Сара Шепард - Милые обманщицы. Грешные
Притворяться подругой просто, наверное, наставляла Мона Кейт, словно знала, что однажды той придется жить с Ханной под одной крышей. Выведай у Ханны один маленький секрет. Этого будет достаточно, чтобы навсегда ее уничтожить.
Ханна подумала про записку «Э»: Уничтожь ее, пока она не уничтожила тебя.
– А вам известно, что у Кейт герпес? – брякнула Ханна. Не своим голосом – голосом человека, который был гораздо подлее ее.
Все резко вскинули головы. Изо рта Майка Монтгомери на ковер выплеснулось вино. Эрик Кан быстро выпустил руку Кейт.
– Она сама мне сказала на этой неделе, – продолжала Ханна, ощущая, как некое токсичное злобное чувство пускает метастазы в ее теле. – Заразилась от какого-то парня в Аннаполисе. Желательно, чтобы ты это знал, Эрик, прежде чем попытаешься залезть к ней в трусы.
– Ханна, – в отчаянии прошептала Кейт, став такой же белой, как ее платье. – Ты что?
Ханна победоносно улыбнулась. Ты собиралась точно так поступить со мной, стерва. Ноэль Кан, содрогнувшись, отхлебнул большой глоток вина. Наоми и Райли смущенно переглянулись и встали.
– Это правда? – Майк Монтгомери наморщил нос. – Брр.
– Нет, неправда, – взвизгнула Кейт, обводя всех взглядом. – Ханна все выдумала!
Но ущерб уже был нанесен.
– Фу, – тихо произнес кто-то сзади.
– Валтрекс[37], – кашлянул в руку Джеймс Фрид. Кейт встала. Все отшатнулись от нее, словно боялись, что вирус герпеса перепрыгнет на них.
Кейт бросила на Ханну шокированный взгляд.
– Зачем ты так со мной?
– Сейчас подходящее время, – пробубнила Ханна, повторяя ее слова. – Самой не терпится!
Кейт вытаращилась на нее в недоумении. Потом отступила на несколько шагов, нащупывая дверную ручку. Дверь за ней захлопнулась под мелодичный перезвон висюлек хрустальной люстры.
В конце концов кто-то снова включил музыку.
– Ну и ну, – пробормотала Наоми, бочком подступая к Ханне. – Неудивительно, что ты шарахалась от нее последние два дня.
– Так что за парень наградил ее этой гадостью? – шепотом спросила Райли, мгновенно придвигаясь к Наоми.
– Я чувствовала, есть в ней что-то от прости-господи, – усмехнулась Наоми.
Ханна убрала с глаз прядь волос. Она ожидала ощутить прилив радости, думала, что почувствует себя всесильной, но в душе остался неприятный осадок. То, что сейчас произошло, выглядело… подлостью. Ханна поставила на пол бокал Кейт и направилась к выходу, желая одного: поскорее убраться из библиотеки. Но кто-то преградил ей дорогу.
На нее, плотно сжав губы, сердито смотрел Лукас. Было ясно, что он видел всю сцену.
– О, – произнесла Ханна кротким голосом. – Привет.
Лукас скрестил на груди руки. Вид у него был мрачный.
– Браво, Ханна. Полагаю, ты растоптала ее прежде, чем она растоптала тебя, да?
– Ты ничего не понимаешь, – запротестовала Ханна. Она шагнула к нему, но Лукас выставил вперед ладонь, останавливая ее.
– Все я прекрасно понимаю, – ледяным тоном отвечал он. – Пожалуй, ты мне нравилась больше, когда не пользовалась популярностью. Когда была… обычной девчонкой. – Он повесил фотоаппарат на шею и пошел к выходу.
– Лукас, подожди! – воскликнула ошеломленная Ханна.
Он остановился на самой середине огромного восточного ковра. На пиджаке его темного костюма виднелись несколько волосков собачьей шерсти – наверное, обнимался со своей собакой-сенбернаром по кличке Кларисса, после того как оделся. И внезапно Ханна поняла: ей нравится, что Лукас не стремится выглядеть безупречным. Нравится, что он ни в грош не ставит популярность. Нравятся все его дурацкие занятия и поступки.
– Прости, – произнесла она со слезами на глазах, не заботясь о том, что на них смотрит вся комната.
Лицо Лукаса оставалось бесстрастным.
– Между нами все кончено, Ханна. – Он взялся за ручку двери, ведущей в холл. У нее болезненно сжалось сердце.
– Лукас! – пронзительно крикнула Ханна. Но он уже ушел.
28
Сложности с художниками
Ария стояла перед написанным маслом огромным портретом Дункана Хастингса, прапрапрадеда Спенсер. На вид добродушный мужчина, он неловко держал на коленях вислоухую гончую с грустными глазами. У него был такой же длинный прямой заостренный нос, как у Спенсер, а на пальцах кольца, похожие на женские. Что ж, у богатых свои причуды.
