Питер Робинсон - Плохой парень
— И вы не пошли бы к Дойлам, чтобы разобраться во всем самому?
— Ну, это было бы наиболее разумное действие. Они бы меня ждали, а значит, не испугались бы. Со мной пошла бы миссис Дойл, она бы меня впустила в дом, значит, не было б нужды ломать дверь. И у меня не было бы тазера, а равно и другого оружия. Только это же все против правил, а, Чамберс? Какого дьявола вы хотите от меня сейчас услышать?
Чамберс, похоже, готов был взорваться от злости. Он издал звук, напоминающий нечто среднее между фырчаньем и сопением, и вскочил со стула:
— Ну знаете, вы ничем не помогли расследованию. Напротив, вы всячески ему препятствуете. Я об этом доложу, не сомневайтесь.
— Да ничему я не препятствую. Все это сплошные домыслы. Случилось то, что случилось. Я находился в этот момент за пять тысяч миль отсюда. А вы делайте, что хотите, — спокойно ответил Бэнкс. — Идите и докладывайте. Но прежде, чем вы уйдете, запомните одну вещь.
Чамберс обернулся в дверях и злобно спросил:
— Это какую же?
— Ситуация изменилась с тех пор, как вы начали свою охоту на ведьм.
— Я протес…
— Пострадала сотрудница полиции. Энни Кэббот. Мой друг. И напарник.
Он почувствовал, что ему сдавило горло, и перевел дух, чтобы справиться с собой. Черт, как странно отозвался Дэшил Хэммет с его «Мальтийским соколом»! До поездки в Америку он назвал бы Энни «коллегой» или просто «инспектором», а теперь ему кажется, что слово «напарник» наиболее точное. Именно так он и будет ее отныне называть. Бэнкс вспомнил, что в книге было сказано: когда убивают твоего напарника, ты должен что-то сделать. Энни, слава богу, не убили, но он все равно должен что-нибудь сделать и для начала неплохо бы поставить Чамберса на место. Энни это одобрит.
— Стреляли в сотрудницу полиции, — продолжал Бэнкс, — и теперь журналистам уже мало интересен инцидент с тазером. Теперь они полностью на нашей стороне. В центре внимания окажется тема нелегального оружия, и вы мало чего добьетесь, пытаясь растоптать кого-то из нашего отделения.
— Я никого не…
— Вот и отлично, значит, вам есть о чем подумать. Обстоятельства изменились. Если вы мечтаете попасть на обложку, то следите за ходом игры и не перепутайте, на чьей вы стороне. Прикройте за собой…
И тут в дверь постучали. Чамберс отступил в сторону, и в кабинет вошла суперинтендант Жервез.
— Я не помешала? А, суперинтендант Чамберс! Я вижу, вы сами справились без особых проблем. Алан, с возвращением. Как насчет чаю и немного поболтать? У меня в кабинете. Прямо сейчас.
Трейси видела, что Джафф сыт по горло их утомительной экскурсией. Он притих, даже перестал чертыхаться и, без сомнения, прокручивал в голове какой-то новый план. Типа вырастить крылья и улететь отсюда на хрен.
Они шли, стараясь, где можно, укрываться в лесу. Таких мест было немного — вокруг простирались цветущие вересковые пустоши. Они выбирали самые неприметные, заброшенные проселки и даже битый час продирались вдоль заросшего крапивой оврага, отчего покрылись волдырями и промокли насквозь. Наверняка, уверяла себя Трейси, их машину уже кто-нибудь обнаружил и сообщил о ней в полицию. Интересно, сколько времени понадобится, чтобы связать эту находку с Джаффом и Энни? Есть ли в полицейской базе номера машины Вика? И как там Энни? Жива ли? Слишком много вопросов, на которые, увы, нет ответов.
Они ушли от коттеджа миль на десять, из которых только первые две проделали на машине. Сейчас они забрались в пустоши так далеко, как она никогда не заходила с отцом. Трейси уже плохо представляла, где они находятся. Вертолет больше не появлялся, а дорог, на которых можно встретить машину, они всячески избегали. Да здесь и дорог-то никаких нет. Издали их можно принять за парочку туристов, но вблизи они мало похожи на любителей пеших прогулок: слишком неподходящая одежда. Джафф оказался совершенно неприспособлен к походам по полям, он вел себя как на городской улице, не смотрел под ноги и поэтому постоянно спотыкался и падал.
Трейси держалась настороже, и все же пока ей ни разу не представился шанс для побега. Джафф ни на миг не выпускал ее из виду, и она понимала, что после вчерашней неудачной попытки он не станет с ней церемониться.
