Митчелл Грэм - Смерть в океане
— Миссис Адамс, вам передали сообщение из вашего офиса, — обратился судья к Кэтрин. — Можете подойти к суду.
Кэтрин взяла листок бумаги из рук Вельмы, прочитала и положила в карман.
Кэтрин начала опрос доктора Уоллеса, как только Шерри вернулась в зал и едва заметно улыбнулась ей, кивнув при этом. В течение последующего часа Кэтрин исполняла то, что она впоследствии назвала продолжительной чечеткой или скучным утомительным допросом. Он закончился, когда дверь зала суда открыла тяжеловесная женщина в синем спортивном костюме. Она пальцем указала на Шерри и села в последнем ряду.
— Это все, что я хотела узнать у свидетеля, ваша честь, — проговорила Кэтрин.
Морхауз откинулся в кресле и посмотрел на часы.
— Время обеденное, — сказал он. — Будем делать перерыв или доведем дело до конца?
— Я бы предпочел завершить дело, — предложил Ройял.
— Ваша честь, я должна допросить мистера Холперна и двух свидетелей. На каждого мне потребуется около десяти минут, — заявила Кэтрин, — так что я тоже предпочла бы продолжить.
— Хорошо, я иду вам навстречу, — согласился Морхауз.
Краем глаза Кэтрин заметила, как Ройял и его клиент обменялись довольными взглядами. Новая подруга Уоллеса, Тами, одаривала своей ослепительной улыбкой всякого, кто смотрел в ее сторону.
Глава 4
Первой свидетельницей Кэтрин стала Шерри Уоллес, которая признала, что они с Говардом Холперном действительно знали друг друга и спали вместе. Когда она сделала последнее заявление, судья взглянул на нее и записал что-то в блокнот. В ответ на следующий вопрос Кэтрин вновь повторила, что ее дочерей не было дома в то время и она не знает, почему Холперн утверждает обратное.
Затем Кэтрин вызвала Говарда Холперна.
— Мистер Холперн, мы с вами уже встречались, не так ли?
— Да, конечно, — ответил тот с обворожительной улыбкой.
— Я спросила вас о роде ваших занятий, и вы ответили, что работаете летчиком в «Дельта эйрлайнз».
— Ну… на самом деле это сказала Шерри…
— Так вы не работаете в «Дельте», не правда ли, мистер Холперн?
— Нет, я…
— Вы служите в компании, носящей название «Медицинские технологии Джасперса» в Нашвилле, штат Теннесси, правда?
— Да, это так. Однако, мне кажется, произошло недоразумение. Я не говорил…
— И вы как-то связаны с клиниками доктора Уоллеса, не так ли, мистер Холперн?
Ричард Ройял встал:
— Ваша честь, я протестую. Я ценю рвение миссис Адамс, с каким она представляет свою клиентку, только надо ведь дать и моему клиенту отвечать на вопросы.
— Вам надо дать ему возможность ответить, — проговорил судья, не отрывая глаз от своих записей.
Кэтрин откинула локон за ухо и прошла к столу обвиняемых. Взяла лист бумаги, который ей передала секретарша Морхауза, и сделал вид, что изучает его. Все сосредоточили внимание на ее действиях.
— Мистер Холперн, когда вы ранее давали показания, почему вы не сообщили нам, что знакомы с мистером Уоллесом?
— Не думаю, что кто-то спрашивал меня об этом, адвокат, — ответил Холперн. Тон его голоса звучал уже не столь дружелюбно, как раньше.
— Понимаю. Вы и Шерри Уоллес не сказали о том, что знаете ее мужа, не правда ли?
— Мне незачем было говорить об этом, миссис Адамс. Я имею дело с клиниками Уоллеса, вот и все.
— Правильно, — произнесла Кэтрин, растягивая слово. — Как я понимаю, мистер Холперн, вы встретили Шерри Уоллес в супермаркете «Крюгер» около двух недель назад.
— Да.
— Однако вы не живете в Атланте, правда?
— Он сказал, что живет в Теннесси, — проговорил судья, посмотрев в свои записи.
— Я живу в пригороде Нашвилла, — добавил Холперн.
— Отлично! — воскликнула Кэтрин. — А теперь, мистер Холперн, не соблаговолите ли сообщить суду о том, что вы делали в супермаркете в пятницу вечером?
— Хотел купить кое-какой еды.
Артур Морхауз повернулся в кресле и посмотрел на Холперна:
— Где вы остановились в Атланте?
— В отеле «Мариотт», ваша честь.
Судья нахмурился и что-то вновь записал в блокноте. Затем подал знак судебному приставу, который подался вперед в кресле. Ему вдруг стало интересно происходящее в зале. Бейлиф подошел к месту судьи, и Морхауз прошептал что-то ему на ухо. Тот кивнул и тотчас исчез за дверью кабинета. Морхауз извинился за остановку заседания и велел Кэтрин продолжать.
