Майкл Коннелли - Кровавая работа
Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы очистить поверхность площадки от грязи и камней. Он знал, что Грасиэла и Реймонд могли нормально дышать: воздух поступал по трубам, уходившим вглубь земли. Но он копал так, будто они вот-вот задохнутся. Наконец он увидел небольшой люк, ведущий в колодец, и дернул за кольцо. Лучи закатного света вырвали из темноты их лица. Они были живы, хотя и смертельно напуганы.
Маккалеб протянул им руки и помог вылезти из ямы. Оба моргали, пока их глаза привыкали к свету, хотя на дворе были уже сумерки. А потом Маккалеб обнял их так крепко, что самому стало больно. Грасиэла плакала, содрогаясь всем телом и прижимаясь к Маккалебу.
– Все хорошо, – негромко произнес Маккалеб. – Все закончилось.
Грасиэла нашла в себе силы заглянуть Терри в глаза.
– Все кончено, – повторил он. – Больше он уже никого не тронет.
46В трюме катера было очень тесно – кошмар клаустрофо-ба, – да и дышать можно было лишь с трудом из-за выхлопов бензина, попадавших сюда через топливные фильтры. Маккалеб обмотал лицо старой майкой, из-за чего стал похож на пирата из детских книжек, однако эта «маска» плохо защищала его легкие от едких испарений. Ему надо было поменять девять болтов на топливном фильтре. Три он уже поменял и крепко завинтил и собирался приступить к четвертому. Он попытался смахнуть со лба пот, заливавший ему глаза, когда наверху раздался женский голос:
– Эй! Дома есть кто-нибудь?
Маккалеб прекратил работу и сдернул майку с лица. Он добрался к открытому люку и выбрался на палубу. На причале у катера стояла Джей Уинстон.
– Джей, привет! Что случилось? Поднимайся на борт.
– Не могу. Я проездом и тороплюсь, как всегда. А остановилась потому, что хотела тебе сообщить, что его нашли, в Мексике. Туда я и направляюсь.
Брови Маккалеба поползли вверх от удивления.
– Он мертв. Покончил с собой.
– В самом деле?
– Это информация от местной полиции, поэтому точно я ничего не узнаю, пока сама туда не доберусь. Крим
минса нашли на пляже в местечке под названием Плейя Гранде. Прямо на побережье. Он застрелился в сердце. Его нашел мальчик, который смотрит за лошадьми. Это случилось два дня назад, но нам сообщили только что.
Маккалеб огляделся по сторонам. Он заметил мужчину в белой рубашке и галстуке, который стоял у сходен. Наверное, ее напарник, подумал Маккалеб.
– Они уверены, что это Кримминс?
– По крайней мере полицейские – да. Описание совпадает. Кроме того, они нашли его трейлер на обрыве. Там были и фотографии, и компьютер, и все остальное. Похоже, это наш клиент. Кроме того, он оставил прощальную записку на экране компьютера.
– И что в ней говорится?
– Ну, я сама не читала, но он вроде сожалеет о содеянном, берет всю ответственность на себя и говорит, что заслуживает смерти за свои злодеяния. Очень трогательно.
– А оружие они нашли?
– Пока нет. Но они прочесывают пляж металлодетек-торами. Если что-то найдут, то наверняка «Хеклер-Кох П-7». Пуля, которую извлекли во время вскрытия, соответствует известному нам типу. Посмотрим, сможем ли мы забрать ее для сравнения с нашими уликами.
Маккалеб понимающе кивнул.
– И как они все это объясняют?
– Очень просто. Убийца знал, что мы напали на его след. Его охватывает чувство раскаяния, он пишет предсмертную записку, спускается на пляж и пускает себе пулю в сердце. Приливом его затянуло в скалы, где и застряло тело. Иначе его бы просто унесло в открытое море. Мы хотим все проверить. И попытаться найти отпечатки. Плохо, что тело какое-то время находилось в воде. Но одно я скажу точно: дело не будет закрыто, пока мы не будем абсолютно уверены, что это Кримминс.
– Да, это хорошая мысль, – сказал Маккалеб.
– Я лично хочу убедиться в этом, потому что было не похоже, что Кримминс собирается покончить с собой, правда? – Уинстон пристально посмотрела на Терри.
– Ну… Кто его знает.
Уинстон кивнула, потом отвернулась и посмотрела на своего напарника. Тот наблюдал за ними издалека и не мог слышать их разговор.
