KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Дэвид Балдаччи - Абсолютная власть

Дэвид Балдаччи - Абсолютная власть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Балдаччи, "Абсолютная власть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он изменил направление своих бурлящих мыслей и подумал об остальных клиентах, оставшихся у него. Приблизительная прикидка показала, что теперь его легальный доход в лучшем случае составит примерно полмиллиона долларов и то при условии, если он надавит на клиентов, станет завышать ставки услуг, что было для него крайне неприятным занятием. Заниматься подобными махинациями он считал унизительным. Правда, до тех пор, пока старина Уолтер не решил, что жизнь не стоит того, чтобы ее прожить до конца, даже несмотря на свои миллиарды. Господи Боже! И все это из-за какой-то ничтожной шлюхи!..

Пятьсот “штук”! Даже меньше, чем у маленького гаденыша Кирксена. При этой мысли Лорд поморщился.

Он повернул кресло и всмотрелся в картину, висящую на дальней стене. То, что было написано кистью второстепенного автора девятнадцатого века, вновь заставило его улыбнуться. У него еще оставался выбор. Хотя его крупнейший клиент по-царски испоганил жизнь Лорда, у тучного юридического босса все же была козырная карта в рукаве. Он взял телефонную трубку.

* * *

Фред Мартин быстро вез тележку по коридору. Работая лишь третий день и первый день доставляя почтовые отправления адвокатам фирмы, Мартин стремился выполнить свою задачу быстро и добросовестно. Один из десяти нанятых фирмой рассыльных, он уже испытывал давление со стороны своего начальника, настаивавшего, чтобы он прибавил темп. Проболтавшись без толку последние четыре месяца и не имея за душой ничего, кроме степени бакалавра исторических наук, Мартин решил, что его единственным спасением может стать юридическая школа. А где можно лучше выяснить возможности подобной карьеры, как не в одной из самых престижных компаний округа Колумбия? Бесконечная череда собеседований при приеме на работу убедила его, что нужные связи надо заводить как можно раньше.

Он сверился со своей картой, где в каждом квадрате, обозначающем кабинет юриста, была проставлена его фамилия. Мартин схватил карту со стола в своей кабинке, не заметив ее обновленный вариант, погребенный под состоящим из пяти тысяч страниц списком завершенных международных сделок, который ему сегодня нужно было переплести и снабдить указателем.

Свернув за угол, он остановился и посмотрел на закрытую дверь. Сегодня все двери были закрыты. Он взял пакет и сверил имя на карте с именем, нацарапанным на его обертке. Все совпадало. Он взглянул на пустую табличку, где должно было значиться имя обитателя кабинета, и его брови изумленно приподнялись.

Он постучал, подождал несколько секунд, еще раз постучал и потом открыл дверь.

Он осмотрелся по сторонам. В комнате царил беспорядок. Пол был усеян коробками, мебель сдвинута. На столе в беспорядке лежали бумаги. Первым его порывом было проконсультироваться со своим начальником. Возможно, произошла ошибка. Он взглянул на часы. Он уже опаздывал на десять минут. Он схватил телефонную трубку, набрал номер начальника. Никто не отвечал. Затем увидел на столе фотографию женщины. Высокая, с золотисто-каштановыми волосами, в очень дорогой одежде. Должно быть, это тот самый кабинет, но его владелец переехал. Как иначе можно было объяснить такой беспорядок? Придя к этому выводу, Фред аккуратно положил пакет в кресло около стола, где его должен был найти владелец кабинета. Затем вышел, закрыв за собой дверь.

* * *

– Мне так жаль Уолтера, Сэнди. Очень жаль.

Джек посмотрел на панораму города в дальнем окне. Квартира в самой престижной северо-западной части города. Это местечко было чудовищно дорогим, а деньги на оформление интерьера все еще продолжали уходить. Везде, куда ни глянь, подлинные картины, мягкая кожа и резьба по камню. Разумеется, решил Джек, в мире не так много Сэнди Лордов, и надо же им где-то жить.

Лорд сидел около приятно потрескивающего камина в просторном халате на грузном теле и кожаных шлепанцах на голых ногах. Холодный дождь стучал в широкие окна. Джек подвинулся ближе к огню, его мысли то угасали, то разгорались подобно языкам пламени; кусочек угля ударился о мраморную стенку камина, воспламенился и исчез. Джек повертел свой стакан и посмотрел на компаньона.

Телефонный звонок был совсем неожиданным.

– Нам нужно поговорить, Джек, и чем раньше, тем лучше для меня. И не на работе.

Когда он приехал, пожилой слуга Лорда принял пальто и перчатки Джека и потом незаметно исчез в глубине квартиры.

Они сидели в обшитом панелями из красного дерева кабинете Лорда, роскошном убежище настоящего мужчины, которое у Джека в глубине души, хоть и не без сожаления, вызывало зависть. На мгновение у него перед глазами мелькнул образ большого каменного дома. Там была библиотека, очень похожая на эту. С усилием он заставил себя прислушиваться к словам Лорда.

