Роберт Мазелло - Зеркало Медузы
Сант-Анджело кивнул, притворяясь, что благодарит собеседника.
— Я, знаете ли, и сам библиофил, — признался профессор. — Мой дом полон книг. Моя жена говорит, что я наполнил бы ими даже ванну, если бы она мне позволила.
Асканио и Селеста прошли мимо них, неся на подносах бокалы и бутылки вина.
— Я догадываюсь, что вы унаследовали впечатляющую библиотеку.
Сант-Анджело пожал плечами, показывая, что книги его не интересовали.
— К чему такая скромность? Книги определяют внешность дома! Разве вы так не считаете?
— Я слышал, что некоторые люди так думают.
— Где находится ваша библиотека? — спросил Майнц, осматриваясь по сторонам, словно он мог пропустить ее каким-то образом.
Ах, вот к чему все это!
— Я боюсь, вы будете разочарованы, — ответил Сант-Анджело.
— О, позвольте мне самому судить об этом! Я многое могу рассказать вам о ваших предках — даже то, что вы никогда не знали. Мне кажется, когда я поведаю вам о тайном знании ваших прадедов, вы будете приятно удивлены.
Он взял хозяина замка под руку и повел его к лестнице.
— Так вы покажете мне ваши книги? Куда идти? Вверх по лестнице? В одну из башен? Я где-то читал, что в шестнадцатом веке французский король велел снести все боевые башни замков. Интересно, как они сохранились в замке Пердю?
Сант-Анджело отдернул руку.
— Вполне вероятно, что здесь не обошлось без магии вашего предка. Как вы считаете?
На полпути к верхней площадке лестницы они услышал первый взрыв, от которого содрогнулись стены замка. Маркиз хотел сбежать вниз, но Майнц, поймав его за руку, сказал:
— Не волнуйтесь. Солдаты расчищают территорию. Это обычные меры предосторожности. Ваш замок не пострадает. А теперь сопроводите меня в вашу библиотеку!
То была не просьба, а приказ.
Сант-Анджело провел грузного профессора через несколько гостиных и салонов, украшенных блеклыми гобеленами и старой мебелью. Они вошли в главную библиотеку замка. Это помещение походило на пещеру, уставленную книжными шкафами, которые поднимались от пола до самого потолка. Несколько передвижных лестниц на колесах давали доступ к верхним полкам. Здесь находилась обширная коллекция классической литературы — тома в прекрасных переплетах начиная от Марка Аврелия и кончая Вольтером. Названия книг поблескивали золотыми буквами на корешках фолиантов, большинство которых Сант-Анджело приобрел в странствиях по разным странам мира. Коллекция состояла из книг на многих языках — итальянском, английском, немецком, французском, русском, греческом. Профессор опустил свой толстый портфель на стол в центре зала и зашагал вдоль шкафов, раз за разом присвистывая от восхищения.
— Восхитительно! Просто фантастично!
Он часто останавливался и бережно снимал с полки какой-нибудь древний том.
— Полные хроники Плиния Старшего!
Пролистав другой фолиант, он мрачно пожаловался:
— Филиппики Тацита. Мой экземпляр сгорел при пожаре в Гейдельберге.
Некоторое время Майнц был настолько увлечен просмотром книг, что маркиз подумывал оставить его здесь и заняться другими делами. Внезапно снаружи прогремело еще полдюжины взрывов. Сант-Анджело услышал, как падали огромные деревья. Майнц пролистал еще десяток книг, проверил верхние полки и, не слезая с лестницы, с укором посмотрел на маркиза.
— Интересная коллекция. Но сами вы работаете не здесь.
— Работаю? — высокомерно переспросил Сант-Анджело. — Я не понимаю, о чем вы говорите.
Майнц очертил рукой вокруг.
— Я не заметил на полках отсутствующих книг. На столе не видно ни бумаг, ни письменных принадлежностей. Да и вы, насколько мне известно, увлекаетесь совсем другой тематикой.
Его взгляд пробежал по тысячам томов. Он спустился с лестницы и с ледяной усмешкой произнес:
— Мне хотелось бы увидеть вашу личную коллекцию.
Сант-Анджело промолчал.
— Вы можете показать мне ее сами, — продолжил Майнц, — или ее найдут солдаты. Если понадобится, я прикажу им выломать все двери во дворце. Решайте, маркиз.
Затем он снова перешел на дружеский тон.
— Как часто вам встречаются такие люди, как я? Ну кто еще может оценить по достоинству собранные вами материалы?
Он направился к двери, затем, обернувшись, спросил:
— Куда мы теперь пойдем? Вверх или вниз?
Сант-Анджело подумал о словах Асканио. Может быть, действительно перебить их отряд? Но вряд ли им удастся справиться с охраной Гиммлера и солдатами СС, которые рассредоточились по всему замку и прилегающим землям.
