Уэс Демотт - Фонд
Батлер вынул магазин из пистолета Джеймисона, извлек из него патроны и засунул их в свою сумку вместе с обнаруженными в комнате запасными магазинами. Потом положил «беретту» Джеймисона обратно на комод. Он готов.
Джеймисон вышел из ванной комнаты голым. Быстро вытерся, причесал еще влажные волосы и двинулся к кровати. Там он вынул из спортивной сумки носки, чистое белье и посмотрел на себя в зеркало, надеясь, что понравится Мелиссе. Отражение в зеркале было отвратительным. В глазах до прошлого понедельника еще сохранялся блеск уходящей молодости, но теперь в них не осталось ничего от целомудренной пылкости, какую они излучали при виде нового автомобиля или девичьего бюстгальтера. Теперь на смену пришла тупая подавленность. Он стоял и пристально смотрел на себя, раздумывая, вернется ли тот блеск, когда со всеми неприятностями будет покончено.
Он все еще продолжал смотреть на себя, когда почувствовал легкое движение дверки платяного шкафа. Звук был почти неуловимым, но он вновь возбудил его внимание. Питер быстро повернулся, схватил пистолет и направил его в сторону грозящей опасности. Именно этого следовало ожидать. Доверять Сакетту глупо.
Дверца резко распахнулась. Джеймисон сфокусировал взгляд на мушке пистолета.
– Кто там?
Его крайне удивило появившееся оттуда лицо. Он понимал, что оно значит. Узнал его так неожиданно, что был ошеломлен. Бог мой, это же злобная рожа «неуправляемого психа», обретшая плоть, переставшая быть призраком в его сознании, превратившаяся в некое подобие живого существа! Джеймисон глупо таращил глаза на эту морду. Ему давно хотелось узнать, как она выглядит, но он и представить себе не мог, что зрелище столь омерзительное. Питер испытывал отвращение оттого, что точно такое же существо живет и в нем, нечто чуждое, разъедающее внутренности и постоянно пытающееся прогрызть себе путь вовне.
Морда была похожа на суфле из алтея, если не считать, что она улыбалась – ну просто воплощение доброты и спокойствия, – оставаясь при этом сатанински угрожающей. А ее носитель выглядел расслабленным, но двигающимся со смертельно опасной аккуратностью.
– Мистер Джеймисон, я Джон Батлер.
Называя себя, он ухмылялся, словно одно лишь упоминание этого имени должно было повергнуть Питера в ужас.
– Прошу извинить за вторжение в ваш номер, но у нас с вами имеется нерешенное дельце. Насколько мне известно, у вас есть кое-какие документы. Ваши копии документов, которые вы передали сенатору Драммонду. Меня послали достать их. Так что, пожалуйста, скажите, где они.
Джеймисон был готов выстрелить взломщику в голову, но его палец застыл в неуверенности на спусковом крючке. Не то чтобы он боялся убить. Черта с два, убийства, которые должен был совершить, он уже совершил. Более того, его доля в убийствах превышала ту, что выпадает нормальному человеку. Но чувство, которое владело им сейчас… Он раньше такого не испытывал. В случае с каждым вторым из прежних убийств имелись все основания нажать на спусковой крючок. Иная форма одежды, иные знамена, наличие линии фронта, необходимость самообороны – все это высвечивало врага, и решение на убийство принималось автоматически. Но у этого человека не было видно оружия, и от него не исходило угрозы. Да и представлял ли он угрозу вообще? И не был ли на самом деле чем-то похожим на родного человека?
Сомнение на некоторое время овладело сознанием Джеймисона, но потом пришло решение. Он прицелился и надавил на спусковое устройство двойного действия, чувствуя, как плавно движутся закаленные детали пистолета, которые должны обеспечить выстрел.
Прицелился он прямо в шишковатую голову Батлера, толстокожего урода, который тем временем сделал еще один шаг в его сторону. Курок полностью отошел назад, потом пошел вперед и резко ударил по бойку. Джеймисон твердо держал урода на мушке и не позволял себе отвлечься ни на секунду, ожидая выстрела и того, как сейчас по комнате разлетятся кровавые куски головы.
Щелк…
Простой механический звук был ужасающ. Теперь Батлер находился всего в пяти футах от него, продолжая оставаться на линии прицеливания. Джеймисон бросил пистолет, ожидая, что сейчас либо появится направленный на него ствол пистолета, либо блеснет нож.