– Похоже, мне крепко дали по зубам, Джек. Первые слова, произнесенные Лордом, едва не заставили Джека улыбнуться. Он ценил прямоту Лорда. Однако он спохватился. Интонации голоса Лорда говорили о том, что он требует уважения к себе.

– Сэнди, с фирмой все будет в порядке. Дальнейшие потери будут невелики. Сдадим часть помещений в субаренду, это не беда.

Лорд поднялся и пошел прямо к бару в углу комнаты. Наполнил стакан почти до края и опрокинул в себя хорошо натренированным движением.

– Извини меня, Джек, может быть, я не очень внятно выражаюсь. Фирме нанесен удар, но не такой сильный, чтобы послать ее в нокаут. Ты прав, “Паттон, Шоу” переживут тяжелые времена. Но я сомневаюсь, что у “Паттона, Шоу и Лорда” есть перспективы на будущее.

Шатаясь, Лорд пересек комнату и устало плюхнулся на вишневый кожаный диван. Джек окинул взглядом длинный ряд бронзовых гвоздиков, вбитых по периметру массивного дивана. Он отпил из своего стакана и всмотрелся в широкое лицо Лорда. Его глаза были узкими, как щелочки.

– Ты глава фирмы, Сэнди, и останешься главой, даже если нанесен ущерб списку твоих клиентов. Растянувшийся на диване Лорд застонал.

– Ущерб? Ущерб?! Джек, это все равно, что засунул” чертову атомную бомбу прямо мне в задницу. Чемпион мира в тяжелом весе не нанес бы мне улар сильнее. Я в нокауте, Джек. Слетаются стервятники, и главная их цель – Лорд, фаршированный боров с яблоком во рту и мишенью на заднице.

– Ты имеешь в виду Кирксена?

– Кирксена, Паккарда, Маллинса, этого паскудного Таунсенда. Продолжай считать, Джек, этот список включает всех компаньонов. Должен признаться, у меня самые неприятные, основанные на ненависти взаимоотношения с компаньонами.

– Но не с Грэмом, Сэнди. Не с Грэмом.

Лорд медленно приподнялся, оперевшись на нетвердую руку, и посмотрел на Джека.

Почему мне так нравится этот человек, подумал Джек. Ответ, возможно, относился к их первой встрече в ресторане “Филлморз”. Никаких сомнений. Именно тогда произошло его истинное крещение, сделавшее его обитателем настоящего мира, когда у него сводило живот от едких фраз, а мозг заставлял выговаривать слова, которые в другой ситуации он не осмелился бы произнести. Теперь у этого человека неприятности. У Джека было средство защитить его. Точнее говоря, возможно есть; ведь его отношения с Болдуином теперь стали далеко не такими прочными, как раньше.

– Сэнди, если они хотят добраться до тебя, им сперва придется иметь дело со мной. – Вот он и произнес эту фразу. И он имел в виду именно то, что сказал. Ведь Лорд ввел его в круг избранных, поручил вести самые серьезные дела. И как еще можно было проверить, на что способен Джек? Такой опыт многого стоил.

– Джек, нас обоих ожидает порядочный шторм.

– Я хороший пловец, Сэнди. Кроме того, не воспринимай мою отзывчивость как чистый альтруизм. Ты – основа фирмы, компаньоном которой я являюсь. Ты – непревзойденный поставщик клиентов. Сейчас у тебя период спада, но он не продлится долго. С твоими пятьюстами тысячами баксов ты через год опять будешь среди первых. Я не намерен упускать подобную выгоду.

– Я не забуду этого, Джек.

– А я и не позволю тебе этого забыть.

Когда Джек ушел, Лорд начал было наливать себе еще спиртного, но остановился. Он взглянул на свои трясущиеся руки и отставил бутылку и стакан в сторону. Он добрался до дивана прежде, чем его ноги подкосились. В зеркале над камином он увидел свое лицо. Прошло двадцать лет с тех пор, как единственная слезинка увлажнила его суровое лицо. Это случилось, когда умерла его мать. Но теперь он не мог удержаться от рыданий. Он оплакивал своего друга, Уолтера Салливана. В течение многих лет он вдалбливал себе, что ежемесячный чек от Салливана на крупную сумму значил для него больше, чем он сам. Этот самообман в полной мере проявился на похоронах, когда Лорд разрыдался так бурно, что вернулся обратно в машину еще до того, как настало время хоронить его друга.

Теперь он вновь тер свои пухлые щеки, смахивая соленые капли. Лорд тщательно все спланировал. Он рассчитывал взять верную ноту. Он предполагал получить именно такой ответ, какой в действительности получил. Лорд думал, что Джек сделает то же самое, что сделал бы он сам: использует все свои возможности в обмен на просьбу об огромной услуге.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*