KnigaRead.com/

Карен Роуз - Во власти страха

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Роуз, "Во власти страха" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Разумеется.

— Старший брат приятеля Мэтта рассказал Хелен, что ваша лучшая подруга — мисс Райен, учительница английского.

— Но номера Кейси нет в справочнике.

— Верно. Однако не забудьте о преданной секретарше Стивена, Нэнси, прибавьте простой поиск в базах департамента автоинспекции — раз, два, и готово! Мисс Райен рассказывает нам, что по средам вы обычно ходите на мясной рулет к родственникам своего покойного жениха, которых она, к слову сказать, находит «крайне странными». — Он ткнул пальцем в небо. — Ее слова — не мои.

— Поймана с поличным, — призналась Дженна. — Только сегодня я не ела пирог с мясом.

— А что вы ели?

— Ничего. — К удивлению Дженны, в желудке громко заурчало. — И сейчас умираю с голоду.

— Мы приближаемся к съезду с автострады, там есть закусочная. Что предпочитаете, доктор Маршалл?

Ответ был прост.

— Что угодно, лишь бы оно не напоминало сбитого на дороге опоссума.

Отец Майк приглушенно засмеялся.

— Я об этом знать не хочу. Честно, не хочу. Вы хоть понимаете, что только что исключили девять из десяти придорожных закусочных?

Дженна взглянула на приближающееся скопление неоновых сводов.

— Я готова довольствоваться хлебом и рыбой.

Отец Майк усмехнулся.

— Дженна, вы мне нравитесь. Понятия не имею, что вы нашли в Стивене, но знаю, что он разглядел в вас. Через пару километров будет одно местечко, похожее на свалку, но там подают вкусную рыбу и печенье на сыворотке.

— Везите меня туда, добрый отче. Я угощаю.


Среда, 5 октября, 20.00


Паркуя свой «вольво» рядом с «тойотой» Гарри, Стивен подумал: если бы взглядом можно было убить, они оба были бы уже мертвы. Брэд сидел молча, глядя прямо перед собой.

— Выходи, — велел Стивен, отстегивая ремень безопасности.

— Или что? — спросил Брэд голосом острым как нож. — Запрешь меня в машине?

Стивен развернулся на сиденье, посмотрел на профиль Брэда. Лицо совершенно чужого человека.

— А нужно? Мне придется запирать тебя, чтобы ты больше не убегал?

Брэд повернулся к отцу, в глазах его читался вызов.

— Через четыре месяца мне исполняется восемнадцать.

Стивен стиснул зубы.

— Я знаю, когда у тебя день рождения, Брэд.

Тот отвернулся.

— Да, думаю, что знаешь, — пробормотал он.

— На что ты намекаешь? — резко спросил Стивен.

Он вновь встретился взглядом с сыном, на этот раз к вызову в глазах парня примешалось презрение.

— Только на то, что ты должен знать дату моего рождения. Через девять месяцев после твоего школьного выпускного.

Стивен почувствовал, как кровь отлила от лица.

— Мы с твоей мамой никогда не делали секрета из… обстоятельств твоего появления на свет. Ты мог посчитать все с того дня, как научился вычитать и прибавлять.

Брэд криво улыбнулся.

— Обстоятельства моего появления на свет. Мне это нравится. Очень хорошо, папа. — Он выглянул в окно. — Ты такой лицемер!

— Брэд, смени тон, ты разговариваешь с отцом. — Стивен глубоко вдохнул и посчитал до десяти. На латыни. В обратном порядке. — Не знаю, какие у тебя за последний месяц возникли проблемы и что, черт побери, ты о себе возомнил, но у меня для тебя новости, сынок. Я — твой отец. И я буду твоим отцом все четыре месяца до твоего совершеннолетия. И требую уважения по одной простой причине: я твой отец.

— Да, я тебя породил, я тебя и убью… — с горечью произнес Брэд.

— Я никогда, никогда ничего подобного тебе не говорил, — стиснул зубы Стивен. — За все семнадцать лет я ни разу, ни разу и пальцем тебя не тронул. Хотя в данный момент руки так и чешутся. — Он перегнулся через Брэда, потянул за ручку двери, впустил в салон холодный вечерний воздух. — А сейчас вытаскивай из машины свой непокорный зад, или я могу не справиться с желанием выпороть тебя. Выходи!

— Зачем? Чтобы принять участие в семейном деле? — усмехнулся Брэд, и Стивен разозлился не на шутку.

— Нет, сынок. Мне твоя помощь не нужна. Я не хочу ее принимать. Я хочу одного — чтобы ты здесь огляделся. — Стивен указал на двадцать прыгающих огоньков вдалеке. — Ты знаешь, что делают эти добровольцы?

— Ищут тело.

— Черт возьми, Брэд. Нет. Они не просто ищут тело. Они ищут человека. Отдают себя полностью. Ты знаешь, кого они ищут? Хотя тебе, наверное, все равно.

