Алекс Баркли - Посетитель
На третьем этаже Мэри обнаружила пустую квартиру, зашла туда и тихо закрыла за собой дверь. Во время бегства она совсем запуталась и, подходя к окну, не знала, что увидит. И тут ее сердце радостно затрепетало: окно выходило на цветочную клумбу, которую посадили она и Дэвид. По ее лицу потекли слезы. Она вытерла их, не заметив в темноте, что они смешаны с кровью. Мэри стояла у окна и думала о брате, о его доброте, его всегда улыбающихся глазах, его…
На мокрую траву упала чья-то тень, и Мэри отпрянула к стене. Грудь стиснуло в приступе паники. Она сползла по стене, потом ухватилась за подоконник и медленно поднялась.
Надо было хоть что-то делать.
Глава 28
Настоящее море разноцветных воздушных шаров разлилось по банкетному залу. За столы уже начали рассаживаться женщины с детьми. Мужчины все еще толпились возле бара.
Руфо стоял в одиночестве возле фуршетного стола с рюмкой водки. На нем был смокинг, застегнутый на все пуговицы.
— Босс, — Дэнни хлопнул его по спине, — да тебя теперь можно фотографировать для какого-нибудь оздоровительного журнала, подписав снимок «Диета пошла на пользу».
Подошел Джо:
— Господи, сержант! У тебя новая стрижка! А смокинг — просто отличный!
— Это от Армани, — небрежно сказал Руфо. — Две тысячи долларов, клянусь Богом! Один парень, которому я систему безопасности ставил, когда увидел, насколько я похудел, сразу мне этот смокинг подарил.
— Ага, конечно, и без всяких условий. Дзинь-дзинь-дзинь! — Дэнни поднес к уху воображаемую телефонную трубку. — «Хелло! Это сержант Руфо? Послушайте, у меня тут несколько штрафных талонов за неправильную парковку да еще обвинение в умышленном убийстве, так я могу рассчитывать на вашу помощь?»
— По-твоему, никто и никогда не может сделать человеку приятное просто так? — вздохнул Руфо.
— Я, пожалуй, сам сделаю себе приятное: пойду в бар, — заявил Дэнни.
— Захвати мне пивка, пожалуйста, — попросил Джо.
— Я уже рюмку тяпнул, — покачал головой сержант.
— А Мэдди, кстати, прелестная девочка, — сказал Джо. — Надеюсь, она выкарабкается.
— Видел сейчас одну из моих бывших, — сообщил Дэнни, возвращаясь из бара и передавая Джо пиво. — К счастью, она меня не видела.
— Кто же это? — поинтересовался Руфо.
— Девчонка, которую я подцепил, когда мы с Джиной поссорились. Совершенно сумасшедшая. Всякий раз, когда мы куда-то выбирались, она так напивалась, что влезала на стол со стаканом в каждой руке и начинала плясать. И мне бессчетное число раз приходилось потом волочить ее домой. В конце концов я не выдержал. Мне пришлось ей сказать: «Бар…»
— Барбара! — воскликнул Руфо, улыбаясь подошедшей к их столу женщине в изумрудно-зеленом вечернем платье. Он взял ее за руку и поцеловал в щеку. — Это моя… знакомая Барбара Стенсон. Это Дэнни Марки. С Джо ты уже знакома.
Дэнни дважды открыл и закрыл рот, прежде чем сумел выговорить:
— Э-э-э, рад тебя видеть, Барбара.
— И я рада, Дэнни, — ответила она, чрезмерно крепко сжимая ему руку.
— Принести вам что-нибудь выпить? — спросил ее Джо.
— Спасибо, но я уже выпила три порции содовой с лаймом. И это на сегодня предел. В отличие от спиртного этого добра много не выпьешь. Я бросила пить несколько лет назад и до сих пор поражаюсь, сколько я раньше могла влить в себя жидкости за один вечер. — Она рассмеялась.
— Барбара рассказывала, что в те времена она пила водку стаканами, ну а я специализировался на пожирании пирогов, — сообщил Руфо. — Интересно, понравились бы мы друг другу, если бы встретились именно тогда?
— Грустно признать, что не понравились бы. Я каждый вечер была как в тумане и постоянно связывалась с самыми отстойными лузерами.
Джо рассмеялся. Дэнни изменился в лице.
Барбара сжала руку Руфо:
— Мне пришлось ждать несколько лет, чтобы встретить настоящего мужчину.
— Джо, а не оставить ли нам этих влюбленных птенчиков наедине друг с другом? — мрачно предложил Дэнни.
Джо все еще смеялся, когда они уходили.
— Нет, это совершенно немыслимо, мать твою: Барбара и Руфо! — пожал плечами Дэнни.
— Тем не менее так оно и есть. Ладно, пойдем посмотрим, какую жратву нам приготовили. — Джо двинулся к фуршетному столу.
— Ну что ж, я вполне созрел для небольшого ростбифа. Точнее, для нескольких небольших ростбифов.
— Я бы предпочел индейку.
