KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Сара Шепард - Милые обманщицы. Грешные

Сара Шепард - Милые обманщицы. Грешные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Шепард, "Милые обманщицы. Грешные" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 48 49 50 51 52 Вперед
Перейти на страницу:

28

«Ты мигай, звезда ночная» – детский стишок-песенка сестер-поэтесс XIX в. Энн и Джейн Тейлор. Пользовался такой популярностью, что перешел в устное бытование как анонимный. Начинается словами: «Twinkle, twinkle, little star;/How I wonder what you are!/Up above the world so high/Like a diamond in the sky». («Ты мигай, звезда ночная!/Где ты, кто ты – я не знаю./Высоко ты надо мной,/Как алмаз во тьме ночной». – Пер. О. Седаковой).

29

Вольфганг Йоганнес Пак (род в 1949 г.) – знаменитый австрийский шеф-повар, ресторатор, бизнесмен; иногда снимается в кино и на телевидении.

30

Arby’s – сеть ресторанов быстрого питания, одна из крупнейших в США (более 3400 ресторанов). Была создана в 1964 г.

31

Wawa – сеть небольших супермаркетов с автозаправками, расположена вдоль Восточного побережья США (функционирует в шести штатах). Создана в 1964 г.

32

Амиши – группа протестантов. Живут замкнутыми общинами, занимаются земледелием и обходятся без многих современных технических изобретений (без телефона, телевизора и т. д.). Часть «пенсильванских голландцев» являются амишами. Свое название эта религиозная секта получила по имени ее основателя священника Якоба Аммана.

33

Огранка «ашер» – ступенчатая огранка в форме квадратного октагона (восьмиугольника). Разработана в 1902 г. братьями Ашер из Амстердама. Бриллиант с такой огранкой выглядит очень элегантно и необычно. Так гранят только очень чистые камни.

34

Диджериду – музыкальный духовой инструмент австралийских аборигенов, один из старейших в мире. Представляет собой длинную, около 2 м, деревянную или бамбуковую трубу.

35

David Yurman – американская ювелирная компания со штаб-квартирой в Нью-Йорке, основанная в 1980 г. местным ювелиром Дэвидом Юрманом, который остается ее единственным владельцем.

36

Фарфоровые статуэтки Хюммель – серия фигурок детей, изготовленная талантливыми мастерами компании «Гебель» (основана в 1871 г.) по эскизам монахини Марии Иннокентии Хюммель (Гуммель; 1909–1946 гг.).

37

Валтрекс – противовирусный препарат, применяется в том числе для лечения герпеса.

38

Шекспир У. Гамлет, принц датский. Акт 1, сцена 2. Перевод – Б. Пастернак.

39

В англосаксонской традиции – образ смерти.

Назад 1 ... 48 49 50 51 52 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*