– А как прошла поездка в Вегас, Терри? Маккалеб сел на поручень, держа в руке гаечный ключ.
– Вообще-то я никуда не ездил. Решил отремонтировать свой драндулет – сейчас или никогда. Так что я отключил телефон и работал. Кажется, дело идет к концу, – улыбнувшись, сказал Терри.
– Это хорошо. Надеюсь, улов будет отличный, – улыбнулась в ответ Джей.
– Я тоже. Если заедешь в гости, возьму тебя с собой, на ловлю марлина.
– Ловлю на слове. – Уинстон поглядела в морскую даль. – Что ж, мне пора ехать. Путь не близкий, а мы что-то припозднились.
– Счастливой охоты.
– Спасибо. – Джей уже повернулась, чтобы уйти, но обернулась и сказала:
– Я видела на парковке твой «чероки». Тебе надо хорошо помыть машину, Терри. На ней тонна пыли.
Их взгляды пересеклись. Они поняли друг друга без слов.
– Непременно, – сказал Маккалеб. – Спасибо тебе, Джей.
47«Обгоняющий волны» шел юг, направляясь к острову Каталина. Маккалеб стоял на мостике, держа штурвал. Встречный ветер трепал паруса и продувал Терри насквозь, приятно холодя кожу. Впереди сквозь туман Маккалеб различал возвышавшуюся громаду острова, похожего издали на церковный собор. На пути уже им попадались большие суда с Авалона, и были видны были высокие здания на острове. Маккалеб даже ясно видел крышу казино – знаменитое заведение острова.
Маккалеб выглянул за корму. Материка не было видно, его можно было различить словно сквозь плотный туман, который нависает иногда тяжелым смогом над городом и словно предупреждает: «Осторожно! Не приближайся!» Уплывая все дальше от земли, Маккалеб с упоением вдыхал воздух свободы.
На мгновение ему вспомнился Кримминс и все, что произошло в Мексике. Он ни минуты не сожалел об этом. Перед ним уже не стоял вопрос о том, почему он так поступил. Он защищал не только себя. Кримминс продержал Грасиэлу и Реймонда у себя больше полутора суток. Хотя никакого физического насилия над ними он не совершал, они до сих пор не хотели никого видеть, стараясь забыть перенесенный ими ужас. Маккалеб не думал, что
полицейские помогут им прийти в себя. Грасиэла была полностью согласна с Терри.
С мостика он издали смотрел на них обоих, устроившихся в кубрике. Реймонд сидел в раскладном рыболовном кресле, вцепившись обеими руками в удилище. Гра-сиэла стояла рядом, на всякий случай придерживая кресло. Маккалеб все бы отдал, чтобы мальчик поймал большую морскую рыбу. Но он не расстраивался. Впереди у них много времени, и рано или поздно это случится.
Похоже, Грасиэла почувствовала взгляд Маккалеба и обернулась. Они обменялись ласковыми улыбками. У Мак-калеба сердце сжималось от счастья, когда Грасиэла так улыбалась.
Эта поездка на катере была пробной. Не только для самого судна, но и для них, для Терри и Грасиэлы. Она сама так сказала. Проверка на то, смогут ли они примириться со всем, что выпало на их долю и что им пришлось пережить за последнее время, с уходом из их жизни самых близких людей. Особенно Глории. Им надо было понять для самих себя, смогут ли они пережить ее смерть и оставить позади – или хотя бы в стороне, чтобы чувство вины не довлело над ними вечно.
Маккалеб мог на это только надеяться. Это было главное, чего он хотел от этой жизни. Тот факт, что теперь многое зависело от него самого, придавало ему сил. Впервые за последние годы Терри почувствовал, что живет ради какой-то простой человеческой цели.
Посмотрев вперед, он еще раз проверил курс. Ему уже была видна колокольня на холме и крыша дома, в котором жил известный писатель и спортсмен Зейн Грей. Это был прекрасный город, и ему не терпелось сойти на берег и показать его своим гостям.
Он снова бросил украдкой взгляд на корму. Грасиэла завязала волосы узлом на затылке, чтобы ветер не трепал их, и Терри в который раз любовался нежным изгибом ее шеи. В последнее время он ощущал в себе проблески былой веры и не знал, куда это его заведет. Маккалеба это смущало, но не тревожило. Он знал, что на самом деле это неважно. Он верил в Грасиэлу Риверс. Глядя на нее, он видел незыблемый причал, святыню, которая поможет ему выстоять в этом мире.