KnigaRead.com/

Джон. Дж. Нэнс - Час Пандоры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон. Дж. Нэнс, "Час Пандоры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Команда Рота! – пришел к выводу Сэндерс. – Рот велел ему найти отель и позвонить».

– К чему пистолет? Если вы из Управления, то зачем пистолет?

Агент поднес другую ладонь ко рту и заговорил в микрофон, договариваясь со своим напарником, что тот подгонит их машину к черному ходу, затем он взглянул на Шерри, держа Расти под прицелом.

– Мы все объясним в свою очередь. – Мужчина пистолетом указал на Шерри. – А это кто?

Расти молчал. Шерри поколебалась, потом вышла вперед.

– Я личный помощник Джона Рота. Кто вы, черт возьми, такие?

Агент дрогнул. Это было незначительное, секундное колебание, но на короткое мгновение вся миссия оказалась под сомнением. Фамилия Рота была произнесена довольно властно. У Рота есть помощник. Что ей здесь делать? Если он убьет не того...

Пока мужчина лихорадочно задавал себе эти вопросы, Шерри увидела, как его пальцы чуть разжались. Ствол дрогнул. Она начала широко улыбаться и поднимать руки над головой, чтобы отвлечь его взгляд, вспоминая в этот момент годы тренировок ради уничтожения вооруженного человека, стоящего перед ней.

Изо всех сил женщина ударила его в пах.

Указательный палец агента немедленно отпустил спусковой крючок. Теперь его рука беспомощно цеплялась за рукоятку пистолета, пока боль, сильнее которой он никогда не испытывал, перерезала его пополам и сводила судорогой мышцы живота. Мужчина дернулся вперед, его глаза выкатились, он даже не слышал собственного крика боли. А Шерри выбила у него оружие, отшвырнув его в сторону.

– Подбери пистолет! – велела она Расти, вышедшему из ступора. Он направил оружие на агента, который не хотел драки. Шерри проверила у мужчины внутренний карман, вырвав передатчик и крикнула работнику кухни.

– Вызовите полицию! Через несколько секунд сообщник этого типа будет у черного хода. Заприте его там!

Сбитый с толку служащий выглядел испуганным до смерти, когда Шерри вложила пистолет ему в руку.

– Держи ублюдка на мушке! Это убийца.

Она схватила Расти за руку и поволокла через кухню к выходу сквозь двойные двери, ударив при этом официанта, который выбрал именно этот момент, чтобы войти. Они побежали к парадному входу. Шерри распахнула дверцу, стоявшего поблизости такси и прыгнула в машину, а Расти упал следом за ней.

– Поехали! – скомандовала она.

– Куда? – поинтересовался шофер.

– Прочь отсюда! Поезжайте на юг по направлению к аэропорту!

Пожилой негр нажал на газ, выводя машину на проезжую часть.

Расти довольно долго пытался отдышаться, чтобы взглянуть на своего компаньона.

– Ты... ты, наверное, изуродовала того парня, знаешь?

– Ты не понимаешь ситуацию, верно, доктор?

– Он собирался отвезти нас куда-то...

– Ага, поговорить или умереть. Ты помнишь, я сказала, что мы можем ждать чего угодно? У него мог быть приказ избавиться от нас. Два выстрела в голову. В сердце стрелять не нужно. Ребята-оперативники всегда говорят о таких методах, обычно, чтобы напугать всех. Но, черт побери, покажи мне ствол пистолета, и я не стану делать ставок.

– Ты серьезно, правда?

Она кивнула.

– Может быть, там они запланировали спрятать наши трупы. Ты и я, мистер, просто бы перестали существовать. Управление стало бы слать обеспокоенные запросы для официальных протоколов, тем временем они бы кое-что поправили.

Расти молча уставился на нее. Шерри снова покачала головой.

– Мы в большой беде, Расти. Пока мы можем подставить Джона Рота, мы на мушке. Даже если этот громила хотел только поговорить.

Водитель срезал еще один угол на сногсшибательной скорости, и Расти нагнулся вперед.

– Не так быстро! Нам не надо, чтобы нас остановили.

Шофер кивнул, улыбаясь про себя. Пассажир желает быструю езду, пассажир ее получит.

Из сумочки Шерри раздалось попискивание. Она достала сотовый телефон и протянула его Расти.

– Это тебя, держу пари.

Звонил приятель Расти из Разведывательного управления Министерства обороны США. Что-то случилось, сказал он, и это его очень беспокоит. ВВС и флот получили задание на поиск и уничтожение. Стэн очень боялся, что мишенью станет рейс 66.

– Найти и уничтожить? О чем ты говоришь? Они на Тенерифе. Это передавали по Си-эн-эн.

