Роберт Ладлэм - Ультиматум Борна
— Это еще что? — вскрикнул молодой полицейский.
– Не обращайте внимания! — ответил Джейсон, прыгая в машину и вытаскивая из гнезда такой знакомый полицейский телефон. Он продиктовал полицейскому оператору номер Алекса в штате Виргиния и все повторял одну и ту же фразу: «Это очень важно, это очень важно!»
— Да? — ответил Алекс, узнав голос полицейского диспетчера.
— Это я!
— Что там у тебя случилось?
— Нет времени объяснять. Что ты хотел мне сказать?
— Я достал для тебя частный реактивный самолет в аэропорте «Рестон».
— «Рестон»? Это к северу отсюда…
— Полоса в Манассасе не подходит. Я высылаю за тобой машину.
— Но зачем?
— Полетишь на Транквилити. Мари и дети в порядке, они в порядке! Это все по ее просьбе.
– Что все это значит?
— Расскажу, когда приедешь в «Рестон».
— Я хочу знать!
— Завтра на острова прилетает Шакал.
– Матерь Божья!
— Собери вещи и жди машину.
— Я возьму эту!
– Нет! Нет, если не хочешь все испортить. У нас есть время. Давай, собирайся.
— Кактус… он ранен — его подстрелили.
— Я вызову Ивана. Он сможет быстро вернуться.
— В живых остался один брат — только один, Алекс. Я убил двух других — они погибли из-за меня.
— Прекрати. Хватит. Делай, что должен делать.
— Не могу, черт тебя дери. Кто-то должен здесь оставаться, а ведь я уеду!
— Да, ты прав. Там слишком много такого, о чем никто не должен знать, а ты должен быть на Монтсеррат. Я сам приеду и сменю тебя.
— Алекс, скажи мне, что произошло на Транквилити?!
— Старики… эти твои «парижские старики», вот что произошло.
— Им не жить, — просто и тихо сказал Джейсон Борн.
— Не торопись. Они изменились — по крайней мере, один по-настоящему изменился, а другой, слава Богу, вообще к этому отношения не имеет. Теперь они на нашей стороне.
— Они никогда не будут ни на чьей стороне, кроме стороны Шакала; ты их плохо знаешь.
— Ты тоже. Жена тебе все расскажет. А сейчас иди в дом и запиши все, что мне может пригодиться. И еще, Джейсон, я должен тебе кое-что сказать. Я молю Бога, чтобы ты смог решить свою — нашу — проблему на Транквилити. Если все так пойдет и дальше, я начну серьезно опасаться за свою жизнь, и придется сообщить начальству. Думаю, ты меня знаешь.
— Ты же обещал!
— У тебя тридцать шесть часов, Дельта.
Среди деревьев за оградой крался раненный человек, пряча испуганное лицо за листвой. В ярком свете фар он заметил высокого мужчину, который сел в патрульную машину и теперь вылезал из нее, неловко и нервно благодаря полицейских. На территорию усадьбы он их, однако, не пустил.
Вебб. Убийца расслышал имя «Вебб».
Это все, что им надо было знать. Все, что надо было знать «Снейк Леди».
Глава 15
— Господи, как я люблю тебя! — сказал Дэвид Вебб, склонившись к телефону в кабинке зала ожидания частного аэродрома в Рестоне, штат Виргиния. — Самое страшное было ждать, ждать возможности с тобой поговорить, услышать от тебя , что с вами все в порядке.
— А ты думаешь, мне самой было легко, дорогой? Алекс сказал, что телефонную линию перерезали, и он послал к тебе полицейских, а я хотела, чтобы это была целая армия.
— Мы не можем допустить присутствия полиции, и сейчас не будет никаких официальных заявлений. Конклин обещал мне еще, по крайней мере, тридцать шесть часов… Может быть, теперь они нам и не понадобятся. Во всяком случае, сейчас, когда Шакал сам появится на Монтсеррате.
— Дэвид, что произошло? Алекс упомянул «Медузу»…
— Он прав, все зашло слишком далеко, ему пора поставить в известность начальство. Ему , а не нам. Мы будем от этого в стороне. Далеко в стороне.
— Но что случилось? — настаивала Мари. — При чем тут старая «Медуза»?
— Появилась новая «Медуза», которая на самом деле есть продолжение старой. Она огромная и страшная, и она убивает, то есть они убивают. Я был этому свидетелем сегодня вечером; один из их стрелков пытался шлепнуть меня, думая, что застрелил Кактуса и двух ни в чем не повинных людей.
– Боже мой! Алекс сказал мне, что Кактус с тобой, но он не говорил ничего такого. Что с твоим дядей Римусом?
— Он будет жить. Приехал доктор из Управления и забрал его вместе с последним братом.
— Братом?
— Объясню, когда встретимся… Сейчас там хозяйничает Конклин. Он все приберет и восстановит телефонную связь. Я позвоню ему с Транквилити.
