KnigaRead.com/

Уэс Демотт - Фонд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уэс Демотт, "Фонд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он изобразил подобие улыбки.

Джеймисон не двигался. Он только внимательно смотрел, не испытывая больше страха. Им все сильнее овладевала злость. Она шла откуда-то из глубины, где Джеймисон обычно запирал своего «неуправляемого психа», и он начинал чувствовать ее во всем теле, как чувствуют действие плохого лекарства.

Батлер бесцельно бродил по комнате.

– Должен признать, мистер Джеймисон, меня воодушевляет идея получить эту красотку в свое распоряжение. С таким лицом, как у меня, мне редко приходится вступать в интимные отношения. Я мог бы очень приятно провести с ней время. – Он ухмылялся и гладил левой рукой свою промежность.

Джеймисон выпрямился. После того памятного нападения на Мелиссу он поклялся, что не допустит подобного. Питер никогда не нарушал своих обещаний, и одна мысль о том, что теперь он может потерпеть неудачу, заставила его сосредоточить все свои чувства на одном желании – убить Батлера. Он был уверен, что в состоянии сделать это, но не мог сообразить как.

– Ну ты и подлюга, урод. Она ни в чем не виновата.

– Разумеется, нет. Дай материалы твоих расследований. Это твой последний шанс. Где они?

Джеймисон представил словно наяву мучения Мелиссы в грязных лапах Батлера, но душевной боли это ему, на удивление, не доставляло. А «неуправляемый псих»? Куда он запропастился? Казалось, он вообще ничего не замечает. Впрочем, мысленная сцена привела к тому, что возникла своего рода смесь ненависти к Батлеру с его угрозами и любви к Мелиссе, дав четкое представление, что сделать.

– Скажи, кто тебя нанял, и я дам тебе материалы.

– Мне надоела эта игра, мистер Джеймисон. Я уже готов…

Джеймисон наклонился вперед настолько быстро, что Батлер рефлекторно отпрянул на безопасное расстояние.

– Кто тебя нанял? Отвечай!

Батлер напрягся. Он с таким вниманием смотрел на Джеймисона, что его лицо, казалось, отделилось от черепа. На какую-то секунду его мимическая мышца изобразила на лице злость, но потом, столь же быстро, – улыбку. Зрелище отвратительное.

– Меня прислал Кейн.

– Джек Кейн?

– Сколько Кейнов ты еще знаешь? Где материалы?

Джеймисон начал планировать, что он сделает с Кейном. Но сначала нужно избавиться от этого типа.

– Я зарыл их. Я начерчу тебе план, но ты должен обещать, что не тронешь Мелиссу.

– Прекрасно. Денег за ее убийство мне все равно не обещали. Только за материалы.

Джеймисон пытался пропустить эту болтовню мимо ушей. Знать экономические соображения, сопутствующие убийству, ему не хотелось.

– На столе у дверей во внутренний дворик есть ручка и бумага. Могу я пройти туда?

Батлер скользнул вдоль комода, не сводя глаз с Джеймисона и не создавая ему выгодного положения для нападения. Дойдя до стола, он поманил рукой Джеймисона.

Состояние Джеймисона стабилизировалось, сознание вновь взяло ситуацию под контроль. Ему стало легче удерживать равновесие, а движения стали более плавными. Батлер внимательно следил за Джеймисоном, когда тот, прихрамывая, подошел к столу, склонился над ним и начал писать. Но напасть на Батлера все еще было нельзя, так как он держался достаточно далеко.

– Как я уже сказал, материалы зарыты. У сарая для лодок по западную сторону моста Ки. Это на берегу реки со стороны Джорджтауна. Проходя вот по этой небольшой частной дороге, нужно смотреть налево, в сторону моста.

Батлер приблизился на шаг. Джеймисону было видно его отражение в дверях, выходящих на внутренний дворик. Лицо Батлера казалось напряженным, словно он пытался схватить все детали, о которых сообщал Джеймисон. Он понимал, что отыскать зарытые документы будет трудно даже при всех дополнительных пояснениях. Чтобы рассмотреть план с почтительного расстояния, Батлеру приходилось напрягать зрение.

Джеймисон наблюдал за его отражением в стекле, но стоял таким образом, чтобы его самого Батлеру видно не было. Батлер тоже дважды бросал взгляд на стекло, но Джеймисону удавалось вовремя перевести взгляд обратно на чертеж.

Он перемещал пальцы вдоль пластмассовой ручки, пока не закрыл своим большим пальцем ее кончик. Потом показал левой рукой на план, еще раз проверив их отражения в стекле. Батлер подошел на самое близкое расстояние, которое тем не менее все еще оставалось достаточно большим. Было ясно, что интерес не рассеял его внимания. Батлер держал руки открытыми подобно борцу.