– Они там были, Расти. Самолет улетел около двадцати минут назад, не оставив следа. Там есть план полета в Исландию, но никто этому не верит. Власти считают, что лайнер направляется на запад. Возможно, назад в Штаты.

– Господи! – воскликнул Сэндерс. – Кто отдал приказ расстрелять их?

– Белый дом, Расти. Разумеется, мне не стоит тебе этого говорить, но кто-то там наверху сошел с ума! Ты можешь себе представить последствия? Я должен идти. Посмотри, что ты можешь с этим сделать.

Расти поблагодарил его, выключил телефон и передал слова приятеля Шерри, которая массировала ушибленную ногу.

– Постарайся позвонить ему, – сказала она. – Мы движущаяся мишень, и они, очевидно, не знают, кем я была раньше. Они еще не вышли на этот телефон.

* * *

Борт рейса 66

Джеймс Холлэнд и Дик Робб договорились о полетном курсе перед тем, как последние галлоны горючего закачали в баки «боинга». Они также аккуратно просчитали способность самолета подняться в воздух на трех моторах почти с полным грузом горючего. Это на грани возможного, но реально.

Запустив три оставшихся двигателя, Холлэнд не встретил никакого сопротивления, двигаясь по рулежной дорожке к концу восточной взлетной полосы. Он немедленно повернул и дал равномерные обороты двигателям два и три, чтобы начать разбег с симметричной тягой, включив первый двигатель тогда, когда скорость достигла восьмидесяти узлов. Лайнер медленно разогнался, достигнув скорости отрыва как раз в тот момент, когда красные огни в конце взлетной полосы грозили исчезнуть под его носом.

Холлэнд поднялся на тысячу футов и повернул на север в соответствии с планом полета. Он выключил радиоответчик и ни с кем не разговаривал. В пятидесяти милях севернее острова Холлэнд опустил машину до ста пятидесяти футов и начал долгий, медленный поворот к западу. Это было частью плана. Делать вид, что направляешься к Исландии, а на самом деле лететь на запад.

Рейчел Шервуд отвела его в сторонку, прежде чем командир вернулся в кабину пилотов.

– Куда вы решили отправиться?

– Если никто не заболеет в ближайшие десять часов, я собираюсь лететь либо на Барбадос, либо на Виргинские острова.

Рейчел выглядела изумленной.

– Вест-Индия? Почему?

– Достаточно близко к Майами для средств массовой информации. Через несколько часов за нами будут следить телекамеры. Никто не осмелится напасть на нас при таком наблюдении, и как только станет ясно, что никто на борту не болен и не заражен, то все это закончится.

– Мы можем просто прилететь и приземлиться?

Холлэнд кивнул.

– Я думал о том, чтобы просто вынырнуть и приземлиться в Майами, в Чарльстоне или в Вашингтоне, округ Колумбия. Но у нас все еще есть радиолокационные посты на побережье, и нас довольно скоро обнаружат. Кто-нибудь может запаниковать и начать стрелять. Барбадос или Виргинские острова должны быть открыты для самолета, летящего почти у самой воды. Мы опустимся вниз через четыреста миль. Это должно сработать, как и на Тенерифе.

Раздался звонок, Холлэнд передал управление второму пилоту и включил связь.

– Капитан Холлэнд? Джеймс? Это Расти.

Электроника искажала голос, но Холлэнд его узнал.

– Это Джеймс Холлэнд. Мне плохо вас слышно.

Волна электронных помех прошла по линии.

– ...вы?

– Где мы?

– Да.

Неожиданно на линии стало чисто. Холлэнд рассказал доктору об их местоположении и их плане.

– Вы не можете этого сделать, Джеймс! ВВС и флот разворачивают операцию поиска и уничтожения. У меня есть информация, что они могут попытаться сбить вас. И если вы приблизитесь к материковой части Соединенных Штатов, они так и поступят!

Джеймс Холлэнд взглянул на Рейчел. У нее на лице появилось выражение глубокой озабоченности. Не было времени объяснять ей, что сказал Сэндерс. Теперь у него в ухе был непрерывный гудок, слышный и ей за несколько шагов.

– О, Господи! Это батарейка! Батарейка кончается! – сказала она.

Холлэнд снова вернулся к телефону.

– Расти? Вы уверены? Вы уверены, что они пустили по нашему следу военных?

– Вас считают беспрецедентной биологической угрозой для человечества, Джеймс. Здесь есть никому не подконтрольные люди, принимающие решения. Вы можете направиться еще куда-нибудь? Если вы найдете какое-нибудь отдаленное место и отсидитесь еще двадцать часов, и никто из вас не заболеет, то сможете отправиться домой.

– Куда, черт возьми? У меня ограниченная дальность полета из-за трех двигателей, у нас почти нет еды. Единственное, чем мы владеем в изобилии, это вода.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*