KnigaRead.com/

Дэн Браун - Инферно

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэн Браун, "Инферно" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лэнгдон услышал какой-то шелест, а несколько мгновений спустя, слабый, с прерывистым дыханием голос Игнацио Бузони достиг его ушей.

— Евгения, — человек задыхался и явно испытывал боль. — Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы это сообщение услышал Роберт Лэнгдон. Мои дела плохи. Не думаю, что дотяну до офиса. — Игнацио застонал, и последовало долгое молчание. Когда он вновь заговорил, его голос был слабее. — Роберт, надеюсь, вам удалось выбраться. Меня и сейчас преследуют… а я… я совсем плох. Пытаюсь добраться до врача, но… — Последовала ещё одна долгая пауза, как будто Дуомино собирался с последними силами, а потом… — Роберт, послушайте внимательно. То, что вы ищете, надёжно спрятано. Врата для вас открыты, но вам нужно поспешить. Рай, номер двадцать пять. — Он довольно долго молчал и потом произнёс: — С Богом.

На этом послание заканчивалось.

У Лэнгдона заколотилось сердце, и он понял, что только что присутствовал при последних словах умирающего. То, что эти слова были адресованы ему, только усугубляло его беспокойство. Рай, номер двадцать пять. Врата мне открыты? Лэнгдон прикидывал. Какие врата он имеет в виду?! Единственное, что имело хоть какой-то смысл, это утверждение Игнацио, что маска спрятана в надёжном месте.

Евгения снова взяла трубку. — Профессор, вы поняли, о чём речь?

— Отчасти да.

— Я могу чем-нибудь помочь?

Лэнгдон долго обдумывал этот вопрос. — Удостоверьтесь, что нас никто больше не слышит.

— Даже полиция? Скоро прибудет детектив, чтобы принять у меня заявление. — Лэнгдон напрягся. Он смотрел на охранника, который нацелил на него оружие. Потом быстро повернулся к окну и понизив голос, торопливо зашептал:

— Евгения … это покажется странным, но для пользы Игнацио, мне нужно, чтобы вы удалили это сообщение и не упоминали полиции, что говорили со мной. Это вам ясно? Ситуация очень сложная и…

Лэнгдон почувствовал, как ствол оружия упирался ему в бок и обернулся, увидев вооруженного охранника неподалеку. Лэнгдон протянул свободную руку, требуя телефон Марты.

На линии повисла длинная пауза, и Евгения наконец сказала:

— Г-н Лэнгдон, мой босс доверял вам … и я тоже буду.

Потом она повесила трубку.

Лэнгдон возвратил телефон охраннику. — Игнацио Бузони мертв, — сказал он Сиенне. — Он умер от сердечного приступа вчера вечером после того, как покинул музей. — Лэнгдон сделал паузу. — Маска в безопасности. Игнацио спрятал ее прежде, чем он умер. И я думаю, что он оставил мне подсказку о том, где найти ее. — Рай 25.

Надежда вспыхнула в глазах Сиенны, но когда Лэнгдон обернулся к Марте, она посмотрела скептически.

— Марта, — сказал Лэнгдон. — Я смогу возвратить вам маску Данте, но вы должны позволить нам уйти. Немедленно.

Марта громко рассмеялась. — Не ждите от меня этого! Вы — тот, кто украл маску! Полиция уже на подходе —

— Г-жа Альварес, — громко прервала Сиенна. — Мне очень жаль, но мы говорили неправду(ит.).

Лэнгдон удивился. Что делает Сиенна?! Он понял ее слова. Г-жа Альварес, я сожалею, но мы не были честны с вами.

Марта также была поражена словами Сиенны, хотя по большому счету ее шок вызвал тот факт, что Сиенна внезапно свободно заговорила на беглом итальянском языке.

— Innanzitutto, non sono la sorella di Robert Langdon(ит.), — заявила Сиенна извиняющимся тоном. Во-первых, я не сестра Роберта Лэнгдона.

Глава 44

Марта Альварес неуверенно отошла назад и сложила руки, изучая молодую блондинку, стоящую перед ней.

— Мне очень жаль(ит.), — продолжала Сиенна говорить на свободном итальянском языке. — Le abbiamo mentito su molte cose(ит.). — Мы лгали вам о многих вещах.

Охранник был в таком же недоумении как Марта, хотя он не отступал со своей позиции.

Теперь Сиенна говорила быстро, все еще на итальянском. Она рассказала Марте, что работает в больнице во Флоренции, куда доставили Лэнгдона прошлой ночью с пулевым ранением в голову. Она объяснила, что Лэнгдон не помнит событий, из-за которых он оказался здесь, и что он удивлен видеозаписью камер наблюдения так же, как и Марта.

— Покажи ей свое ранение, — приказала Лэнгдону Сиенна.

Когда Марта увидела швы под спутанными волосами Лэнгдона, она села на подоконник и на несколько секунд закрыла лицо руками.

