілей. А вы чакайце тут.

  Гары і Рон бездапаможна пераглянуліся. Твары ў абодвух былі зусім белыя. Гары ўжо не адчуваў голаду, не адчуваў наогул нічога, акрамя жудаснай млоснасці. Ён імкнуўся не глядзець на вялікае пакрытае сліззю штосьці, якое плавала ў зялёнай вадкасці на паліцы за пісьмовым сталом Снэйпа. Калі Снэйп адправіўся за прафесарам МакГонагал, дэканам "Грыфіндора", то ад гэтага зусім не лягчэй. Яна, можа быць, больш справядлівая, чым Снэйп, але не меней строгая.

  Праз дзесяць хвілін вярнуўся Снэйп і разам з ім, сапраўды, прыйшла і прафесар МакГонагал. Гары і раней пару раз бачыў яе злоснай, але, альбо ён забыў, як моцна яна здольная падціскаць вусны, альбо тады яна злавалася не так моцна. Ледзь з'явіўшыся на парозе, яна ўскінула ўверх чароўную палачку; Гары з Роном спалохана зажмурыліся, але яна толькі паказала на пусты камін, і там раптам затанцавалі языкі полымя.

  - Сядзьце, - сказала яна, і хлопчыкі нясмела адступіліся і селі ў крэслы ў каміна.

  - Тлумачце, - загадала яна са злавесным бляскам у шклах акуляраў.

  Рон стаў распавядаць, пачаўшы з таго, што бар'ер на вакзале адмовіўся іх прапусціць.

  - … так што ў нас не было выбару, прафесар, мы не змаглі патрапіць на цягнік.

  - Чаму вы не паслалі занатоўку з савой? Наколькі я ведаю, у цябе ёсць сава? - ледзяным тонам паведамілася прафесар МакГонагал у Гары.

  Гары разявіў рот. Зараз, калі яна гэта сказала, стала відавочна, што менавіта так і прытрымлівалася паступіць.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*