Ария понимала, что ей, вероятно, полагается сидеть в библиотеке вместе со своими сверстниками – миссис Хастингс чуть не впихнула ее туда, когда она прибыла на вечер. Но о чем ей говорить с «золотой молодежью» Роузвуда – жеманными девицами в модных дорогих платьях и драгоценностях от Cartier, которые они стащили из шкатулок своих матерей? Неужели ей хочется, чтобы они обсуждали ее длинное черное шелковое платье с открытой спиной? И у нее нет желания общаться с пьяным Ноэлем и его хамоватыми приятелями. Лучше уж она постоит здесь, в компании доброго старого ворчуна Дункана, потягивая элитный джин.
Ария недоумевала, зачем вообще явилась на этот вечер. Спенсер умоляла их всех приехать, чтобы оказать ей моральную поддержку, поскольку Йен скрылся от правосудия. Но за те двадцать минут, что Ария находилась в доме, она не видела ни Спенсер, ни других своих бывших подруг. Да ей и не хотелось ни с кем обсуждать таинственное и пугающее исчезновение Йена, как это делали другие гости. Она предпочла бы забраться в свой стенной шкаф, свернуться там калачиком, обнимая плюшевого поросенка, и сидеть там, пока все это не закончится, как она обычно поступала в грозу.
Дверь библиотеки отворилась, и в холле показалась знакомая фигура. На Майке был темно-серый костюм, рубашка навыпуск в лилово-черную полоску и начищенные туфли с квадратными носами. За ним следовала невысокая белокожая девушка. Они направились прямиком к Арии и остановились перед ней.
– Вот ты где, – сказал Майк. – Познакомься, это Саванна.
– Привет. – Ария протянула Саванне руку, шокированная тем, что Майк решил познакомить ее со своей подружкой. – Я – Ария. Сестра Майка.
– Очень приятно. – У Саванны была открытая приветливая улыбка. По спине у нее струились длинные вьющиеся волосы цвета темного шоколада, а ее розовые щечки просто хотелось ущипнуть. Черное шелковое платье подчеркивало изгибы ее фигуры, но сидело не в обтяжку. На маленьком красном клатче, что она держала в руках, Ария не заметила эмблемы какого-нибудь известного бренда.
Девушка казалась… нормальной. Пожалуй, Ария была бы меньше удивлена, приди Майк на этот вечер с морским котиком из филадельфийского зоопарка. Или, скажем, с исландской лошадкой.
Саванна тронула Майка за плечо.
– Пойду возьму что-нибудь из закусок, хорошо? Креветки на вид очень аппетитны.
– Конечно. – Майк улыбнулся ей – тоже по-человечески. Саванна поспешила прочь, а Ария, прижав руки к груди, тихо присвистнула.
– Молодец, Майки! – радостно воскликнула она. – Очень милая девочка!
Майк пожал плечами.
– Да я с ней, пока моя цыпочка из «Турбулентности» не вернется. – Он скабрезно хмыкнул, но Ария видела, что брат просто рисуется. Он не сводил взгляда с Саванны, пока та брала несколько ломтиков брускетты с подноса у официанта.
Потом Майк, заметив кого-то в другой стороне комнаты, локтем подтолкнул Арию.
– Смотри, Ксавьер!
Ария вздрогнула. Она привстала на цыпочки, глядя поверх голов. Ну да, вот и Ксавьер в элегантном темном костюме. Стоит в очереди у стойки бара.
– Элла сегодня работает, – подозрительным тоном пробормотала она. – А он почему здесь?
Майк саркастически усмехнулся.
– Может, потому что этот благотворительный вечер устроен ради нашей школы? Или из-за того, что ему действительно нравится мама и он старается нас поддержать? Или причина в том, что я сказал ему про вечер и он очень захотел прийти? – Подбоченившись, Майк сверлил Арию злым взглядом. – А в чем дело? За что ты на него взъелась?
Ария проглотила комок в горле.
– Я не взъелась.
– Тогда иди и поговори с ним, – процедил сквозь зубы Майк. – Извинись за свой поступок – уж не знаю, что ты там натворила. – Кулаком он мягко подтолкнул ее в спину. Раздраженная Ария сердито взглянула на него – почему Майк сразу решил, что это она виновата? – но было слишком поздно. Ксавьер уже вышел из очереди и стал пробираться к ним. Ария впилась в ладони ногтями.
– Оставлю вас наедине, поцелуйтесь и помиритесь, – промолвил Майк, убегая к Саванне. Ария оторопела: ну и словечки подобрал брат! Она смотрела, как Ксавьер подходит все ближе и ближе, пока он не вырос прямо перед ней. Темно-серый костюм оттенял его карие глаза так, что они казались почти черными. В лице читались смущение и неловкость.