KnigaRead.com/

Том Клэнси - Игры патриотов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Том Клэнси, "Игры патриотов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Напротив, в пятнадцати метрах от него, пожилая дама подошла к дверям жилого дома и удивилась, увидев там привлекательного молодого человека. Она полезла в карман за ключами и уронила сумку.

— Могу я вам помочь? — вежливо спросил молодой человек. Дама отметила его странный выговор, но голос был добрым. Он поднял её сумку и держал её, пока она отпирала дверь.

— Я, видите ли, жду свою даму, но, кажется, пришёл слишком рано, — объяснил он, очаровательно улыбаясь. — Извините, если я напугал вас. Просто прячусь от этого дикого ветра.

— Хотите подождать в парадном? — предложила она.

— Вы очень добры, но, право, не стоит. Спасибо. Я могу пропустить её, а у меня, знаете ли, есть для неё маленький сюрприз. Всего доброго. — И рука его в кармане пальто расслабилась на рукоятке ножа.

* * *

Сержант Каммингс, закончив просмотр журнала дежурств, вышел из будки и заметил какого-то человека в дверях дома напротив. Похоже, что тот ждал кого-то. Прячется от ветра, решил сержант. Это понятно. Сержант взглянул на часы. Четверть пятого.

* * *

— Это все, полагаю, — сказал Берни Кац.

— Всё-таки сумели, — поддакнула Кэти. Все в операционной улыбались.

Операция длилась более пяти часов, но всё-таки они собрали глаз этого мальчишки. Ему, вероятно, понадобится ещё операция и, конечно, — очки на всю жизнь, но все равно это лучше, чем остаться без глаза.

— Неплохо, Кэти. Тем более, что вы не занимались этим добрых четыре месяца. Мальчишка будет с двумя глазами. Хотите сообщить это его родным? Мне надо в уборную.

Мать мальчика сидела точно там же, где утром сидели Джефферсы, и выражение беспокойства на её лице было точно таким же. Рядом с ней сидел какой-то человек с фотоаппаратом.

— Мы спасли его глаз, — сказала Кэти и села рядом с ней на диван.

Фотограф — по его словам, из «Балтимор сан» — несколько раз щёлкнул своим «Никоном». Кэти объяснила матери мальчика в чём был смысл операции и попыталась как-то успокоить её. Это было нелегко, но тут у Кэти был большой опыт.

Наконец подоспел кто-то из Общественной службы, и Кэти отправилась в раздевалку. Она стянула с себя форменные брюки и швырнула их в ящик для стирки.

На скамейке сидел Берни и растирал себе шею.

— Растём в объёме, — сказал он, увидев Кэти, которая стояла в проходе — в нижнем бельё — и потягивалась, разминая спину. — Как спина?

— Немеет. Так же, как было с Салли. Отвернитесь доктор. Вы же женатый человек.

— Что же мне делать, если беременные женщины так привлекательны?

— Рада это слышать, хотя в данный момент и не чувствую, что могу быть привлекательной, — она опустилась на скамейку перед своим шкафчиком. — Мне не верилось, что мы справимся с этим, Берни.

— Нам повезло, — согласился Берни. — К счастью, Бог милостив к дуракам, пьяным и детям. По крайней мере, иногда.

Кэти отперла свой шкафчик и взглянув в зеркальце, увидела, что волосы у ней всклокочены, как у Медузы Горгоны. Она недовольно сморщилась.

— Мне нужен ещё отпуск.

— У вас же только что был, — заметил Берни.

— Верно, — фыркнула в ответ Кэти. Она просунула ноги в брюки и потянулась за блузкой.

— А когда ваш плод решит наконец стать ребёнком, вы получите ещё один отпуск. Теперь черёд жакета.

— Берни, если бы вы работали в роддоме, ваши пациенты прикончили бы вас за такие разговорчики.

— Это была бы страшная потеря для медицины, — сказал Берни.

Кэти рассмеялась.

— Сегодня вы отлично поработали, Берни. Поцелуйте Энни за меня.

— Спасибо. А вы полегче теперь, знаете… А то я настучу Мадж Норт, чтобы она присматривала за вами.

— Я увижу её в пятницу. Она говорит, что у меня все в порядке, — с этими словами Кэти выпорхнула в дверь. Помахав рукой медсёстрам и на ходу похвалив их за сегодняшнюю работу, она устремилась к лифту. Ключи от машины были уже у неё в руке — наготове.

Зелёный «порш» ждал её. Она отперла дверь и, прежде чем сесть за руль, швырнула сумку на заднее сиденье. Шестицилиндровый мотор тут же заработал. Она дала чуть-чуть прогреться мотору, пока пристёгивала ремень, а потом отпустила ручной тормоз. Горловое рычанье мотора отдавалось эхом от бетонных стен гаража.

Выехав на улицу, она взглянула на часы и скисла. А надо было ещё заехать в магазин и кое-что купить. О'кей, её «порш» может поиграть сегодня в догонялки.

