KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Стив Берри - Измена по-венециански

Стив Берри - Измена по-венециански

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стив Берри, "Измена по-венециански" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эли кивнул.

— Странный человек. В ее представлении она является то ли Александром, то ли Ахиллесом, то ли еще каким-то эпическим героем. Она видит в этом некую романтику и упивается ею. Поиски могилы Александра для нее — что-то вроде похода за гробом Господним. Она верит, что там может находиться некое чудодейственное лекарство. Министр часто говорила об этом. Для нее это имеет чрезвычайно важное значение, но я не знаю почему. — Эли помолчал. — Правда, не могу сказать, что это не имеет значения для меня. Ее энтузиазм оказался заразителен. Я тоже почти поверил в то, что там можно отыскать что-то в этом роде.

Стефани видела, что молодой человек встревожен, и, желая успокоить его, сказала:

— Возможно, вы правы.

— Это было бы потрясающе, не правда ли?

— Но какая может быть связь между святым Марком и Александром Македонским? — спросил Торвальдсен.

— Нам известно, что тело Александра находилось в Александрии вплоть до триста девяносто первого года нашей эры, когда язычество наконец оказалось под запретом. Но после этого о нем не было ни одного упоминания — нигде и никогда. Мощи святого Марка вновь находят в Александрии в четырехсотом году. Вспомните, языческие реликвии обычно использовались для нужд христианства. Примеров существует множество. Взять ту же Александрию. Бронзовый идол Сатурна из храма Цезаря был переплавлен, чтобы изготовить крест для патриарха Александра. Сам этот храм превратился в христианский собор. Моя теория, основанная на всем, что мне удалось прочитать про святого Марка и Александра, заключается в следующем. Некий патриарх четвертого века нашел способ не только сохранить останки основателя города, но и снабдить христианство важной реликвией. Двойная победа. Так Александр просто стал святым Марком. Кто узнает, да и как определить разницу?

— Похоже на выстрел с дальним прицелом, — заметила Стефани.

— Не знаю. Вы говорите, Птолемей оставил в той мумии в соборе нечто такое, что привело вас прямиком сюда. Я же говорю: теперь моя теория целиком подтверждена практикой.

— Он прав, — сказал Торвальдсен. — Нам стоит отправиться на юг и посмотреть, что там можно найти.

Была ли согласна с этим Стефани или нет, ей по большому счету было все равно — лишь бы куда-нибудь двигаться. Но тут ей в голову пришла неожиданная мысль.

— Вы сказали, что сейчас территория, на которой расположена гора Климакс, принадлежит частному лицу. У нас могут возникнуть трудности с тем, чтобы попасть туда.

Эли улыбнулся.

— Может быть, новый владелец все же позволит нам войти и осмотреться.

75

Малоун был в западне. Он должен был предвидеть. Виктор привел его прямиком в лапы Зовастиной.

— Пришли, чтобы спасти мисс Витт?

Он все еще держал в руке пистолет.

Зовастина кивнула на его оружие.

— Кого собрались убивать? Выбирайте между нами троими. — Она указала на двух своих телохранителей. Убейте одного — и второй тут же пристрелит вас. А потом, — она показала нож, — я перережу веревки.

Все верно. Выбор у него был невелик.

— Взять его! — приказала Зовастина.

Один из мужчин кинулся вперед, но тут внимание Малоуна привлек какой-то новый звук. Блеянье. Оно становилось все громче. Охранник находился в десяти футах от него, когда с тропинки, ведущей к полю для игры в бускаши, появились козы. Сначала несколько, но в следующие секунды на просеку вырвалось целое стадо. Кони забили копытами.

Малоун увидел Виктора верхом на лошади, который подгонял животных и не давал им сбиться с курса. Все это, похоже, произвело нужный эффект: стражники оцепенели, и Малоун использовал этот момент для того, чтобы застрелить одного из них — того, что направлялся к нему. Грохнул еще один выстрел, и на землю повалился второй охранник. Взглянув на Виктора, Малоун увидел в его руке дымящийся пистолет.

Козы уже заполнили всю просеку. Они толкались и блеяли, постепенно соображая, что единственный выход отсюда лежит через рощу. В воздухе повисла пыль. Малоун нашел глазами Зовастину и стал пробираться к ней, расталкивая шумных, воняющих животных. Вскоре стадо, просочившись сквозь деревья, рассеялось в лесу. Он приблизился к ней одновременно с тем, как Виктор с пистолетом в руке спрыгнул с лошади. Зовастина по-прежнему сжимала нож, стоя в нескольких футах от веревок, но Виктор держал ее на мушке.

— Бросайте нож, — велел он.