Неповиновение Брэда дало трещину — Стивен заметил, как сын тяжело сглотнул.

— Шестнадцатилетнюю девушку.

— Да. Девочку, которую очень любили родители. По какой-то причине, которую, возможно, никто и никогда не узнает, она среди ночи покинула свою безопасную постель — в поисках неведомого. Возможно, развлечений. Кто знает? А мы сейчас ищем ее с собаками, Брэд. Ты знаешь, что это означает?

Брэд опять сглотнул.

— Что, скорее всего, она мертва.

Стивен кивнул, сердце оказалось где-то в горле.

— Наконец-то до тебя дошло. Я устал смотреть, как ты слоняешься, словно неприкаянный. Я устал от того, что ты перестал мыться и бриться, забросил учебу, но больше всего я устал от твоего отношения к нашей семье.

Брэд стиснул зубы.

— От моего отношения к нашей семье? — негромко спросил он. Потом засмеялся, и от этого смеха по спине Стивена пробежал холодок. — Да, папа, нервы у тебя стальные. — Он выбрался из машины. — Я пойду помогать этим людям, потому что сам этого хочу. А на твои приказы мне плевать.

Вцепившись в рулевое колесо, Стивен смотрел в спину удаляющегося старшего сына — такого высокого и стройного. В физическом отношении такого же, как и два месяца назад. Брэд представился шерифу Роджерсу, который, оглянувшись на Стивена для получения одобрения, протянул пареньку фонарик, рацию и махнул рукой в сторону леса.

Стивен закрыл глаза и прерывисто выдохнул. Потом опять втянул носом воздух и понял, что у него галлюцинации. Ее духи́. Такой реальный аромат, как будто Дженна сидела рядом.

— Стивен…

Он открыл глаза. Она сидела рядом. В строгом костюме, с рассыпавшимися по плечам волосами. Он тут же вспомнил их последнюю встречу, после которой и суток не прошло. Жар и страсть еще не утихли. Они тлели весь день, тлели, чтобы вновь вспыхнуть ярким пламенем. И его тело отреагировало. Конечно. Руки еще крепче вцепились в руль, чтобы тут же не схватить ее в охапку.

— Что ты здесь делаешь? — медленно, осторожно спросил он.

Она моргнула своими фиалковыми глазами, облизала пухлые алые губы, заправила за ухо прядь черных волос.

— Честно признаться, я и сама не знаю. Твой духовник и твоя тетя полагают, что я имею на тебя влияние и смогу воззвать к твоему разуму, но в данный момент это кажется преувеличением.

Его тетя. Он должен был догадаться.

Его духовник. Которого в настоящий момент Сандра разрабатывает как вероятного убийцу.

Боже, ему действительно не везет по жизни.

Он вытянул руку поверх руля, развернулся, чтобы увидеть ее лицо.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — сказал он, и его спокойный голос никак не вязался с бушующими в душе эмоциями, — но я уверен, ты меня просветишь.

Дженна вздохнула.

— Стивен, ты когда впервые увидел труп? На службе, верно?

Настал его черед недоуменно таращиться. Такого вопроса он совершенно не ожидал.

— На второй день. Это было самоубийство. Парень выстрелил себе в рот.

Она поморщилась.

— И у тебя до сих пор перед глазами стоит эта картина, — негромко произнесла она.

Стоит, такая же четкая, как и в тот момент, когда все произошло. Он видел ее, ощущал тот запах. Он несколько недель просыпался в холодном поту.

— Как ты воспитываешь своего сына, не касается никого, кроме тебя, — сказала она и робко прикоснулась кончиками пальцев к его руке. Мышцы его напряглись, он вздрогнул от этого прикосновения. — Но что произойдет, если Брэд на самом деле наткнется на тело этой девушки? Первую девочку зарезали, верно?

Стивен кивнул, перед ним открывался весь идиотизм его поступков.

— С крайней жестокостью.

Дженна тяжело сглотнула.

— Вы думаете, что эту девочку тоже найдут зарезанной?

— Да.

— Неужели ты хочешь, чтобы именно эта картина до конца жизни стояла перед глазами твоего сына?

Стивен отвернулся. Черт побери, она права. А он ошибался. Он терпеть не мог, когда оказывался не прав.

— Сейчас я уеду, — пробормотала она. — Может быть, забрать Брэда с собой?

Он отрывисто кивнул, наблюдая, как она грациозно встает с пассажирского сиденья, кивнул Майку, стоящему в тени. Она замешкалась. Ее лицо находилось в тени, но даже в приглушенном свете он заметил тревогу в ее глазах.

— Мне очень жаль, Стивен.

Раньше он с благодарностью принимал ее участие, но сегодня это была горькая пилюля.

— Уезжайте, — сказал он дрожащим голосом. — Пожалуйста, оставьте меня одного.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*