— Мистер Холперн, вы дали показания о том, что дочери миссис Уоллес находились дома во время вашего свидания, — сказала Кэтрин.
— В тот момент, когда мы занимались сексом, — поправил Холперн.
— Именно. Откуда вам стало известно, что обе девочки дома? Вы видели их?
— Ваша честь, — вмешался Ричард Ройял, — миссис Адамс задает свидетелю два отдельных вопроса.
— Он прав, — согласился судья. — Давайте будет задавать по одному вопросу за раз.
— Извините. Просто я иногда волнуюсь.
— Вполне понятно, — заключил Морхауз. — Продолжайте и перефразируйте свой вопрос.
— Вы лично встречались с девочками Уоллесов?
Холперн бросил взгляд на Ричарда Ройяла, лицо которого абсолютно ничего не выражало.
— Нет, я с ними не встречался.
— Тогда откуда вам известно, что они были дома, мистер Холперн?
— Я слышал, как они разговаривают наверху, — ответил он, едва заметно улыбаясь.
— Вы слышали, как они разговаривают наверху?
— Да.
— А может, вы слышали телевизор или автоответчик?
— Не думаю, адвокат.
— Вас не удивит, если я скажу вам, что Дженнифер Уоллес была в университете штата Джорджия, где в то время проходили соревнования школьных оркестров? А Лиза Уоллес той ночью спала в доме подруги?
— Конечно, меня это удивит. Я слышал то, что слышал.
Кэтрин понимала, что Холперн не станет менять показания, и не собиралась раскалывать его. Подобное можно увидеть только по телевизору. Она подошла к столу обвиняемых, напряженно думая, о чем еще спросить Говарда.
Именно в тот момент ее внимание привлек пакет с фотографиями, выглядывающий из ее же сумочки.
— Дайте мне, пожалуйста, эти фотографии, — проговорила Кэтрин громким голосом, так чтобы все могли ее услышать.
Шерри прищурилась, посмотрела на сумочку Кэтрин, а затем вынула пакет и передала его адвокату.
— Одну секунду, ваша честь. — Кэтрин вынула фотографии из конверта и начала бегло просматривать их.
Артур Морхауз молчал. Уоллес и Ройял обменялись недоуменными взглядами.
— А, вот они, — сказала Кэтрин, вынимая две карточки. Затем повернулась к Холперну, который не отводил от снимков глаз. — Некоторое время назад вы сообщили нам, что мистер Уоллес всего лишь ваш клиент. Это верно?
— Да, — осторожно ответил Говард.
— Однако это не так.
— Не понимаю, о чем вы.
— На деле вы в последнее время довольно часто встречались.
— М-мы обсуждали покупку его компанией новых р-рент-геновских установок, — начал заикаться Холперн.
Ройял вновь встал:
— Ваша честь, если она хочет допросить его об этих фотографиях, он имеет право посмотреть их. Да и мы тоже.
— Я пока не представила их на рассмотрение в качестве вещественных доказательств, — заявила Кэтрин еще до того, как судья успел ответить.
— Мы встречались всего несколько раз, — выдавил Холперн.
Ответ страшно испугал Ричарда Ройяла.
— Ваша честь, я прошу считать последний ответ свидетеля не соответствующим данным обстоятельствам.
Артур Морхауз покачал головой:
— Мистер Ройял, сегодня здесь нет присяжных. Мне кажется, я могу отделить зерна от плевел, так что ваш протест не принимается. У вас есть что-то еще, миссис Адамс?
— У этого свидетеля мне больше нечего спросить, ваша честь, — отвечала Кэтрин, махнув рукой.
Морхауз кивнул.
— Полагаю, что та леди спортивного вида, которая терпеливо сидит в конце зала суда, ваша последняя свидетельница?
Сердце Кэтрин отчаянно стучало, и она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Впервые за все утро она начала расслабляться. И постаралась ни голосом, ни выражением лица не выдать волнения. Мельком взглянув в сторону стола бейлифа, она заметила, что Тами перестала улыбаться и теперь поглядывала то на Марка Уоллеса, то на Ричарда Ройяла, как бы не понимая, что происходит.
— Да, ваша честь, это Дебби Финчер, — ответила Кэтрин.
Морхауз жестом пригласил Дебби Финчер подойти к свидетельскому месту.
— Прошу вас, подойдите сюда, сударыня.
Дебби Финчер — полная брюнетка без следов косметики на лице. Она выглядела так, будто только что вышла из спортзала, что вообще-то соответствовало действительности. Женщина встала и вышла вперед.
— О чем вы хотите ее спросить? — обратился судья к Кэтрин.
— Миссис Финчер должна подтвердить заявление моей клиентки о том, где находилась ее дочь в ночь со среды на четверг.