Они выбрали столик, сняли пиджаки и поставили перед собой две порции пива и две тарелки, полные еды. Дэнни не сводил взгляда с Барбары, беспрерывно смеявшейся вместе с Руфо.
— И над чем она там все время забавляется? — пробурчал он.
— Вероятно, над тем, что ты на них пялишься во все глаза. И над тем, что ты с ней обошелся как с дерьмом, а теперь она имеет возможность ответить тебе той же монетой. Барбара, между прочим, выйдя за Руфо замуж, станет боссом твоего босса, и тогда…
— Заткнись, мать твою! И возьми свой телефон — тебе кто-то звонит.
Джо с недоумением посмотрел на него.
— Я серьезно. Твой мобильник вибрирует и стукается о мой стул.
Джо сунул руку в карман смокинга, висевшего на спинке стула, и достал телефон.
— Алло? Алло?.. Мэри? Плохо слышно. Где вы?.. О'кей. Оставайтесь на месте. Никуда не выходите. Как только мы разъединимся, тут же наберите девятьсот одиннадцать. Они будут держать с вами связь… Нет-нет. К вам пришлют патрульную машину. А мы прибудем следом. Сидите, где сидите, и все будет хорошо. — Он повернулся к Дэнни: — Черт побери, это Мэри Бёриг! Преступник находится в ее доме! А она там совсем одна.
Пальцы Мэри легли на цифры 9 и 1. Но тут из коридора кто-то позвал ее по имени. Она отложила телефон в сторону.
Джо и Дэнни влетели на пустую стоянку возле приюта «Колт-Эмбри». Патрульной машины тут не оказалось. Здание было погружено во мрак.
— Какого черта?! — выругался Джо.
— Может, машина стоит с той стороны здания?
— С какой стати? Видимо, она в службу спасения так и не позвонила. — Джо схватил рацию. — Северный Манхэттен — Центральной. Сообщаем, что находимся возле приюта «Колт-Эмбри» на Двадцать первой, в Астории. Где-то рядом прячется преступник. Требуется поддержка.
Они бросились к зданию. Входная дверь была распахнута. Вестибюль пуст, свет везде погашен. Детективы направились к пожарной лестнице, которая вела на второй этаж, к квартирке Мэри. Джо поднимался первым, стараясь как можно меньше стучать своими новыми выходными ботинками. Дэнни следовал за ним.
На площадке второго этажа Джо остановился, чтобы завязать шнурок на левом ботинке.
— Черт бы побрал эти туфли!
Мэри медленно отворила дверь в коридор и поставила босую ногу на плитку, ожидая ощутить холодную поверхность. Но плитка была теплая и мокрая. Нога Мэри подвернулась, и она упала, ударившись головой о пол. Последнее, что Мэри увидела, был рабочий пояс Стена… заляпанный кровью.
Дверь в квартиру Мэри была нараспашку, внутри повсюду разбросаны ее вещи. Ящики выдвинуты, подушки перевернуты, сумки вывернуты наизнанку.
— Не нравится мне эта картинка, — заметил Джо.
Обшарить квартирку много времени не потребовалось, детективы ничего не нашли. Потом они открыли двери во все помещения на этаже, но никого не обнаружили. Бегом поднялись этажом выше, потом еще выше, распахивая на ходу незапертые двери. Потом спустились вниз и вышли в вестибюль.
— Смотри-ка! — Джо указал на капли крови на плитках пола.
— Их тут не было, когда мы вошли, — заметил Дэнни.
— Точно.
Они кинулись к входной двери.
— Да где же она?! — воскликнул Дэнни, бросая взгляд во тьму.
— И где, черт возьми, наша поддержка?
— А вон она! — показал рукой Дэнни.
Двое полицейских в форме не спеша двигались по дорожке к дому. Дэнни громко позвал их. Они подбежали.
— Женщины, которая нам звонила, здесь нет, — сказал им Дэнни. — Но мы обыскали не все здание. Преступника зовут Престон Блейк, он же Алан Модер, рост шесть футов, тридцать с небольшим лет, среднего телосложения, волосы темные, нижняя челюсть вся в шрамах. С ним может быть женщина, Мэри Бёриг, около тридцати, пять футов четыре дюйма, тоненькая, длинные темные волосы, бледно-голубые глаза. Где они могут находиться, неизвестно.
Магда Олешак пробежала через парковочную площадку приюта «Колт-Эмбри», миновала патрульные машины, которые только что сюда прибыли, и наткнулась на полицейского в форме, охранявшего вход.
— Что случилось? — спросила она.
— А вы кто?
— Я здесь работаю. Меня зовут Магда Олешак. Ищу свою подопечную. Мы пошли в кино, часа два назад. Она должна была к нам присоединиться. Но она не пришла. Ее зовут Мэри. А вы здесь зачем?
— Мы прибыли по вызову. Нам сообщили, что тут имела место попытка взлома и ограбления. Мадам, мне придется попросить вас отойти назад. Вы можете задать вопрос моим коллегам. — Он указал на полицейскую машину, въезжавшую на стоянку. — Они вам помогут. В здание входить сейчас небезопасно.