Зовастина была ошеломлена.

— Что ты делаешь? — спросила она.

— Пытаюсь вас остановить, — ответил Виктор, а затем взглянул на Малоуна и мотнул головой в сторону Кассиопеи. — Освободите ее.

— Вот что я вам скажу, — проговорил Малоун. — Вы освободите Кассиопею, а я присмотрю за министром.

— Все еще не доверяете мне?

— Вернее сказать, я предпочитаю, чтобы все было по-моему. — Он поднял пистолет и направил его на Зовастину. — Вам же сказано, бросайте нож.

— Или — что? — с вызовом спросила Зовастина. — Вы меня убьете?

Малоун выстрелил. Пуля ударила в землю между ее ступнями, и она отскочила от неожиданности.

— Следующий выстрел — вам в голову.

Она разжала руку, и нож упал на землю.

— Толкните его ко мне.

Зовастина подчинилась.

— Как ты здесь оказался? — спросила Кассиопея.

— Я был у тебя в долгу, — ответил Малоун и повернулся к Виктору. — Козы?

Тот усмехнулся.

— Приходится использовать любые подручные средства. Но диверсия получилась хоть куда.

С этим нельзя было не согласиться.

— Ты работаешь на американцев? — спросила Виктора Зовастина.

— Так точно.

Ее глаза пылали огнем. Кассиопея освободилась от веревок, подскочила к Зовастиной и ударила ее кулаком в лицо. Еще один удар — ногой под колени, — и Зовастина шлепнулась на пятую точку. Кассиопея продолжала избивать верховного министра. Она ударила лежащую ногой в живот, подняла ее и стукнула головой о ствол дерева, после чего Зовастина повалилась на землю и замерла.

Малоун спокойно наблюдал за расправой.

— Таким способом ты выводишь шлаки из организма? — поинтересовался он.

— Я могла бы ей еще отвесить. — Тяжело дыша, Кассиопея потирала запястья, где их еще недавно стягивали веревки. — Эли жив. Я говорила с ним по телефону. Он вместе со Стефани и Хенриком. Нам нужно отправляться к ним.

Малоун повернулся к Виктору.

— Мне казалось, Вашингтон хотел, чтобы вы оставались под прикрытием.

— У меня не было выбора.

— Вы послали меня в эту западню.

— Разве я предлагал вам выскакивать и направлять на нее пистолет? Вы не дали мне возможности хоть что-то предпринять. Увидев, в какую передрягу вы попали, я сделал все, что мог.

Малоун остался при своем мнении, но времени на споры не было.

— Как поступим дальше?

— Нужно уходить. У нас очень мало времени. Здесь ее пока никто не потревожит.

— А выстрелы? — осведомился Малоун.

— На них попросту не обратят внимания. Это, — Виктор обвел просеку рукой, — ее лобное место. Здесь было уничтожено множество ее врагов.

Кассиопея поднимала бесчувственное тело Зовастиной с земли.

— Что ты делаешь? — спросил Малоун.

— Хочу привязать эту суку так же, как она привязала меня. Пусть почувствует, каково это.


Машину вела Стефани, Хенрик сидел рядом, а Эли — на заднем сиденье. Поскольку у того автомобиля, на котором они приехали, были пробиты все четыре колеса, им пришлось реквизировать машину убитого охранника. Они торопливо покинули избушку, выбрались на дорогу и поехали на юг, вдоль предгорий Памира, по направлению к горе, которая в древности носила имя Климакс.

— Просто поразительно! — послышался сзади голос Эли.

Глянув в зеркало, Стефани увидела, что он разглядывает скайтейл.

— Прочитав загадку Птолемея, я ломал голову над тем, как он сумеет передать это послание. Умно придумано! — Эли помахал в воздухе скайтейлом. — Как вы догадались?

— Догадался один из наших друзей, Коттон Малоун. Он сейчас как раз с Кассиопеей.

— Не следует ли нам навестить ее и убедиться, что с ней все в порядке?

В голосе молодого человека звучало нетерпение.

— Будем надеяться, что Малоун справится самостоятельно. Нам нужно завершить дела здесь. — Хотя Стефани до сих пор время от времени потряхивало от того, что произошло возле избушки, она вновь говорила, как и положено руководителю спецслужбы: бесстрастно и холодно. — Коттон отличный агент, у него все получится.

Торвальдсен почувствовал, что слова Стефани не убедили Эли, и вставил:

— Кассиопею тоже беззащитной не назовешь, она умеет позаботиться о себе. А ты тем временем расскажи все, что нам нужно знать, чтобы понять суть происходящего. В манускрипте мы прочитали о снадобье скифов. Что тебе о них известно?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*