– Тут нужно смотреть очень внимательно, иначе проглядишь метку. Примерно здесь находится упавшее дерево…

Батлер нагнулся, слегка приблизившись. Всего дюйма на два, от силы – на три, но этого было достаточно.

Джеймисона словно взорвало. Он переставил левую ногу и сделал разворот подобно тому, как делают дискоболы. Правой рукой, последней, что пришла в движение, впитав в себя скорость и инерцию тела, он стал описывать широкую дугу, двигаясь в направлении головы Батлера.

Батлер проворно нанес Джеймисону два удара в уже подбитый глаз и один – по горлу. Потом, словно нехотя, отскочил назад, на безопасное расстояние. При этом на лице у него появилась почти незаметная гримаса разочарования.

Джеймисон игнорировал боль, хотя горло казалось переломленным, а больной глаз начал пульсировать. Подобно боксеру он забыл о боли и сдаваться не собирался. Его рука все еще находилась в движении, у него еще имелся один здоровый глаз. И оставался шанс.

Батлер сделал еще шаг назад и начал делать второй, но вдруг остановился. Дальнейшему отступлению мешала кровать. Неожиданно у него на лице появилось выражение интереса. А может, это был испуг. Он снова поднял руки.

Правая рука, в которой Джеймисон наподобие ножа держал ручку, набрала невероятную скорость. Когда пошла последняя секунда, лицо у него скорчилось. Ни у того, ни у другого в тот отрезок времени, что оставался, альтернативы не было. Ручка должна была достичь своей цели, и им ничего не оставалось, как только наблюдать.

Батлер перестал двигаться. Он просто остановился и ждал удара, понимая, что этот удар ему сулит. Бросил странный взгляд на Джеймисона и расслабил руки – все это за десятую долю секунды. Мгновенно, но достаточно для того, чтобы увидеть и понять. Сдаться. Можно было подумать, что Батлер почти готов к этому.

Ручка острым концом попала Батлеру в левую сторону шеи почти точно под ухом. Она прошла сквозь ткань и мышцу и с чавкающим звуком врезалась в череп с большей легкостью, чем Джеймисон ожидал. При этом Джеймисон почувствовал резкую боль в мягкой части своей ладони. Такая же боль возникла и тогда, когда он со всей силой вгонял ручку дальше в голову Батлера.

Батлер издал пронзительный крик – что-то похожее на бульканье кровяной блокады. Он протянул правую руку к горлу Джеймисона, а левой перехватил его руку, держащую врезающуюся ему в тело ручку. Когда Джеймисон смотрел, как конец ручки выходит с другой стороны шеи, он улыбался.

Джеймисон одним движением ног повалил Батлера на пол, потом повернул короткую часть ручки к ковру, используя ее в качестве небольшого рычага для того, чтобы пригнуть его голову к полу. Затем, выпустив ручку, он вскочил Батлеру на спину, схватил его за подбородок и резким движением стал поворачивать уродливую голову Батлера лицом назад. Поворачивал до тех пор, пока шея не растянулась настолько, что стали видны глаза Батлера, смотрящие на него пристально снизу вверх. Потом он резко, изо всех сил, которыми только наградил его Бог, крутанул голову в сторону. От резкого хруста и звука рвущейся ткани Джеймисона стошнило, и его вывертывающийся наизнанку желудок изверг еще одну порцию кровавой слизи, которая упала на спину Батлера. Впервые в жизни его стошнило во время убийства. Хороший знак? Он с удовольствием почувствовал запах рвотной массы, поняв, что впервые в жизни убил человека без участия своего «неуправляемого психа». Ему стало противно, но он был готов продолжать делать это, пока не спасет Мелиссу.

Джеймисон лег в кровать и пробыл в ней минутку, чтобы остыть. Потом пришел в движение, которое все больше и больше ускорялось. Он обыскал карманы Батлера, надеясь обнаружить оружие и документы, удостоверяющие личность, но не нашел ничего. Затем прошел к шкафу и взял сумку, лежащую на полу. В ней находилась груда небольших по размеру, своеобразных вещей: человеческое ухо в полиэтиленовом пакете, два полностью снаряженных магазина к его «беретте», пустой магазин и пригоршня отдельных девятимиллиметровых патронов, которые Джеймисон опознал как свои. Он собрал их, поднял с пола свой пистолет и вновь зарядил его.

Должен ли он ждать Мелиссу? Черт возьми, приедет ли она вообще? Не Сакетт ли сообщил Кейну, где Батлер может найти его? Как случилось, что он сам вошел в ловушку, и как избежать повторения?

Все это он продумал быстро, понимая, что оставаться здесь и ждать больше нельзя. Если Сакетт действительно позволит Блевинсу доставить Мелиссу сюда, Блевинс быстро разберется, что здесь произошло, и увезет ее отсюда. В этом своему другу он мог верить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*