Робин Кук - Метка смерти
У Джека колотилось сердце. Все еще прячась за спинкой сиденья, он услышал какие-то булькающие звуки. Он замер, боясь, что сидевший сзади человек застрелит его так же, как Ракоши.
— Лу? — позвал Джек. Он боялся шелохнуться и боялся, что Лу убит.
— Да? — раздался откуда-то снаружи его голос.
— Ты жив?
— Как видишь! Кто это выстрелил три раза?
— Я. Наугад.
— А в кого ты стрелял?
— Понятия не имею.
— Здесь на полу лежит медсестра. Это та самая, о которой ты мне говорил по телефону?
— Да, — ответил Джек. Он немного изменил положение. Его спина упиралась в пассажирскую дверцу и буквально разламывалась от боли.
— Кажется, ты обещал мне не геройствовать, — с упреком заметил Лу. — Ее тоже ты застрелил или кто-то другой?
— Я ее не убивал! — воскликнул Джек. — Ее убил тот парень на заднем сиденье.
— Кто бы он ни был, но он в меня стрелял, — отозвался Лу. — А я этого не люблю.
Кроме булькающих звуков до Джека теперь донеслись и хрипы. В этот момент он заметил глаза Лу в щели приоткрытой водительской дверцы. Держа пистолет наготове на уровне головы, Лу подбирался поближе к заднему сиденью.
Джеку удалось спустить ноги на бетонный пол. Перегнувшись, он осторожно глянул назад. В полумраке он увидел безжизненную руку с пистолетом и вновь услышал хрипы.
Голова незнакомца была запрокинута. Лыжная маска скрывала лицо.
— Похоже, я подстрелил его, — сказал Джек.
Лу поднялся и, обогнув машину, появился возле разбитого заднего стекла. Держа пистолет двумя руками, он направил его на раненого.
— Включи свет, — попросил Лу.
Повернувшись, Джек поискал выключатель и нажал на нужную кнопку. Он увидел мужчину, на груди которого расплывалось кровавое пятно.
— Можешь взять его пистолет? — спросил Лу. Он по-прежнему держал раненого незнакомца на прицеле, но тот, по всей видимости, потерял сознание.
Джек осторожно потянулся за пистолетом, словно опасаясь, что мужчина, как в кино, очнется и в предсмертных судорогах бросится на него.
— Бери за дуло, не за рукоятку, — наставлял Лу. — И положи его на переднее сиденье.
Сделав, как было велено, Джек быстро выскочил. Затем он открыл заднюю дверцу и, заглянув внутрь, посмотрел на незнакомца более внимательно. Он действительно тяжело дышал.
Джек стянул с него маску, чтобы несколько облегчить дыхание. Лу открыл дверцу с противоположной стороны.
— Он тебе знаком? — спросил Лу.
— Нет, абсолютно, — ответил Джек.
Пока Джек пытался нащупать пульс, Лу схватился за рубашку незнакомца и с силой рванул ее. Пуговицы разлетелись в разные стороны. На его груди краснели три небольшие ранки.
— Кажется, ты его уложил! — не скрывая удивления, воскликнул Лу.
— У него частый нитевидный пульс, — заметил Джек. — Если мы не поспешим, он долго не протянет.
— Проверь, что там с медсестрой! — сказал Лу. — А я вытащу его из машины.
Джек, обогнув джип, увидел на бетоне тело Джаз и нагнулся. Выстрел в голову был произведен сзади с очень близкого расстояния. Пуля прошла через ствол головного мозга, и спасти ее уже было невозможно.
Выпрямившись, Джек перешагнул через труп. Он увидел, что Лу уже наполовину вытащил раненого из машины.
— Что там с женщиной? — спросил Лу.
— С ней все кончено. Надо заниматься этим парнем.
Открытая дверь внедорожника упиралась в соседнюю машину, и Джеку вновь пришлось зайти с другой стороны. Лу держал незнакомца за плечи, Джек обхватил ноги.
— Он весит чуть ли не тонну, — возмущался Лу, когда им наконец удалось протащить его между машинами на свободное пространство. Они тут же попали в свет фар выезжавшего автомобиля. У водителя даже хватило наглости им посигналить.
— Такое бывает только в Нью-Йорке, — стиснув зубы, пробормотал Лу в адрес нетерпеливого водителя.
Когда они были уже неподалеку от пешеходного мостика, несколько сотрудников больницы остановились поглазеть на них, не совсем понимая, что происходит. У одного из них хватило ума вернуться и подержать дверь.
Посередине мостика Лу остановился.
— Надо передохнуть, — сказал он, тяжело дыша.
— Давай поменяемся местами, — предложил Джек. Они положили незнакомца на бетонный пол. — Аты вовремя появился, — сказал Джек.