— Ты совсем измучился…
— Я устал, хотя и не понимаю, с чего бы это. Кактус настоял, чтобы я немного поспал, и я спал целых двенадцать минут.
— Бедненький.
— Мне нравится тон твоего голоса, — сказал Дэвид. — А еще больше слова, но только я не бедный. Ты позаботилась об этом в Париже тринадцать лет назад. — Неожиданно на другом конце линии его жена замолчала, и Вебб насторожился. — Что такое? Ты в порядке?
— Не знаю, — тихим, но твердым голосом ответила Мари, чувствовалось, что она о многом успела подумать, это не было проявлением эмоций. — Ты говоришь, что эта новая «Медуза» большая и страшная, и она пыталась тебя убить — они пытались тебя убить.
— Но не убили.
— Но все равно они, или она, хотят, чтобы ты умер. Почему?
— Потому что я был там.
— Никто не станет убивать человека только потому, что он был в чьем-то доме…
— Сегодня в этом доме многое произошло. Мы с Алексом проникли в его тайны, и нас видели. Идея заключалась в том, чтобы использовать нескольких богатых и известных бандитов из старого сайгонского отряда как наживку для Шакала, которого они бы наняли меня убрать. Это был отличный план, но он не сработал.
— Господи, Дэвид, ты что, ничего не понимаешь? Тебя засекли! Они сами за тобой придут!
— Каким образом? Подосланный «Медузой» киллер не мог разглядеть моего лица, потому что я держался в тени, так что они понятия не имеют, кто я такой. Я — неизвестный, который просто исчезнет… Нет, Мари, если Карлос объявится на Монтсеррат, и я смогу сделать то, что я точно смогу сделать, мы будем свободны. «Наконец-то свободны», извини за избитое выражение.
— У тебя меняется голос, тебе не кажется?
— Что у кого делается?
— Он на самом деле меняется. Я чувствую.
— Не знаю, о чем ты говоришь, — заметил Джейсон Борн. — Меня зовут. Подали самолет. Скажи Джонни, чтобы глаз не спускал с тех двоих стариков!
По острову Монтсеррат, словно клочья тумана, поползли слухи. Что-то ужасное произошло на Транквилити.
— Плохие времена, mon …
— Злой дух пришел по Антильским островам с Ямайки, и там была смерть, и всех охватило безумие…
— И кровь на стенах смерти, mon , проклятие семьи зверя…
– Тс-с-с! Там была кошка с двумя котятами!..
Звучали и другие голоса…
— Господи, сделай так, чтобы никто ничего не узнал! Весь туристический бизнес, который мы построили, может рухнуть!..
— Никогда еще такого не было — чтобы к нам с другого острова приезжали на разборки из-за наркотиков!
— Так и есть, mon! Я слышал, это все какой-то придурок, наглотавшийся дури…
— А мне сказали, что быстрая лодка как дикий ураган умчала его в море. Он исчез!
— Молчи об этом, говорю тебе! Помнишь, что случилось на Виргинских островах? Резню на Фаунтенхэд? Они только через несколько лет оправились. Молчи!
Наконец, был еще один голос.
— Это ловушка, сэр, и если все пройдет удачно, как мы рассчитываем, о нас будут говорить по всей Вест-Индии, мы станем героями Карибского моря! Это будет замешательно для нашего имиджа. Закон и порядок, и все такое.
— Благодарение небесам! Но кого-нибудь все-таки убили?
— Одну женщину, но она как раз собиралась прикончить другого человека.
— Женщина? Силы небесные, не хочу больше ничего об этом слушать, пока все не кончится.
— Будет лучше, если к вам нельзя будет обратиться за комментариями.
— Отличная мысль. Я выйду на яхте в море; после шторма рыба хорошо клюет.
— Замечательно, сэр. А я буду поддерживать с вами связь по радио.
— Может, не стоит? Нас могут подслушать.
— Я сказал это только для того, чтобы сообщить вам, когда следует возвращаться — чтобы это было наиболее эффектное появление. А пока я буду вашим заместителем.
— Да, конечно. Вы отличный человек, Генри.
— Благодарю вас, господин королевский губернатор.
Было десять часов утра, они крепко обнялись, но времени на разговоры не было, только на недолгую радость оттого, что все теперь вместе и в безопасности. Спокойствия прибавляло знание того, чего не знает Шакал; это обстоятельство давало им огромное преимущество. Однако это было всего лишь преимущество, а не гарантия — там, где замешан Карлос, ее быть не могло. Оба, и Джейсон, и Джон Сен-Жак твердо решили: Мари с детьми должна улететь в Гваделупу на остров Бас-Тер. Там они побудут под присмотром миссис Купер, дородной горничной семейства Вебб, плюс охраны, до тех пор, пока их не вызовут обратно на Монтсеррат. Мари стала возражать, но ее протест был встречен молчанием; ее муж отдавал распоряжения быстро и холодно.