Карен Роуз - Во власти страха
Эпилог
Воскресенье, 25 декабря, 10.30
— Это всегда так? — спросила Дженна уставшим от смеха голосом. Они со Стивеном сидели на диване и смотрели на горы оберточной бумаги в гостиной.
Стивен обнял ее за плечи и притянул к себе, наслаждаясь запахом кокоса и прикосновением ее груди.
— Конечно. Все было очень по-домашнему, разве нет?
Из кухни в гостиную ворвалась Синди-Лу, повсюду разбрасывая оберточную бумагу. За ней бежал Ники, а за ним по пятам — Джим и Жан-Люк. Его сын был счастлив, он смеялся. И спал всю ночь напролет в своей новой кровати в форме машины.
Брэд разослал заявления в университеты, и теперь у него была только одна причина хмурить брови: надо было выбрать какой-то из них, когда его примут.
Мэтт… остался Мэттом. И Стивен был этому чрезвычайно рад. Никаких срывов, никаких изменений — только на рождественскую вечеринку, которую они устраивали неделю назад, Мэтт привел девочку. Очень робко.
Дженна уютно устроилась рядом со Стивеном.
— Я видела открытку, которую прислала Хелен.
— Ту, с голыми аборигенами? — усмехнулся Стивен.
Дженна задохнулась от смеха.
— Нет. Я видела открытку с грузовичком в парке Серенгети. — Она взглянула на него с озорной улыбкой. — Куда ты спрятал открытку с голыми аборигенами?
— Приберег для тебя. — Он поцеловал ее, и Дженна растаяла. — Тебе понравились подарки?
Ее взгляд потеплел.
— Я думала, что распла́чусь.
Она вспомнила о том, что подарил ей Ники. За это она полюбила его еще больше. Кто придет в восторг от сделанной семилетним ребенком книги сказок, где живут целующиеся ламы, поющие йодлем носороги и кенгуру, которые едят икру?
Мать — вот кто! Она наклонилась, взяла книгу, лежащую на стопке подарков, и в очередной раз открыла ее на последней странице, где малыш фиолетовым карандашом написал: «Дженне от Ники». И ниже маленькими буквами: «Я тебя люблю». Она провела кончиком пальца по трем коротким словам и зашмыгала носом.
Стивен прижал ее к себе крепче, поцеловал в макушку, где уже отросли волосы — вполне достаточно, чтобы прическа казалась очень стильной.
— Если бы я знал, что тебе так легко угодить, я бы сам карандашом нарисовал билеты на самолет.
Она взглянула на Стивена, ее глаза заблестели.
— Поверить не могу. Неужели ты действительно взял целых две недели отпуска, чтобы полететь со мной на Гавайи?
«Я сделал это ради тебя», — подумал он.
— Угу. Но здесь есть подвох.
Она сощурила фиалковые глаза.
— Какой подвох? Кент и Гарри не едут?
Он вздохнул, потом выпалил:
— Я хочу, чтобы это было наше свадебное путешествие.
— Спецагент Тэтчер, логика, похоже, начала вас подводить, — весело сказала Дженна. — Мы не можем поехать в свадебное путешествие — ведь свадьбы у нас еще не было.
Он не отрываясь смотрел на нее, пока через два долгих удара сердца ее веселье не улетучилось. Теперь глаза у нее загорелись.
— Дженна, выходи за меня замуж. Будь моей женой.
— Да, — прошептала она. — О большем я и не мечтала. Мне нужен только ты. Я люблю тебя.
Он порылся в кармане, достал простое, но элегантное кольцо с бриллиантом, которое все утро жгло ему руку, надел ей на палец.
— Я тоже тебя люблю.
Но Дженна смотрела не на кольцо — она не отрывала взгляда от его глаз, как будто не могла насмотреться. И Стивен знал, что в этот раз, с этой женщиной, он все сделал правильно.