Был уже полдень, когда они вышли на гребень высокого, поросшего травой холма и увидели внизу стоянку для машин. Ни деревни, ни строений там не было, только полупустая парковка, две туалетные кабинки, каменная ограда и счетчики для оплаты стоянки, а в дальнем конце проселочная дорога, терявшаяся за соседним холмом. Была еще и пешеходная тропа с деревянным указателем. Тропа вилась вниз и уводила куда-то в рощу. Теперь Трейси поняла, где они находятся: бывала здесь раньше.
— Куда это нас черт занес? — спросил Джафф.
Они лежали на земле и смотрели вниз. Травинка пощекотала Трейси нос, и она недовольно чихнула.
— Довольно популярное место. Сюда многие приезжают полюбоваться видами и просто погулять. Тут тропинка для пешей экскурсии проложена.
— И сколько времени занимает такая экскурсия?
— Часа три с половиной. А что, ты хочешь прогуляться?
— Не умничай. Есть у меня одна мысль. Если все получится, мы через три с половиной часа будем уже в Лондоне.
У Трейси упало сердце.
— Мне кажется, это плохая идея. Разве ты не понимаешь, что вся полиция в стране поставлена на уши и тебя задержит первый попавшийся коп? После того, что ты сделал с Энни Кэббот, на снисхождение можешь не рассчитывать.
— Эта трахнутая дура сама напросилась.
Трейси глубоко вздохнула.
— Очень есть хочется, — печально сказала она.
— Мне тоже. Но придется потерпеть. Так, давай подберемся поближе.
Низко пригибаясь, они осторожно спускались по склону, не напрямик, а по пологой кривой. Когда парковка оказалась прямо под ними, ярдах в двухстах, Джафф велел снова залечь. Глубокое русло пересохшего ручья вело с холма к асфальтированной площадке.
— Если мы пойдем по нему, — прошептал Джафф, — нас никто не заметит, ни с дороги, ни с тропы. Отсюда есть выезд на М1? И не пытайся мне врать, я все равно это выясню, и тогда ты очень пожалеешь.
Трейси указала налево:
— Надо ехать по этому проселку. Другого выезда отсюда вообще нет. Он упирается в небольшое шоссе, с которого надо свернуть налево, чтобы попасть на А1. А потом южнее, в районе Лидса, будет перекресток с М1.
— Хорошо, те места я знаю. Именно так мы и поступим, и будет лучше, если ты не наврала.
Трейси хотела встать, но Джафф потянул ее обратно:
— Не спеши. Подождем, когда подъедет очередная тачка. Тогда мы сможем быть уверены, что у нас в запасе три часа, пока они не поднимут вой.
Долго ждать не пришлось. Вскоре прикатил старенький белый фургончик и оттуда вышли молодой человек и девушка. На обоих были прогулочные ботинки, брюки заправлены в высокие гетры. За спиной у них висели небольшие рюкзаки, а у мужчины на шее — карты в пластиковом футляре.
— Отлично, — сказал Джафф. — Ботаны хреновы! Эти точно пройдут весь маршрут.
— Но как ты заведешь машину? К тому же сигнализация…
— В этой раздолбанной таратайке? Да ни черта там нету.
Джафф оказался прав. Они спустились вниз по пересохшему ручью — Джафф оступился всего один раз — и подкрались к фургону. Вокруг не было ни души. Джафф легко открыл заднюю дверь ключом из своей связки, и они мигом забрались внутрь. Так же быстро он соединил какие-то провода и завел двигатель. В машине пахло растворителем для краски и опилками.
— Я вижу, ты не в первый раз это проделываешь, — заметила Трейси.
Джафф усмехнулся:
— Да уж! Отголоски беспутной молодости. Я несколько месяцев работал на одного типа, который продавал за кордон дорогие авто. Давно это было, однако. Совсем пацан тогда был. Сразу после универа. С навороченными тачками бывало нелегко, они набиты всякими компьютерными примочками — системами защиты и сигнализацией, а завести барахло вроде этого не проблема. Нам повезло, на такие машины никто внимания не обращает. — Он хлопнул ладонями по рулю и весело крикнул: — Вперед! Лондон ждет нас!
И они неторопливо выехали со стоянки.
— Алан, вы ужасно выглядите, — сочувственно заметила Жервез.
Они сидели у нее в кабинете и пили чай.
— Да, хорошо бы как следует выспаться, — ответил Бэнкс. — Однако похоже на то, что в ближайшее время это мне не грозит.
— Жаль, что вы не можете поехать домой. Сами понимаете, коттедж опечатан не по нашей дурацкой прихоти. Таковы правила, ничего не поделаешь. Может, помочь вам подыскать временное жилье?
— Благодарю вас. Уже нашел. Но мне нужна машина: моя стоит в гараже. То есть я надеюсь, что она там все еще стоит…
— Да, машина на месте, — успокоила его Жервез. — Не волнуйтесь. А пока возьмите из резервного фонда. Как ваши дела, Алан? Надо бы сказать вам «добро пожаловать домой», но, к сожалению, возвращение оказалось не слишком радостным.