* * *

— Цель двинулась, — сказал голос по радио. Об этом тут же передали по телефону Алексу.

— Какого черта так поздно? — пробурчал Миллер. Последний час вымотал ему все нервы. Первые полчаса он ещё надеялся, что она появится вовремя, а потом потерял было всякую надежду. Он приказал себе успокоиться. Все равно она должна заехать в детсад забрать ребёнка.

— Она врач. Это бывает, парень, — сказал Алекс. — Двинулись.

Сначала снялся с места пикап, за ним — фургон. «Форд» должен был быть у магазина «7-11» ровно через тридцать минут.

* * *

— Наверное, какую-нибудь красавицу ждёт, — сказал Риггс, вернувшись в будку.

— Все ещё там? — удивился Каммингс. Три недели тому назад Брекенридж предупредил всю охранную службу о возможности покушения на доктора Райана.

Каммингс знал, что преподаватель истории всегда выезжает через эти ворота.

Сегодня он запаздывал. Из будки были видны окна его кабинета — там все ещё горел свет. Хотя постовая служба была штукой унылой, Каммингс к своим обязанностям относился серьёзно. Три месяца службы в Бейруте научили его многому. Он вышел из будки и остановился возле дороги, почти напротив того жилого дома, наблюдая за выезжающими из ворот машинами. В большей части из них были штатские, но, когда ему случалось видеть морского офицера, он отдавал честь. Ветер становился все холоднее. Хорошо, что под форменной блузой у него был свитер. Но рукам в белых перчатках было холодно — от этих перчаток почти никакого проку. Он старался не смотреть на тот дом, старался показать, что не знает, что там кто-то есть. Темнело и все равно невозможно было ничего разглядеть. Но кто-то там был.

* * *

— Шустро она, — сказал человек в пикапе. Он взглянул на часы — сэкономила пять минут на этой скорости. «Черт, — подумал он, — хорошо бы заиметь такой „порш“. Он ещё раз всмотрелся в номер её машины: КР-СРГН. Да, тот что нужно.

— Привет, мам, я дома, — сказа он по радио.

— Будь готов, — ответил мужской голос. Фургон был в полумиле оттуда — на Джойс Лейн, к западу от скоростной дороги Ричи.

Две минуты спустя женщина вышла из детсада. Она явно спешила.

— Едем, — сказал он по радио.

— О'кей, — раздалось в ответ.

— Давай скорее, Салли, мы опаздываем. Застегни ремень.

Кэти терпеть не могла опаздывать. Она завела машину. Уже более месяца как она не приезжала домой так поздно, но если она поднажмёт, то, может, ещё опередит Джека.

Был самый час пик, но «порш» мал, мощён и увёртлив. Уже через какую-то минуту на спидометре было шестьдесят пять миль.

Несмотря на все приготовления, Алекс чуть не упустил её. Фургон пыхтел на подъёме в правом ряду, когда рядом с ним вдруг возник «порш». Алекс газанул изо всех сил и стрелой вывернул в левый ряд перед носом у какой-то машины водитель её нажал на тормоза и одновременно дал гневный сигнал. Алекс не обернулся. Миллер с переднего сиденья перебрался на заднее — к дверным окнам.

— Ого, дамочка торопится сегодня!

— Можешь догнать её? — спросил Миллер. Алекс ухмыльнулся в ответ.

— Смотри.

* * *

— Проклятье! Ты только глянь на этот «порш»! — воскликнул полицейский Сэм Вевирли. Он сидел за рулём полицейской машины Джей-30. Позади было дежурство на пятидесятке, а теперь они с Ларри Фонтана — тот на Джей-19 — возвращались в свой участок в Аннаполисе. Вот тут-то они и заметили эту зелёную спортивную машину, вывернувшуюся со скоростной дороги Ричи. Обе полицейских машины гнали на скорости шестьдесят пять миль в час, что было привилегией, дарованной их профессией. На их машинах не было опознавательных знаков, так что нарушители слишком поздно обнаруживали, что это именно полицейские машины. Они обычно работали в паре — один засекал при помощи радара нарушителя правил движения, а второй — на полмили впереди — уже поджидал его с квитанцией о штрафе.

— Ещё один! — сказал Фонтана по радио. Фургон вывернул в левый ряд так неожиданно, что шедший там «понтиак» вынужден был резко затормозить. — Давай-ка прихватим их.

Они были молодыми парнями, и хотя, вопреки легенде, в полиции не существует нормы на штрафы, каждый знал, что, чем больше их выпишешь, тем лучше твои шансы на продвижение по службе. А кроме того, это сделает движение на дорогах более безопасным, а именно в этом и состояла их миссия. Никто из полицейских не в восторге от необходимости штрафовать, но они ещё в меньшем восторге от необходимости расследовать случаи автомобильных катастроф.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*