Митчелл Грэм - Смерть в океане
Глава 44
Кэтрин Адамс сидит в «скорой», мчащейся по улицам города. Дилани оказали первую помощь в медицинском центре и выписали на следующий день. Майк Франклин с помощью своих связей заставил компанию «Скорой помощи» доставить их назад на Манхэттен в тот же вечер. Когда они прибыли в центр, все магазины уже закрылись на ночь. В окно дул знойный летний нью-йоркский ветерок. Синяя мигалка включена, однако сирена не работает. Ночь ясная — ни смога, ни тумана.
Она вновь думает о Бесс Доливер и удивляется, почему не испытывает никаких чувств по поводу ее смерти. Возможно, эмоции придут позднее. Перед глазами стоит образ мертвой подруги. В данный момент она ей абсолютно безразлична. Ливень, прошедший два дня назад, отлично умыл город. А теперь на небе сияют тысячи огоньков. Кэтрин поднимает взгляд, и ей кажется, что количество звезд над Нью-Йорком увеличилось по сравнению с тем временем, когда она жила здесь.
Дилани удобно устроился на носилках. Лежит с закрытыми глазами. Она некоторое время смотрит на него и чувствует прикосновение его руки. Джон пожимает ей руку, Кэтрин отвечает тем же, дабы дать понять, что она рядом. Слабая улыбка появляется в уголках его рта, а потом успокоительное лекарство начинает действовать и он вновь погружается в сон.
Полная, светлая луна весит над зданиями манхэттенского Уэст-Сайда, окрашивая в серебро воду реки Гудзон. На деревьях у Центрального парка щебечут невидимые птицы. Они будут петь до самого утра.
Кэтрин слушает их песни, прижавшись головой к окну, и улыбается про себя.
Эпилог
После похорон Бесс Доливер появилось много информации относительно гибели «Мажестика» и о тех, кто несет ответственность за трагедию.
Федеральный судья издал директиву, запрещающую фирме «Уорвик Рид» пользоваться результатами открытия Эллиса Стивенса. Джек Доливер ушел с поста председателя совета директоров, сославшись на плохое здоровье.
Попечители Колумбийского университета, внимательно следившие за развитием событий, немедленно вступили в переговоры с Либби Стивенс в отношении прав на владение работой ее мужа.
Тело Кейта Хейнса нашли в отдаленном пригороде Парижа. Горло перерезано, бумажник украден. Сначала парижская полиция сочла преступление простым ограблением, однако дело открыли вновь после беседы с агентами ФБР. О другой ассистентке Эллиса, Ями Ямагуси, никто больше ничего не слышал.
Иск Беннета Уильямса закончился не столь эффектно, как начинался. Центральное телевидение испросило разрешение на ведение прямой трансляции из зала суда. Они установили камеры перед входом в суд и у дома Кэтрин.
Телеэксперт-аналитик представлял Уильямса в роли невинной жертвы, на которого по карьерным соображениям обрушилась мстительная дама, обвинитель на его предыдущем процессе. Так они развлекались в течение недели, пока судья полностью не оправдал Кэтрин и других обвиняемых. По его мнению, Кэтрин вела себя как ответственный гражданин и делала все необходимое в данных обстоятельствах. Представители военно-морского флота имеют право задерживать лиц, подозреваемых в терроризме и убийстве, на определенный срок, пока проводится расследование. Особенно если происшествие случается в открытом море.
Представители судебной палаты штата Джорджия, осведомленные о паблисити, получаемом Кэтрин, и не желая видеть себя в роли злодеев, пересмотрели свою первоначальную точку зрения и решили, что ее нарушение судебного постановления носит лишь формальный характер. Спешно созвали пресс-конференцию. Представители судебной палаты заявили, что согласны с федеральным судьей в отношении мер, принимаемых ввиду угрозы человеческим жизням. В отношении Кэтрин ограничились замечанием и закрыли дело.
Спустя шесть недель после ранения Джон Дилани отправился в Атланту на презентацию по случаю открытия фирмы «Кэтрин Адамс и K°». Во время поездки он познакомился с тремя детьми Кэтрин. На презентации, когда все сели за стол, Элли Адамс за спиной Джона в знак одобрения показала матери поднятый вверх большой палец. Мальчикам он тоже понравился.
Почти через год Кэтрин получила приглашение на открытие памятника Бесс Доливер на кладбище Спринг-Лоун в Скарсдейле.
Она не поехала.
Примечания
1
Имя Дик пишется так же, как и английское слово «dick» — придурок (англ.).
2
Что? (исп.)
3
Скажите, пожалуйста, где находится «Мажестик»? (исп.)
4
Номер семь (исп.).
5
Спасибо, сеньора (исп.).
6
Не за что. Счастливого путешествия (исп.).
7
Здравствуйте (фр.).