Батлер упал на спину вне досягаемости, протянув ноги в направлении Джеймисона, скрестил их на голенях Джеймисона, спереди и сзади. Нога, оказавшаяся сзади, переместилась в область коленного сустава и нажала на него. Нога, которая оказалась спереди, не давала Джеймисону возможности маневра и компенсации нажима на коленный сустав. Джеймисон рухнул на пол рядом с Батлером, который теперь уже вставал на ноги.
Джеймисон попытался увернуться от удара нависшего над ним альпинистского ботинка. Но раньше, чем ему удалось это сделать, Батлер ударил его правой ногой по голове, которая, в свою очередь, ударилась со всей силой о пол. Удар ботинком пришелся по правому виску. Потом Батлер нанес ему профессиональный удар ногой в грудь, после этого – в область желудка и, наконец, – в пах. При этом каждый очередной удар был мощнее предыдущего.
Джеймисон был ошеломлен. Из желудка через рот на пол выплеснулась большая порция кровавой массы. Он не мог как следует видеть, потому что правый глаз наполнился кровью, а голова шла кругом из-за удара ногой. Парализующий страх воздействовал каким-то образом и на сидящего в нем «неуправляемого психа», и Джеймисон почувствовал, что остался один.
Он с трудом поднялся на колени. Из желудка продолжали выходить кровавые сгустки слизи, а под чистыми трусами пухли яички. Он видел, что Батлер ходит по комнате, и выжидал удобного момента, понимая, что если этого не удастся сделать в ближайшее время, он умрет. Он имел дело с «неуправляемым психом». Питер пытался встать, предохраняя свои органы руками в ожидании того, что Батлер пинками снова уложит его на пол.
Батлер склонился над комодом и заговорил спокойно, почти ласково:
– Мистер Джеймисон, пожалуйста, больше не нападайте на меня. Ибо я могу потерять терпение, если вы не пойдете на сотрудничество. Вам понятно?
Джеймисон наконец встал на ноги, быстро и радостно отметив тот факт, что они с Батлером снова стоят вровень друг с другом. Однако сознание у Джеймисона помутнело, и он с трудом держался на ногах. Он чувствовал, как ему на ухо и дальше вниз по шее течет кровь. Насколько серьезные ранения он получил? Впрочем, какая разница? Он умрет, если будет терять время на подобные размышления. Свободной рукой Питер прикрыл налившийся кровью глаз, пытаясь разглядеть расплывчатый силуэт, вышагивающий по комнате.
– Здесь материалов нет.
– Я знаю. Не держите меня за дурака, потому что я таковым не являюсь. Вместе с тем я постепенно теряю терпение. – Он вышел из поля зрения Джеймисона. – Но где же они?
– Кто вас нанял? Что вы собираетесь делать с разоблачительными материалами?
– Вы тянете время?
– Всего лишь пытаюсь понять, что происходит.
– Это в самом деле имеет какое-то значение?
Джеймисон чувствовал, что Батлер где-то поблизости, скорее всего на расстоянии удара. Страх сдерживал Джеймисона и его собственного «неуправляемого психа» от немедленного нанесения удара. Выиграть бой не было никакой возможности, коль скоро ему приходилось только догадываться, где сейчас находится Батлер. Но даже если бы он его видел, одержать верх было бы все равно достаточно трудно.
Тем не менее именно страх заставлял его держать руки опущенными. Если удастся выжить, он, встретившись лицом к лицу с самим собой, будет относить свои колебания на счет «неуправляемого психа» и собственного здравомыслия. Попробуй жить с таким вот оправданием.
– Возможно, это не имеет значения для тебя, урод, но важно для меня. Так что помоги мне и, может быть, получишь то, что хочешь.
– Я получу то, что хочу, в любом случае, мистер Джеймисон.
– Ты собираешься убить меня?
Батлер встал прямо перед Джеймисоном вне пределов прямого удара и осклабился. Идея, похоже, ему понравилась.
– Да.
– Тогда пошел на х… Мразь. Ничего я тебе не скажу.
Батлер исчез где-то позади Джеймисона, потом выскользнул с той стороны, которая оставалась для него невидимой. Обходя Джеймисона, Батлер похлопал его по спине, отчего тот вздрогнул. Жалко, что он не знал о том, что Батлер вблизи.
– Глупо, мистер Джеймисон, но если вам так будет угодно… готовы?
– Пошел к черту.
– Может быть, позднее. А сейчас наша маленькая история пойдет таким путем. Через несколько минут вы будете мертвы. Печально, не так ли? Но не менее печальной новостью для вас станет известие о том, что информация, которую я разыскиваю, потом уже никакой пользы вам не принесет. Она могла бы, однако, принести большую пользу Мелиссе Корли, избавив ее, в случае вашего сотрудничества, от допроса, подобного этому.