Он повел профессора обратно в коридор, затем в свой кабинет, располагавшийся в восточной башне. Маркиз намеренно не оснащал это помещение электричеством. Поскольку снаружи уже сгущались сумерки, ему пришлось зажечь газовые лампы, закрепленные на стенах. Воздух в кабинете застоялся. Сант-Анджело открыл французское окно и вышел на террасу, чтобы посмотреть разрушения, причиненные взрывами.
До него донесся запах горелой древесины. Когда Сант-Анджело подошел к парапету и осмотрелся по сторонам, он увидел, что немцы, используя динамит, повалили старые дубы на гребне утеса. Теперь их бронированные машины сталкивали вниз расщепленные и обгоревшие стволы. Прежде чем маркиз успел понять, зачем они расчищали вершину хребта, Майнц, оставшийся в кабинете, позвал его к себе.
— Значит, вы, как и я, интересуетесь Ренессансом? — спросил профессор, когда Сант-Анджело переступил порог.
Он держал в руке автобиографию Челлини — оригинальное издание, подготовленное в 1728 году Антонио Коччи.
— У вас имеются переводы этой книги на шести языках! Рядом я вижу его трактаты по скульптуре и обработке золотых изделий. Судя по всему, вы восхищаетесь Челлини не меньше меня.
— Наверное, вы правы.
— Тогда вам известно, что он был не только великим скульптором и ювелиром, но и мастером оккультизма. Помните его рассказ о вызванных демонах в Колизее?
— Я думаю, он просто прихвастнул.
Майнц решительно покачал головой.
— Нет, вы не правы. Это не хвастовство. Более того, я убежден, что он описал свои опыты не полностью. В начале шестнадцатого века говорить о подобных вещах было очень опасно. Поэтому Челлини утаил часть истины. Но я надеюсь, что однажды узнаю его историю до самого конца.
Профессор бережно поставил книгу на полку. Он с восторгом осмотрел пятиугольное помещение, в котором книжные шкафы из вишневого дерева чередовались с высокими зеркалами от пола до потолка.
— Я начинаю завидовать вам. Мне бы такое гнездышко.
Он снял шинель и аккуратно сложил ее на кресле. Его белая рубашка прилипла к телу от пота.
— Дома, чтобы обрести покой и тишину, мне приходится работать в кладовой.
Он прошел вдоль шкафов, нежно прикасаясь пальцами к книгам. Тематика коллекции варьировалась от стрегерии до астрологии, от нумерологии до некромантии. Профессор восторженно кивал головой. Выражение его лица говорило, что теперь он был полностью доволен. Майнц провел рукой по краю письменного стола, на котором стоял позолоченный бюст Данте. Голова древнего поэта была увенчана серебряным венком. Сант-Анджело старательно отводил взгляд в сторону, чтобы не привлекать к нему внимание профессора.
— Я сожалею, что мой итальянский язык несовершенен, — посетовал Майнц. — Бесконечное очарование «Божественной комедии» остается недоступным для меня.
— Мне очень жаль. Мир не знал другого такого поэта.
— Вы говорите эти слова по зову крови, не так ли? — со смехом спросил профессор. — Судя по вашей фамилии, вы итальянец. Тем не менее ваша семья веками жила во Франции. Почему?
Сант-Анджело пожал плечами.
— Это старая история.
Профессор скептически посмотрел на него, затем подошел к своему портфелю и расстегнул кожаный ремень.
— Старые истории являются моей специальностью.
Покопавшись внутри, он вытащил пачку бумаг.
— На прошлой неделе мы получили интересную информацию из Национального архива.
Чтобы освободить достаточно места, он передвинул бюст Данте на край стола, едва не сбросив с него венок.
— Я сам делал снимки. Думаю, вы найдете их интересными.
Это были фотографии рисунков и рукописных страниц, написанных на итальянском языке.
— Снимки сделаны с оригинальных рисунков и записей, подготовленных для Наполеона. Слова срисованы со стен камеры в замке Сан-Лео — старой тюрьмы, расположенной неподалеку от Рима. Естественно, я тоже съездил туда, но там ничего не сохранилось. Нам приходится полагаться на эти копии.
Внезапно Сант-Анджело понял, почему нацисты приехали в замок Пердю.
— Я полагаю, вы можете догадаться, кто был узником той камеры, — сказал Майнц.
— Граф Калиостро.
Он уже не видел смысла разыгрывать из себя простака. Сами слова, сопровождаемые египетскими символами, были пустой тарабарщиной. Однако в нескольких фразах упоминался Сант-Анджело и Потерянный замок. Замок Пердю. Старый шарлатан воздержался от признания своего поражения, но оставил достаточно откровенные намеки. С таким же успехом он мог бы предоставить нацистам дорожную карту.