За прошедшие десять минут Марта узнала не только, что посмертную маску Данте украли во время ее дежурства, но и то, что ворами оказались уважаемый американский преподаватель и заслуживающий доверия ее флорентийский коллега, который был уже мертв. Кроме того, молодая Сиенна Брукс, которую Марта считала наивной американской сестрой Роберта Лэнгдона, доктор по профессии и она призналась во лжи … на беглом итальянском языке.

— Марта, — сказал Лэнгдон глубоким и понимающим голосом. — Я знаю, в это сложно поверить, но я действительно вообще не помню прошлую ночь. Я не имею ни малейшего понятия, почему мы с Игнацио взяли маску.

По его глазам Марта поняла, что он говорит правду.

— Я верну вам маску, — сказал Лэнгдон. — Поверьте моему слову. Но я не смогу вернуть ее, если вы не позволите нам уйти. Ситуация сложная. Вы должны позволить нам уйти, сейчас же.

Несмотря на желание вернуть бесценную маску, у Марты не было намерения позволить кому бы то ни было уйти. Где полиция?! Она смотрела вниз на одинокую патрульную машину на площади Синьории. Казалось странным, что полицейские еще не прибыли в музей. Марта также услышала странное гудение вдалеке — казалось, что кто-то пользовался бензопилой. И этот звук становился громче.

Что это?

Тон Лэнгдона теперь звучал умоляюще. — Марта, ты знаешь Игнацио. Он никогда не стал бы забирать маску без серьезного основания. Посмотри вот на эту большую фотографию. Владелец маски, Бертран Зобрист, был очень странным человеком. Мы считаем, что он может быть замешан в чем-то ужасном. У меня нет времени, чтобы объяснять все это, но я прошу тебя доверять нам.

Марте оставалось только смотреть изумленным взглядом. Ничего из сказанного, казалось, не имело вообще никакого смысла.

— Г-жа Альварес, — сказала Сиенна, уставившись на Марту каменным взглядом. — Если вы заботитесь о своем будущем и вашем ребенке, тогда вы должны позволить нам уйти прямо сейчас.

Марта сложила руки, прикрывая свой живот, ничуть не обрадовавшись скрытой угрозе ее будущему ребенку.

Пронзительный гул снаружи определенно становился громче, и когда Марта выглянула из окна, она не увидела источник шума, но заметила кое-что другое.

Охранник тоже увидел это, его глаза расширились.

Внизу на площади Синьории толпа разошлась, чтобы освободить дорогу для длинной вереницы патрульных машин, которые прибыли без сирен, в сопровождении двух черных фургонов, которые притормозили на стоянке у входа во дворец. Оттуда выскочили солдаты в черной униформе с автоматами и побежали ко дворцу.

Марта почувствовала прилив страха. Кто это, черт побери?!

Охранник тоже встревожился.

Пронзительный гудящий звук внезапно прорвался из ниоткуда, и Марта отпрянула в напряжении, когда увидела маленький вертолет, появившийся в поле зрения за окном.

Штуковина летала на расстоянии не дальше десятка метров, чуть ли не разглядывая людей в помещении. Это был небольшой летательный аппарат в метр длиной, с установленным впереди чёрным цилиндром. Цилиндр был направлен прямо на них.

— Оно собирается стрелять! — закричала Сиенна. — Sta per sparare! Всем лечь! Tutti a terra!(ит.) Она опустилась на колени ниже подоконника, и Марта похолодела от ужаса, когда инстинктивно подчинилась команде. Охранник тоже рухнул ниц, машинально нацеливая пистолет на этот механизм.

Неловко распластавшись у подоконника, Марта увидела, что Лэнгдон остался стоять, странным взглядом уставившись на Сиенну, явно не веря, что есть какая-то опасность. Сиенна пробыла на полу всего мгновение, потом снова вскочила, схватила за руку Лэнгдона и потащила его в направлении коридора. Через мгновение они вместе бежали ко главному входу здания.

Охранник опустился на колени и принял стойку снайпера, направив ствол вдоль коридора на удаляющуюся пару.

— Не стрелять! (ит.) — приказала им Марта. — Им не уйти. (ит.)

Лэнгдон с Сиенной скрылись за углом, и Марта понимала, что пройдёт несколько секунд, и эти двое столкнутся с представителями власти, подходящими с другого направления.

* * *

— Скорее! — торопила Сиенна, бросившись вместе с Лэнгдоном по пути, которым они пришли. Она надеялась, что они успеют добраться до главного входа прежде, чем об их бегстве предупредят полицию, но сознавала, что шансы на это близки к нулю.

Очевидно, подобные сомнения были и у Лэнгдона. Без предупреждения он резко остановился на пересечении коридоров. — Так мы точно не выберемся.

— Идём! — Сиенна настойчивым жестом звала его за собой. — Роберт, не будем же мы здесь просто стоять!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*