— Мы чуть-чуть разминулись с тобой около кардиореанимации, — ответил Лу. — Потом я едва не нагнал тебя на шестом этаже. Хорошо, что дежурный посоветовал мне искать черный «хаммер».
При более ярком свете пятна крови на рубашке мужчины стали отчетливее, и многие сотрудники, идущие к гаражу, уже стремились оказать им помощь. Когда они подходили к концу мостика, к ним на подмогу подоспели два санитара.
— «Неотложка» этажом ниже, — запыхавшись, сказал один из санитаров. — Будем ждать лифт или попробуем нести по лестнице?
— Лифт, — коротко ответил Джек. Он видел, что мужчина уже не дышит. — Но нам надо вверх, а не вниз. Ему нужен специалист по торакальной[16] хирургии, и срочно.
Недоуменно переглянувшись, санитары ничего не ответили. Чтобы не класть раненого на пол, Джек прислонился спиной к стене и, свободной рукой нажав на кнопку, вызвал лифт. К счастью, лифт подошел почти сразу, но был забит почти до отказа.
— Осторожно! Входим! — крикнул Джек.
Он был полон решимости. Пятясь, он врезался спиной в самую гущу еще не успевших расступиться людей. Осознав экстренность ситуации, многие из них вышли, освобождая необходимое пространство. Двери закрылись. Никто не проронил ни слова.
Когда двери лифта открылись ка третьем этаже, они вынесли мужчину и направились к отделению. Входя в вестибюль, Джек крикнул, что единственный шанс на спасение — срочное подключение к аппарату искусственного кровообращения.
Когда вся группа приблизилась к стойке операционного отделения, медсестры пришли в ужас оттого, что в их стерильных владениях появились люди в уличной одежде. Но когда они поняли, что к ним доставлен смертельно раненный пациент, возмущение быстро стихло.
— Восьмую готовим для операции на открытом сердце! — крикнула одна из стоявших за стойкой медсестер.
Раненого положили сразу на операционный стол. Не теряя времени, на нем разрезали одежду. Один анестезиолог подключил его к кислороду, другой приказал сделать срочный анализ крови на группу и совместимость.
Джек и Лу отошли в сторону, уступая место хирургам. Оперирующий попросил скальпель и, не медля ни секунды и даже не надев перчаток, решительным движением сделал на груди пациента надрез. Раздвинув голыми руками ребра, он увидел, что вся полость заполнена кровью. В этот момент Лу решил, что ему лучше подождать за дверью.
— Отсос! — крикнул хирург.
Стоя в изголовье, Джек внимательно наблюдал за ходом операции. Ситуация была невиданная: хирурги без перчаток, масок и халатов, да еще и по локти в крови. Все случилось настолько неожиданно, что времени следовать обычной процедуре подготовки к операции ни у кого не было. Джек прислушивался к их разговору, лишний раз убеждаясь, что хирурги представляли собой особую породу людей.
Почти сразу же стало ясно, что полученные ранения оказались бы смертельными, не произойди это практически в самой больнице. Две пули прошили легкие, однако не это оказалось для хирургов самым сложным. Проблема возникла из-за третьей пули, которая перебила магистральные сосуды.
Вскоре поврежденные сосуды освободили от зажимов, и пациент был подключен к аппарату искусственного кровообращения. Сделав короткий перерыв, хирурги переоделись в традиционную для операционной одежду. Джек отошел в сторону, чтобы поговорить с анестезиологом, есть ли у пациента шансы выжить, но тут его окликнула старшая дежурная медсестра.
— Простите, — сказала она. — Мы стараемся поддерживать здесь стерильность. Вам придется выйти и переодеться в робу, если хотите присутствовать при операции. — С этими словами она протянула ему бахилы.
— Хорошо, — с готовностью согласился Джек. Он был удивлен, что его не выгнали раньше.
Джек шел по длинному коридору операционного отделения и чувствовал, что с трудом передвигает ноги, — казалось, будто к ним привязаны гантели. У стойки его даже качнуло в сторону — кружилась голова.
Лу сидел в многолюдном вестибюле отделения и разговаривал по сотовому. Перед ним на журнальном столике лежали бумажник и водительские права.
Джек устало опустился в кресло напротив Лу. Не прерывая разговор, тот показал на водительское удостоверение. Чуть наклонившись вперед, Джек взял его со стола. Оно было выдано на имя Дэвида Розенкранца. Джек стал внимательно разглядывать заламинированную фотографию. Человек был похож на типичную американскую звезду футбола, с бычьей шеей и широкой ослепительной улыбкой, и выглядел вполне добропорядочным гражданином.